×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 73

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 73

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 1 月 22 日

ヤン ・ ウェン リー は 再 奪取 し た イゼルローン 要塞 に 到着 し た

これ に 先立つ 19 日 に は

惑星 ルジアーナ の 造 兵 工 廠 を 脱出 し た デッシュ 准将 ら も 合流 し

他 に も 各地 から 義 勇 兵 の 参加 も あり

次第に その 兵力 は 増加 し つつ あった

あ … フフ

ここ に 戻って き て 郷愁 を 感じる と は

つくづく 私 は 地上 に は 向か ない 人間 らしい

政治 家 が い ない から 気 が 緩む だけ の こと さ

まあ 家出 息子 の 帰宅 って ところ だ な

お前 さん に 言 える セリフ か ?

お やおや 伊達 と 酔狂 で 革命 ごっこ を やって る

アッテンボロー 提督 じゃ あり ませ ん か

フン トラブル が あれ ば 必ず 顔 を 突っ込み

なければ 自分 で トラブル の 種 を まく

ポプラン 中佐 に 言わ れ たく ない ね そう でしょ う

何しろ 俺 は 無 節操 と 無分別 を 親 に し て

この世 に 生 を 受け まし た から 自慢 し てる つもり か ?

いえ それほど でも

「 類 は 友 を 呼ぶ 」 か な ? ユリアン

えっ … 皆さん

自分 だけ は 例外 だって 思って らっしゃる ん です ね

おい 悪い 知らせ だ

同盟 軍 の 中 から 5000 隻 あまり の 艦艇 が

我々 と 合流 す べく こちら に 向かって いる

それ の どこ が 悪い 知らせ な ん です か ?

それ を 率い て いる の は ムライ フィッシャ ー パトリチェフ の 3 人 だ

ムライ 中将 が

また あの 小 うるさい お っ さん が

やれやれ せっかく の ピクニック が 研修 旅行 に なって しまった

チュン ・ ウー ・ チェン に よって ムライ ら に 託さ れ た 一団 は

帝国 軍 に その 動き を 悟ら れ ない ため に

同盟 領 外 縁 を 大きく 迂回 し

ようやく イゼルローン 回廊 に 到達 しよ う と し て い た

未知 の 辺境 星 域 を 航行 中

ファラー ファラ 星 域 で は 恒星 爆発 の 影響 で 艦隊 が 四散 し

懸命 の 努力 で ようやく 再編 し た もの の

その 過労 の ため に フィッシャー が 倒れ

動揺 し た 将兵 の 中 に 離脱 を 図る 者 が 出 て

一 時 艦隊 は 解体 の 危機 に 直面 し た

この 時 ムライ が 主力 を 掌握 する 一方

パトリ チェフ と スール が 造反 者 たち を 制圧 し

かろうじて 危機 を 乗り切った の で ある

その 後 も 事故 や 造反 が 相次ぎ

幾多 の 困難 を 乗り越え て の 到着 で ある

ムライ たち の 到着 を 追う よう に 真 の 凶 報 が

イゼルローン に もたらさ れ た の は 1 月 末 の こと で ある

ん ?

ビュコック 司令 長官 が 戦死 なさい まし た

ん …

閣下

聞こえ てる よ

その 報告 に 訂正 の 余地 は ない の かい ?

傍受 し た 通信 波 の 全て が 同じ 事実 を 報じ て おり ます し

そう か

はっ

何 が 知 将 だ 私 は 救い がたい 低 能 だ

ビュコック 長官 の お 人柄 から いって

こう なる 可能 性 は 小さく なかった のに

それ を 予測 も でき なかった あなた …

ハイネ セン から 逃げ出す 時 誘拐 同然 で も いい

ビュコック 長官 を お 連れ す べき だった

そう だ ろ フレデリカ

私 が そう し て い たら …

いいえ いいえ あなた

司令 長官 の お 人柄 を 問題 に な さる なら

ハイネ セン から の 脱出 など ご 承知 さ れる はず が あり ませ ん

長官 は 長官 ご 自身 の 意思 で ご 自分 の 道 を 選ば れ た の です

長官 の 死 に まで あなた が 責任 を 感じる の は

かえって 長官 の 選択 を 軽視 する こと です

分かった よ フレデリカ 君 の 言う とおり だ

興奮 し て 悪かった 全 艦隊 に 事実 を 公表 し

3 日間 の 喪 に 服す る よう に 伝達 し て くれ

はい 閣下

ご 老 体 の 充実 し た 生涯 と 冥福 に

いかん な 陽気 と 横着 が とりえ の 連中 な の に

ああ も 沈 ん で い て は あなた み たい に

神経 が ワイヤー ロープ で でき てる 人 ばかり じゃ あり ませ ん も の

ビュコック 元帥 は いい 方 で し た し

皆さん の 反応 は 至極 まとも です わ よ

なん だい 俺 は 善意 で 言って る ん だ ぞ

あいつ ら は 陰気 や 深刻 が 似合う 連中 じゃ ない って こと さ

あなた は 補給 と 経理 の こと だけ 心配 なさって れ ば いい ん です よ

この 程度 で 再起 不能 に なって しまう よう な 人 たち なら

最初 から 同盟 政府 や 帝国 に 逆らって

革命 戦争 を 起こし た り する もの です か

権力 者 の 言いなり に なって る の が 一 番 楽 な の に

わざわざ 自分 たち から 苦労 を 買って

しかも それ で お祭り 気分 な ん です から ね

まったく そう さ バカ な 連中 だ

一 人 の 例外 も なく ね

私 が 後方 勤務 本 部長 の 令夫人 に なり 損なった の は

どなた の せい だった かしら

お前 は 俺 の やる こと に 反対 し なかった じゃ ない か

俺 が 辞表 を 叩きつけ て 家 へ 帰ったら

もう スーツ ケース に 荷物 を 詰め込 ん で い た くせ に

当然 です

あなた が 自分 一 人 の 地位 を 守って 友人 を 見捨てる よう な 人 なら

私 は とうに 離婚 し て まし た

自分 の 夫 が 友情 に 薄い 人間 だ なんて

子供 に 言わ なきゃ なら ない の は 女 と し て 恥 です から ね

まったく

さあ あなた ヤン ご 夫妻 お呼び し て ください な

生き てる 人間 は 死 ん だ 人 たち の 分 まで

きちんと 食べ なきゃ なり ませ ん から ね

うち の 艦隊 に は お祭り 気分 が 必要 欠く べ から ざる もの な の さ

誰 か さん の 言いぐさ じゃ ない が

どうせ 伊達 と 酔狂 で 戦って いる ん だ から な

その 代表 たる ヤン 司令 官 が ああ も 落ち込 ん で い ちゃ あ な

貴 官 は 自分 たち の 司令 官 を

珍 獣 か 何 か の よう に 思って いる よう だ が

お前 さん は それほど 付き合い が ない から 知ら ん だ ろ う が な

ビュコック 元帥 は 同盟 軍 な ん ぞ に は もったいない

見事 な じいさん だった

過去 形 で 語ら なきゃ なら ん の が 残念 だ が ね

だから 悼む の は 自然 かつ 当然 と し て も

真 の 慰霊 の 方法 を 考える べき だ と 思わ ん か ね ?

と いう と ? 帝国 軍 と 戦って 勝つ

ノウハウ を 無視 し て 結果 を 論じ ない ほう が いい と 思う が

ノウハウ は 我ら が 元帥 閣下 が 考える さ

それ しか とりえ が ない ん だ から な

ヤン 元帥 も 亡くなら れ た ビュコック 元帥 も

お 幸せ だ な ん ?

みんな に 慕わ れ 敬愛 さ れ て いる

しかし シュナイダー 中佐 お前 さん も

考え て み れ ば それほど 利口 じゃ ない な

帝国 軍 に 残って い れ ば

カイザー ・ ラインハルト の もと で 出世 でき た ろ う に

フレデリカ 一 つ 気 に なって いる こと が ある ん だ

何 でしょ う ? 帝国 軍 が

ハイネ セン に 迫って いる らしい

そう なる と レベロ 議長 が

帝国 の 意 を 迎えよ う と する 軍部 の 跳ね上がり ども に

暗殺 さ れる の で は ない か と いう こと さ

まさか そこ まで …

議長 自ら 範 を 示し た から ね 私 の 時 に さ

もっとも 議長 に は 議長 なり の 正当 性 も あった し

自分 のみ の 安泰 を 図った わけ で も ない が

その 形 だけ を マネ しよ う と する 連中 は 必ず いる だ ろ う

ヤン の 予言 は 時 を 経 ず 現実 の もの と なった

本 部長 何 の 用 で ここ へ やって き た の か ね ?

君 たち を 呼 ん だ 覚え は ない が

あなた の 記憶 など どう で も よい こと だ

我々 が 来 た の は 我々 の 欲求 に よって だ から な

私 を 殺す つもり か ね ?

理由 を 聞か せ て もら える かな

あなた を 信頼 でき ない と いう と ?

帝国 軍 が ヤン ・ ウェン リー の 首 を 要求 すれ ば すぐ に 与える

もし 私 の 首 を 要求 し て き て も 同様 だ ろ う

従って これ は あくまで 自衛 的 な 手段 で あって

権力 を 欲し て の こと で は ない

自衛 と いう なら ば 無用 の こと だ

帝国 軍 が 君 たち の 首 を 要求 する はず が ない

なぜ なら 君 たち は ヤン ・ ウェン リー で は ない

この やり 方 を 教え て くれ た の は 閣下 あなた だ

ヤン 元帥 を スケープゴート に し て 自分 を 守 ろ う と し た で は ない か

今 あなた が この よう な 最期 を 遂げる の も

いわば 自業自得 と いう もの だ なるほど 自業自得 か

そう かも しれ ない が 私 の 死 を 正当 化 する こと と

君 たち の 行為 を 正当 化 する こと と は

全く 別物 で ある はず だ

私 の 良心 と 君 たち の 良心 と で は 課 せ られ た 義務 も 異なる

だが よろしい 私 を 撃って 君 たち の 安全 を 買い たまえ

レベロ の 死 と ロックウェル ら の 全面 降伏 の 意思 は

先 に ハイネ セン に 到着 し て い た シュタインメッツ 艦隊 から

帝国 軍 本隊 に 報告 さ れ た

いずれ に せよ これ は 無血 開 城 と 言う べき で あり

帝国 軍 は 一路 ハイネ セン を 目指し て その 足 を 早め た

この 情報 は 首都 方面 の 情報 収集 の ため に

潜行 し て い た バグ ダッシュ から イゼルローン に もたらさ れ た

うーん

これ で 彼ら は 自分 たち 自身 の 処刑 命令 書 に サイン し た こと に なる

カイザー ・ ラインハルト は 決して 彼ら を 許さ ない だ ろ う よ

2 月 9 日

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は

歴史 上 初めて 惑星 ハイネ セン の 地表 を 踏 ん だ

銀河 帝国 皇帝 と なる

その 足 で カイザー ・ ラインハルト は レベロ の 遺体 と 対面 し た

それ は 極めて 短 時間 で

かつ 感想 らしき もの が 口 に さ れる こと も なかった が

完璧 に 礼 節 に のっとった もの で あった と いう

以上 の こと を ロイエンタール

ミッターマイヤー と ミュラー に 伝達 せよ

宸襟 を 騒がせ 奉り 恐縮 で ござい ます

どう か ご 寛 恕 あって 臣 の 不 首尾 を お 許し たまわ ん こと を

面倒 な 言い回し は 不要 だ 何事 が 生じ た か ?

はっ 群衆 の うち に おり まし た 共和 主義 者 が

陛下 の お 命 を 狙う 大それた マネ を

その 者 は どう し た ? 逮捕 し た の か

包囲 し まし た ところ その 場 にて 自害 いたし まし た

弑逆 未遂 の 大 罪

死 し て も 免罪 と いう わけ に は まいり ませ ん

至急 身元 を 確かめ 然 る べく 処置 いたし たい と 存じ ます

無用 無益 な こと を する な

遺体 は 家族 に 引き渡し て やる が よい

念 を 押し て おく が 家族 に 害 を 加え て は なら ぬ

は ? 不満 か ?

卿 の 忠誠 心 は 貴重 だ が

度 を 過ぎ れ ば それ が 余 を ルドルフ に する ぞ

はっ は は あ !

こう し た 例 に 見 られる よう に

征服 者 と なった カイザー ・ ラインハルト は

同盟 の 市民 に 対し て 寛大 で あった

皇帝 へ の 忠誠 の 誓約 書 と は 何 か ?

自由 惑星 同盟 に は 市民 に よって 選ば れ た 元首 は い て も

皇帝 など 存在 し ない

存在 し ない 者 から 命令 を 受ける いわれ は ない

国有 財産 の リスト を 閲覧 する 権利 は

納税 義務 を 果たし て いる 同盟 市民 に のみ 帰する もの だ

また 政府 公務 員 は 同盟 の 法律 及び

自己 の 良心 に 基づ い て 職務 を 行う こと に なって いる

私 とて 命 は 惜しい が ひとたび 公僕 と なった 以上

ささやか な 義務 を 果たさ ない わけ に は いか ない

この 記述 は 何 か

「 2 月 11 日 銀河 帝国 皇帝 を 自称 する 」

「 ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム なる 者 」

「 法律 上 の 資格 なく し て 議場 の 見学 を 申請 する 」

読 ん だ と おり です が

これ は 十分 に 不 敬 罪 に 値する

削除 すれ ば 今回 は 不問 に 付し て も よい が

でき ませ ん 削除 し た まえ

お 断り し ます 貴 様 !

立派 な 男 たち だ その よう な 者 たち が 中堅 以下 の 地位 に

留まって いる よう だ から こそ 同盟 が 滅び た の だ

その 者 たち を 罰し て は なら ぬ

さしあたり 従順 な 者 たち だけ を 登用 し て

政務 を 担当 さ せよ

承知 いたし まし た 陛下

無論 ラインハルト は 無 原則 に 寛大 だった わけ で は ない

卿 ら の ため に 割く 時間 は 余 に は 貴重 すぎる

一 つ だけ 聞い て おこ う

卿 ら が 議長 を 殺害 し た 時

卿 ら の 羞恥心 は どの 方角 を 向 い て い た の か ?

我々 が 恥知らず だ と おっしゃる の です か

それ 以外 の こと を 言った よう に 聞こえ た の なら

余 の 言い 方 が 悪い の だ ろ う な

わ … 我々 は

そ … そこ に おら れる ファーレンハイト 提督 も

かつて 貴族 連合 軍 の 将 と し て 陛下 と 相 戦って おら れ た はず

それ が 今 志 を 変え て 陛下 に お 仕え し て おら れる

で あれ ば 我々 に も 寛大 なる ご 処置 を

たまわって も よい と 思い ます が

聞い た か ? ファーレンハイト

この 者 たち は 自ら 卿 の 同類 だ と 称し て おる ぞ

誠に 光栄 の 極み

フッ よろしい ファーレンハイト

余 の 心 も 卿 の それ に 等しい

本来 戦場 の 外 で 血 を 流す の は 卿 の 本意 で は ある まい が

特に 卿 に 命じる この 薄汚い ハイエナ ども を 処理 し て

せめて 宇宙 の 一隅 だけ でも 清潔 に せよ

ああ … 御 意

さ … 裁判 を 法 の 加護 を

前 王朝 なら いざ 知ら ず ロー エン グラム 王朝 に は

裏切り者 を 保護 する よう な 法 は ない

無益 な 哀願 を する な

フロイライン の 予言 し た とおり だった な

多分 人間 は 自分 で 考え て いる より も

はるか に 卑劣 な こと が できる の だ と 思い ます

逆境 に なけ れ ば そんな 自分 自身 を

再 発見 せ ず に 済む の でしょ う けれど

奴 ら が 下水 の 汚泥 と すれ ば

マル ・ アデッタ で 死 ん だ あの 老人 は

まさに 山 の 清水 で あった

白 ワイン を 一杯 持って き て くれ ぬ か エミール

不死鳥 は 灰 の 中 から こそ よみがえる

生 焼け で は 再生 を 得る こと は でき ぬ

あの 老人 は その こと を 知って い た の だ

奴 ら を 処 断 し て ヴァルハラ で あの 老人 に 詫び させよ う

それ は ラインハルト の 死者 へ の 手 向け で あった

翌日 カイザー ・ ラインハルト の 布告 が 発せ られ た

たとえ 帝国 軍 の 敵 と し て 戦った 者 でも

同盟 軍 の 戦死 者 の 遺族 及び

傷病 兵 に 対し て は これ を 厚く 遇 する で あ ろ う

もはや 憎悪 に よって 歴史 を 動かす 時 で は ない

その 布告 を 受け た 時

同盟 政府 官僚 たち の 衝撃 は 小さな もの で は なかった

単に 同盟 が 軍事 力 で 帝国 に 破れ た の で は なく

民主 共和 政体 が 一 個人 の 器量 に 敗北 し た の で は ない か と いう

深刻 な 恐怖 が 彼ら を 動揺 さ せ た の で ある

実際 同盟 の 市民 の 中 に も

帝国 の 支配 を 甘受 する 気運 が 生じ て い た

だからこそ

カイザー ・ ラインハルト が 名君 で あれ ば こそ

彼 は 民主 共和 制 の 最大 の 敵 な ん だ

2 月 20 日 「 冬 バラ 園 の 勅令 」 が 交付 さ れる

銀河 帝国 皇帝 たる 余

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は ここ に 宣言 する

自由 惑星 同盟 は その 名称 を 掲げる べき 実質 を 失い

完全 なる 滅亡 を 遂げ た

本日 より 人類 社会 を 正当 に 統治 する 政体 は

唯一 銀河 帝国 のみ で ある 同時に 過去 の 歴史 に おい て

不名誉 なる 反乱 軍 の 名称 の もと に 抹殺 さ れ て き た

自由 惑星 同盟 の 存在 は これ を 公認 する

カイザー の なん と 辛辣 な こと か

同盟 の 存在 は 滅亡 し た 後 に 初めて 認め られ た わけ だ

あくまで 過去 の もの と し て

もはや その こと に 反発 する 気力 も ない と 見える

マイン ・ カイザー 祝宴 の 準備 が でき て おり ます

ホテル の 方 へ お 戻り を うむ

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト

ジーク ・ カイザー !

とうとう ここ まで き た

俺 は 宇宙 で 最も 強大 な 存在 と なった ん だ

だが 本当 は 今 より も なお 強大 な 存在 に なり 得 た はず な の だ

俺 の 翼 の 半分 が

俺 自身 の 罪 に よって 折ら れる こと が なかったら

ジーク ・ カイザー !

ジーク ・ マイン ・ カイザー !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 2 月 20 日

自由 惑星 同盟 は 273 年 に 及ぶ その 歴史 を 終え た

カイザー ・ ラインハルト は 自ら

イゼルローン 要塞 奪還 に 当たる こと を 宣言 する

孤立 無 援 圧倒 的 不利 な 状況 に 置か れ た ヤン ら は

幾多 の 問題 に 直面 し ながら も 戦い を やめる こと は でき ない

民主 共和 制 の 種 を いつ の 日 に か 芽吹か せる ため に

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 74 話 「 前途 遼遠 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 73 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 1 月 22 日 うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

ヤン ・ ウェン リー は 再 奪取 し た イゼルローン 要塞 に 到着 し た ||||さい|だっしゅ||||ようさい||とうちゃく|| Yang Wen-li arrived at the reclaimed Iserlohn Fortress.

これ に 先立つ 19 日 に は ||さきだつ|ひ|| In the preceding nineteen days,

惑星 ルジアーナ の 造 兵 工 廠 を 脱出 し た デッシュ 准将 ら も 合流 し わくせい|||つく|つわもの|こう|しょう||だっしゅつ||||じゅんしょう|||ごうりゅう| Commodore Desch's forces had joined them after escaping the arms-manufacturing plant on Lusiana,

他 に も 各地 から 義 勇 兵 の 参加 も あり た|||かくち||ただし|いさみ|つわもの||さんか|| and adding to this other volunteer soldiers from all over,

次第に その 兵力 は 増加 し つつ あった しだいに||へいりょく||ぞうか||| the military might of this force continued to grow.

あ … フフ

ここ に 戻って き て 郷愁 を 感じる と は ||もどって|||きょうしゅう||かんじる|| Seeing how nostalgic it feels to come back here,

つくづく 私 は 地上 に は 向か ない 人間 らしい |わたくし||ちじょう|||むか||にんげん| I guess I'm just not cut out to live with my feet on solid ground.

政治 家 が い ない から 気 が 緩む だけ の こと さ せいじ|いえ|||||き||ゆるむ|||| More like he's able to relax with no politicians around.

まあ 家出 息子 の 帰宅 って ところ だ な |いえで|むすこ||きたく|||| Well, it's like the runaway son has come home, right?

お前 さん に 言 える セリフ か ? おまえ|||げん||せりふ| Wouldn't that line be better said about you?

お やおや 伊達 と 酔狂 で 革命 ごっこ を やって る ||だて||すいきょう||かくめい|||| Oh, my, if it isn't Admiral Attenborough,

アッテンボロー 提督 じゃ あり ませ ん か |ていとく||||| who's putting on airs and playing revolutionary on a whim!

フン トラブル が あれ ば 必ず 顔 を 突っ込み ふん|とらぶる||||かならず|かお||つっこみ

なければ 自分 で トラブル の 種 を まく |じぶん||とらぶる||しゅ||

ポプラン 中佐 に 言わ れ たく ない ね そう でしょ う |ちゅうさ||いわ||||||| and makes trouble if there isn't any.

何しろ 俺 は 無 節操 と 無分別 を 親 に し て なにしろ|おれ||む|せっそう||むふんべつ||おや|||

この世 に 生 を 受け まし た から 自慢 し てる つもり か ? このよ||せい||うけ||||じまん|||| when I was born into this world.

いえ それほど でも No, not really.

「 類 は 友 を 呼ぶ 」 か な ? ユリアン るい||とも||よぶ||| Birds of a feather flock together, huh?

えっ … 皆さん |みなさん

自分 だけ は 例外 だって 思って らっしゃる ん です ね じぶん|||れいがい||おもって||||

おい 悪い 知らせ だ |わるい|しらせ| Hey, bad news!

同盟 軍 の 中 から 5000 隻 あまり の 艦艇 が どうめい|ぐん||なか||せき|||かんてい| About 5,000 ships left over from the Alliance military

我々 と 合流 す べく こちら に 向かって いる われわれ||ごうりゅう|||||むかって| are heading here to join up with us.

それ の どこ が 悪い 知らせ な ん です か ? ||||わるい|しらせ|||| How is that bad news?

それ を 率い て いる の は ムライ フィッシャ ー パトリチェフ の 3 人 だ ||ひきい||||||||||じん| The ones leading them are Murai, Fischer, and Patrichev.

ムライ 中将 が |ちゅうじょう| Vice Admiral Murai?!

また あの 小 うるさい お っ さん が ||しょう||||| That old fusspot again?

やれやれ せっかく の ピクニック が 研修 旅行 に なって しまった |||ぴくにっく||けんしゅう|りょこう||| Good grief, looks like our hard earned picnic is turning into a study tour.

チュン ・ ウー ・ チェン に よって ムライ ら に 託さ れ た 一団 は ||||||||たくさ|||いちだん| So that the Imperial forces would not detect this group

帝国 軍 に その 動き を 悟ら れ ない ため に ていこく|ぐん|||うごき||さとら|||| entrusted to Murai and the others by Chung Wu-Cheng,

同盟 領 外 縁 を 大きく 迂回 し どうめい|りょう|がい|えん||おおきく|うかい| they had taken took a large detour around the edge of Alliance space,

ようやく イゼルローン 回廊 に 到達 しよ う と し て い た ||かいろう||とうたつ||||||| and were finally reaching the Iserlohn Corridor.

未知 の 辺境 星 域 を 航行 中 みち||へんきょう|ほし|いき||こうこう|なか While sailing the remote and unknown Farrahfala Stellar Region,

ファラー ファラ 星 域 で は 恒星 爆発 の 影響 で 艦隊 が 四散 し ||ほし|いき|||こうせい|ばくはつ||えいきょう||かんたい||しさん|

懸命 の 努力 で ようやく 再編 し た もの の けんめい||どりょく|||さいへん|||| and having regrouped after a great deal of effort, Fischer collapsed from the strain.

その 過労 の ため に フィッシャー が 倒れ |かろう||||||たおれ

動揺 し た 将兵 の 中 に 離脱 を 図る 者 が 出 て どうよう|||しょうへい||なか||りだつ||はかる|もの||だ| There were those among the men and officers who were shaken and wished to break away,

一 時 艦隊 は 解体 の 危機 に 直面 し た ひと|じ|かんたい||かいたい||きき||ちょくめん|| and for the moment the fleet faced a crisis which threatened to break it apart.

この 時 ムライ が 主力 を 掌握 する 一方 |じ|||しゅりょく||しょうあく||いっぽう At that time, Murai seized the reigns,

パトリ チェフ と スール が 造反 者 たち を 制圧 し |||||ぞうはん|もの|||せいあつ| while Patrichev and Souls suppressed the rebels, just barely weathering the crisis.

かろうじて 危機 を 乗り切った の で ある |きき||のりきった|||

その 後 も 事故 や 造反 が 相次ぎ |あと||じこ||ぞうはん||あいつぎ After overcoming many more accidents and rebellions that followed one after another,

幾多 の 困難 を 乗り越え て の 到着 で ある いくた||こんなん||のりこえ|||とうちゃく||

ムライ たち の 到着 を 追う よう に 真 の 凶 報 が |||とうちゃく||おう|||まこと||きょう|ほう| Following the arrival of Murai's group,

イゼルローン に もたらさ れ た の は 1 月 末 の こと で ある |||||||つき|すえ||||

ん ?

ビュコック 司令 長官 が 戦死 なさい まし た |しれい|ちょうかん||せんし||| Commander-in-Chief Bucock was killed in action.

ん …

閣下 かっか Sir...

聞こえ てる よ きこえ|| I heard you.

その 報告 に 訂正 の 余地 は ない の かい ? |ほうこく||ていせい||よち|||| Is there any room for mistakes in that report?

傍受 し た 通信 波 の 全て が 同じ 事実 を 報じ て おり ます し ぼうじゅ|||つうしん|なみ||すべて||おなじ|じじつ||ほうじ|||| All of the communications we're monitoring are reporting this same fact.

そう か I see...

はっ

何 が 知 将 だ 私 は 救い がたい 低 能 だ なん||ち|すすむ||わたくし||すくい||てい|のう| I'm no "great general!"

ビュコック 長官 の お 人柄 から いって |ちょうかん|||ひとがら|| Considering Director Bucock's personality, there was no small probability of this,

こう なる 可能 性 は 小さく なかった のに ||かのう|せい||ちいさく||

それ を 予測 も でき なかった あなた … ||よそく||||

ハイネ セン から 逃げ出す 時 誘拐 同然 で も いい |||にげだす|じ|ゆうかい|どうぜん||| When I fled from Heinessen, I should have brought him with me,

ビュコック 長官 を お 連れ す べき だった |ちょうかん|||つれ||| even if we essentially had to kidnap him.

そう だ ろ フレデリカ Right, Frederica?

私 が そう し て い たら … わたくし|||||| If I had done that...

いいえ いいえ あなた No; no, Dear.

司令 長官 の お 人柄 を 問題 に な さる なら しれい|ちょうかん|||ひとがら||もんだい||||

ハイネ セン から の 脱出 など ご 承知 さ れる はず が あり ませ ん ||||だっしゅつ|||しょうち||||||| then he would have never agreed to something like escaping from Heinessen.

長官 は 長官 ご 自身 の 意思 で ご 自分 の 道 を 選ば れ た の です ちょうかん||ちょうかん||じしん||いし|||じぶん||どう||えらば|||| The director... the director decided on his path of his own will.

長官 の 死 に まで あなた が 責任 を 感じる の は ちょうかん||し|||||せきにん||かんじる|| To feel responsibility for his death

かえって 長官 の 選択 を 軽視 する こと です |ちょうかん||せんたく||けいし|||

分かった よ フレデリカ 君 の 言う とおり だ わかった|||きみ||いう||

興奮 し て 悪かった 全 艦隊 に 事実 を 公表 し こうふん|||わるかった|ぜん|かんたい||じじつ||こうひょう| I'm sorry for getting worked up.

3 日間 の 喪 に 服す る よう に 伝達 し て くれ にち かん||も||ふくす||||でんたつ|||

はい 閣下 |かっか Yes, Sir.

ご 老 体 の 充実 し た 生涯 と 冥福 に |ろう|からだ||じゅうじつ|||しょうがい||めいふく| To the full life that old man led, and to his happiness in the afterlife.

いかん な 陽気 と 横着 が とりえ の 連中 な の に ||ようき||おうちゃく||||れんちゅう||| This is no good!

ああ も 沈 ん で い て は あなた み たい に ||しず|||||||||

神経 が ワイヤー ロープ で でき てる 人 ばかり じゃ あり ませ ん も の しんけい|||ろーぷ||||じん|||||||

ビュコック 元帥 は いい 方 で し た し |げんすい|||かた|||| Marshal Bucock was a good man, so everyone's responses are perfectly natural.

皆さん の 反応 は 至極 まとも です わ よ みなさん||はんのう||しごく||||

なん だい 俺 は 善意 で 言って る ん だ ぞ ||おれ||ぜんい||いって|||| Hey, I said that with good intentions.

あいつ ら は 陰気 や 深刻 が 似合う 連中 じゃ ない って こと さ |||いんき||しんこく||にあう|れんちゅう||||| I'm just saying that being all serious and melancholy doesn't suit them.

あなた は 補給 と 経理 の こと だけ 心配 なさって れ ば いい ん です よ ||ほきゅう||けいり||||しんぱい||||||| You just need to worry about the supplies and accounting.

この 程度 で 再起 不能 に なって しまう よう な 人 たち なら |ていど||さいき|ふのう||||||じん|| If they were the sort of people who couldn't recover from something like this,

最初 から 同盟 政府 や 帝国 に 逆らって さいしょ||どうめい|せいふ||ていこく||さからって would they really have started a revolutionary war against the Alliance government and the Empire?

革命 戦争 を 起こし た り する もの です か かくめい|せんそう||おこし||||||

権力 者 の 言いなり に なって る の が 一 番 楽 な の に けんりょく|もの||いいなり||||||ひと|ばん|がく||| It'd be easiest to just do what the people in power say,

わざわざ 自分 たち から 苦労 を 買って |じぶん|||くろう||かって but they bought their own troubles, and on top of that they're treating it like a festival.

しかも それ で お祭り 気分 な ん です から ね |||おまつり|きぶん|||||

まったく そう さ バカ な 連中 だ |||ばか||れんちゅう| That's right! They're all idiots.

一 人 の 例外 も なく ね ひと|じん||れいがい||| You're hardly an exception.

私 が 後方 勤務 本 部長 の 令夫人 に なり 損なった の は わたくし||こうほう|きんむ|ほん|ぶちょう||れいふじん|||そこなった|| Just whose fault do you think it is that I'm the wife of a rear service director-general, I wonder?

どなた の せい だった かしら

お前 は 俺 の やる こと に 反対 し なかった じゃ ない か おまえ||おれ|||||はんたい||||| You weren't against what I'm doing, were you?!

俺 が 辞表 を 叩きつけ て 家 へ 帰ったら おれ||じひょう||たたきつけ||いえ||かえったら When I slapped down my letter of resignation and came home,

もう スーツ ケース に 荷物 を 詰め込 ん で い た くせ に |すーつ|けーす||にもつ||つめこ|||||| you already had the suitcases packed!

当然 です とうぜん| Of course I did.

あなた が 自分 一 人 の 地位 を 守って 友人 を 見捨てる よう な 人 なら ||じぶん|ひと|じん||ちい||まもって|ゆうじん||みすてる|||じん| If you were the sort of person to discard your friends in order to protect your own position,

私 は とうに 離婚 し て まし た わたくし|||りこん|||| I would have divorced you long ago!

自分 の 夫 が 友情 に 薄い 人間 だ なんて じぶん||おっと||ゆうじょう||うすい|にんげん|| As a woman, I'd be ashamed to explain to my kids that my husband doesn't value friendship, after all.

子供 に 言わ なきゃ なら ない の は 女 と し て 恥 です から ね こども||いわ||||||おんな||||はじ|||

まったく Good grief...

さあ あなた ヤン ご 夫妻 お呼び し て ください な ||||ふさい|および|||| Well then, Dear, please go call the Yangs.

生き てる 人間 は 死 ん だ 人 たち の 分 まで いき||にんげん||し|||じん|||ぶん| Those of us who are still alive need to eat plenty in place of those who have died, after all.

きちんと 食べ なきゃ なり ませ ん から ね |たべ||||||

うち の 艦隊 に は お祭り 気分 が 必要 欠く べ から ざる もの な の さ ||かんたい|||おまつり|きぶん||ひつよう|かく||||||| It's essential for our fleet to be cheery.

誰 か さん の 言いぐさ じゃ ない が だれ||||いいぐさ||| Not to quote anyone,

どうせ 伊達 と 酔狂 で 戦って いる ん だ から な |だて||すいきょう||たたかって||||| but we're basically fighting "for show and on a whim," you know?

その 代表 たる ヤン 司令 官 が ああ も 落ち込 ん で い ちゃ あ な |だいひょう|||しれい|かん||||おちこ|||||| And yet our representative, Commander Yang, is so depressed.

貴 官 は 自分 たち の 司令 官 を とうと|かん||じぶん|||しれい|かん| It seems you think of your commander as a rare animal or something.

珍 獣 か 何 か の よう に 思って いる よう だ が ちん|けだもの||なん|||||おもって||||

お前 さん は それほど 付き合い が ない から 知ら ん だ ろ う が な おまえ||||つきあい||||しら|||||| You didn't spend much time with him, so you probably don't know,

ビュコック 元帥 は 同盟 軍 な ん ぞ に は もったいない |げんすい||どうめい|ぐん|||||| but Marshal Bucock was an amazing old man who was too good for the Alliance military.

見事 な じいさん だった みごと|||

過去 形 で 語ら なきゃ なら ん の が 残念 だ が ね かこ|かた||かたら||||||ざんねん||| It's unfortunate that we have to talk of him in the past tense, and it's natural and obvious to grieve,

だから 悼む の は 自然 かつ 当然 と し て も |いたむ|||しぜん||とうぜん|||| but don't you think we should try to come up with some method for really comforting the dead?

真 の 慰霊 の 方法 を 考える べき だ と 思わ ん か ね ? まこと||いれい||ほうほう||かんがえる||||おもわ|||

と いう と ? 帝国 軍 と 戦って 勝つ |||ていこく|ぐん||たたかって|かつ Which is?

ノウハウ を 無視 し て 結果 を 論じ ない ほう が いい と 思う が のうはう||むし|||けっか||ろんじ||||||おもう| I think it would be better not to ignore know-how and argue about the results.

ノウハウ は 我ら が 元帥 閣下 が 考える さ のうはう||われら||げんすい|かっか||かんがえる| That marshal of ours is the one using his know-how.

それ しか とりえ が ない ん だ から な There's no merit to the rest of us trying that, after all.

ヤン 元帥 も 亡くなら れ た ビュコック 元帥 も |げんすい||なくなら||||げんすい| Both Marshal Yang and the late Marshal Bucock certainly are fortunate.

お 幸せ だ な ん ? |しあわせ|||

みんな に 慕わ れ 敬愛 さ れ て いる ||したわ||けいあい|||| Everyone adores and respects them.

しかし シュナイダー 中佐 お前 さん も ||ちゅうさ|おまえ|| Still, you aren't so sharp yourself when you think about it, Colonel Schneider.

考え て み れ ば それほど 利口 じゃ ない な かんがえ||||||りこう|||

帝国 軍 に 残って い れ ば ていこく|ぐん||のこって||| If you had stayed with the Imperial military,

カイザー ・ ラインハルト の もと で 出世 でき た ろ う に |||||しゅっせ||||| you could have climbed the ranks under Kaiser Reinhard.

フレデリカ 一 つ 気 に なって いる こと が ある ん だ |ひと||き|||||||| Frederica...

何 でしょ う ? 帝国 軍 が なん|||ていこく|ぐん| What is it?

ハイネ セン に 迫って いる らしい |||せまって||

そう なる と レベロ 議長 が ||||ぎちょう| So, the rash people among the military authorities will make a move to assassinate Chairman Lebello

帝国 の 意 を 迎えよ う と する 軍部 の 跳ね上がり ども に ていこく||い||むかえよ||||ぐんぶ||はねあがり||

暗殺 さ れる の で は ない か と いう こと さ あんさつ||||||||||| if he tries to go along with them, don't you think?

まさか そこ まで … I can't imagine they'd go that far.

議長 自ら 範 を 示し た から ね 私 の 時 に さ ぎちょう|おのずから|はん||しめし||||わたくし||じ|| The chairman himself set the example with me that time.

もっとも 議長 に は 議長 なり の 正当 性 も あった し |ぎちょう|||ぎちょう|||せいとう|せい||| He has a legitimacy as the chairman,

自分 のみ の 安泰 を 図った わけ で も ない が じぶん|||あんたい||はかった||||| and it's not as though he's only measuring out his own security,

その 形 だけ を マネ しよ う と する 連中 は 必ず いる だ ろ う |かた|||まね|||||れんちゅう||かならず|||| but there are definitely people out there who would try to copy him, if only in terms of form.

ヤン の 予言 は 時 を 経 ず 現実 の もの と なった ||よげん||じ||へ||げんじつ|||| Time passed and Yang's prediction became reality.

本 部長 何 の 用 で ここ へ やって き た の か ね ? ほん|ぶちょう|なん||よう||||||||| Director, why are you here?

君 たち を 呼 ん だ 覚え は ない が きみ|||よ|||おぼえ||| I don't recall calling for you.

あなた の 記憶 など どう で も よい こと だ ||きおく||||||| Who cares about what you do or don't remember?!

我々 が 来 た の は 我々 の 欲求 に よって だ から な われわれ||らい||||われわれ||よっきゅう||||| The reason we came here is to give our demands.

私 を 殺す つもり か ね ? わたくし||ころす||| Do you intend to kill me?

理由 を 聞か せ て もら える かな りゆう||きか||||| May I inquire as to the reason?

あなた を 信頼 でき ない と いう と ? ||しんらい|||||

帝国 軍 が ヤン ・ ウェン リー の 首 を 要求 すれ ば すぐ に 与える ていこく|ぐん||||||くび||ようきゅう|||||あたえる If the Imperial military were to ask for Yang Wen-li's head, you'd give it right away,

もし 私 の 首 を 要求 し て き て も 同様 だ ろ う |わたくし||くび||ようきゅう||||||どうよう||| and if it were mine, you'd do the same, wouldn't you?

従って これ は あくまで 自衛 的 な 手段 で あって したがって||||じえい|てき||しゅだん|| Therefore, this is ultimately an act of self-defense,

権力 を 欲し て の こと で は ない けんりょく||ほし|||||| not something done out of a desire for political power!

自衛 と いう なら ば 無用 の こと だ じえい|||||むよう||| If it's for self-defense, there's no point.

帝国 軍 が 君 たち の 首 を 要求 する はず が ない ていこく|ぐん||きみ|||くび||ようきゅう|||| There's no way that the Imperial military would ask for your heads.

なぜ なら 君 たち は ヤン ・ ウェン リー で は ない ||きみ|||||||| The reason being that you all are not Yang Wen-li.

この やり 方 を 教え て くれ た の は 閣下 あなた だ ||かた||おしえ||||||かっか|| You're the one who taught us this method, Sir!

ヤン 元帥 を スケープゴート に し て 自分 を 守 ろ う と し た で は ない か |げんすい||||||じぶん||しゅ|||||||||

今 あなた が この よう な 最期 を 遂げる の も いま||||||さいご||とげる|| For you to meet your end like this is just you reaping what you've sown.

いわば 自業自得 と いう もの だ なるほど 自業自得 か |じごうじとく||||||じごうじとく|

そう かも しれ ない が 私 の 死 を 正当 化 する こと と |||||わたくし||し||せいとう|か||| That may be so,

君 たち の 行為 を 正当 化 する こと と は きみ|||こうい||せいとう|か||||

全く 別物 で ある はず だ まったく|べつもの||||

私 の 良心 と 君 たち の 良心 と で は 課 せ られ た 義務 も 異なる わたくし||りょうしん||きみ|||りょうしん||||か||||ぎむ||ことなる And there's a difference between the obligations imposed on my conscience and that of you all!

だが よろしい 私 を 撃って 君 たち の 安全 を 買い たまえ ||わたくし||うって|きみ|||あんぜん||かい| But very well!

レベロ の 死 と ロックウェル ら の 全面 降伏 の 意思 は ||し|||||ぜんめん|こうふく||いし| Lebello's death and Rockwell's desire to surrender unconditionally

先 に ハイネ セン に 到着 し て い た シュタインメッツ 艦隊 から さき|||||とうちゃく||||||かんたい| were communicated to the main Imperial forces via the Steinmetz Fleet who reached Heinessen first.

帝国 軍 本隊 に 報告 さ れ た ていこく|ぐん|ほんたい||ほうこく|||

いずれ に せよ これ は 無血 開 城 と 言う べき で あり |||||むけつ|ひらき|しろ||いう||| At any rate, as this could be called bloodless capitulation,

帝国 軍 は 一路 ハイネ セン を 目指し て その 足 を 早め た ていこく|ぐん||いちろ||||まなざし|||あし||はや め| the Imperial forces hastened towards Heinessen.

この 情報 は 首都 方面 の 情報 収集 の ため に |じょうほう||しゅと|ほうめん||じょうほう|しゅうしゅう||| Baghdash was hiding in the capital in order to gather information,

潜行 し て い た バグ ダッシュ から イゼルローン に もたらさ れ た せんこう||||||だっしゅ||||||

うーん

これ で 彼ら は 自分 たち 自身 の 処刑 命令 書 に サイン し た こと に なる ||かれら||じぶん||じしん||しょけい|めいれい|しょ||||||| With this, they've signed their own death warrant.

カイザー ・ ラインハルト は 決して 彼ら を 許さ ない だ ろ う よ |||けっして|かれら||ゆるさ||||| Kaiser Reinhard will never forgive them, will he?

2 月 9 日 つき|ひ February 9th:

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は |||えん|ぐらむ| Reinhard von Lohengramm became the first kaiser in the history of the Galactic Empire

歴史 上 初めて 惑星 ハイネ セン の 地表 を 踏 ん だ れきし|うえ|はじめて|わくせい||||ちひょう||ふ||

銀河 帝国 皇帝 と なる ぎんが|ていこく|こうてい|| to set foot on the soil of Heinessen.

その 足 で カイザー ・ ラインハルト は レベロ の 遺体 と 対面 し た |あし|||||||いたい||たいめん|| Kaiser Reinhard then proceeded immediately to stand before Lebello's corpse.

それ は 極めて 短 時間 で ||きわめて|みじか|じかん|

かつ 感想 らしき もの が 口 に さ れる こと も なかった が |かんそう||||くち|||||||

完璧 に 礼 節 に のっとった もの で あった と いう かんぺき||れい|せつ||||||| it was the perfect picture of decorum.

以上 の こと を ロイエンタール いじょう|||| Relay that to Reuentahl, Mittermeier, and Müller.

ミッターマイヤー と ミュラー に 伝達 せよ ||||でんたつ|

宸襟 を 騒がせ 奉り 恐縮 で ござい ます しんえり||さわがせ|たてまつり|きょうしゅく||| My deepest apologies for troubling you, Your Majesty.

どう か ご 寛 恕 あって 臣 の 不 首尾 を お 許し たまわ ん こと を |||ひろし|じょ||しん||ふ|しゅび|||ゆるし|||| If you would be so kind as to forgive my failure—

面倒 な 言い回し は 不要 だ 何事 が 生じ た か ? めんどう||いいまわし||ふよう||なにごと||しょうじ|| Such troublesome expressions are unnecessary.

はっ 群衆 の うち に おり まし た 共和 主義 者 が |ぐんしゅう|||||||きょうわ|しゅぎ|もの| Sir, among the crowd there were advocates of republicanism

陛下 の お 命 を 狙う 大それた マネ を へいか|||いのち||ねらう|だいそれた|まね| who dared to take the appalling action of targeting Your Majesty's life.

その 者 は どう し た ? 逮捕 し た の か |もの|||||たいほ|||| What became of them? Did you arrest them?

包囲 し まし た ところ その 場 にて 自害 いたし まし た ほうい||||||じょう||じがい||| We had them surrounded, but they committed suicide on the spot.

弑逆 未遂 の 大 罪 しぎゃく|みすい||だい|ざい

死 し て も 免罪 と いう わけ に は まいり ませ ん し||||めんざい|||||||| even death should not be enough to earn them an acquittal.

至急 身元 を 確かめ 然 る べく 処置 いたし たい と 存じ ます しきゅう|みもと||たしかめ|ぜん|||しょち||||ぞんじ| We are urgently looking into their backgrounds and taking the appropriate measures.

無用 無益 な こと を する な むよう|むえき||||| Don't do anything so useless!

遺体 は 家族 に 引き渡し て やる が よい いたい||かぞく||ひきわたし|||| You can simply deliver their corpses to their families.

念 を 押し て おく が 家族 に 害 を 加え て は なら ぬ ねん||おし||||かぞく||がい||くわえ|||| It's fine to take care, but We mustn't harm their families any further.

は ? 不満 か ? |ふまん| Sir?

卿 の 忠誠 心 は 貴重 だ が きょう||ちゅうせい|こころ||きちょう|| Your loyalty is something very precious,

度 を 過ぎ れ ば それ が 余 を ルドルフ に する ぞ たび||すぎ|||||よ||||| but if you go too far, then you shall make Us into Rudolf.

はっ は は あ !

こう し た 例 に 見 られる よう に |||れい||み||| By these examples,

征服 者 と なった カイザー ・ ラインハルト は せいふく|もの||||| the conquering Kaiser Reinhard demonstrated his lenience towards the citizens of the Alliance.

同盟 の 市民 に 対し て 寛大 で あった どうめい||しみん||たいし||かんだい||

皇帝 へ の 忠誠 の 誓約 書 と は 何 か ? こうてい|||ちゅうせい||せいやく|しょ|||なん| What is this about a pledge of loyalty towards the kaiser?!

自由 惑星 同盟 に は 市民 に よって 選ば れ た 元首 は い て も じゆう|わくせい|どうめい|||しみん|||えらば|||げんしゅ|||| The Free Planets Alliance has a ruler chosen by the people.

皇帝 など 存在 し ない こうてい||そんざい|| We have no kaiser!

存在 し ない 者 から 命令 を 受ける いわれ は ない そんざい|||もの||めいれい||うける|いわ れ|| We can't take orders from someone who doesn't exist!

国有 財産 の リスト を 閲覧 する 権利 は こくゆう|ざいさん||りすと||えつらん||けんり| The right to inspect the list of national property

納税 義務 を 果たし て いる 同盟 市民 に のみ 帰する もの だ のうぜい|ぎむ||はたし|||どうめい|しみん|||きする|| belongs solely to the Alliance citizens who have shouldered the burden of tax liability.

また 政府 公務 員 は 同盟 の 法律 及び |せいふ|こうむ|いん||どうめい||ほうりつ|および Furthermore, government workers perform their duties based on Alliance law,

自己 の 良心 に 基づ い て 職務 を 行う こと に なって いる じこ||りょうしん||もとづ|||しょくむ||おこなう||||

私 とて 命 は 惜しい が ひとたび 公僕 と なった 以上 わたくし||いのち||おしい|||こうぼく|||いじょう Though I wish to live on, ever since I became a public servant,

ささやか な 義務 を 果たさ ない わけ に は いか ない ||ぎむ||はたさ|||||| it became necessary for me to fulfill my meager responsibilities.

この 記述 は 何 か |きじゅつ||なん| What's with this description?!

「 2 月 11 日 銀河 帝国 皇帝 を 自称 する 」 つき|ひ|ぎんが|ていこく|こうてい||じしょう| "On February 11th, the self-styled Kaiser of the Galactic Empire, Reinhard von Lohengramm,"

「 ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム なる 者 」 |||えん|ぐらむ||もの

「 法律 上 の 資格 なく し て 議場 の 見学 を 申請 する 」 ほうりつ|うえ||しかく||||ぎじょう||けんがく||しんせい| "lacking any legal qualifications, requests an inspection of the House."

読 ん だ と おり です が よ|||||| It means what it says.

これ は 十分 に 不 敬 罪 に 値する ||じゅうぶん||ふ|たかし|ざい||あたいする This more than merits a charge of lèse majesté!

削除 すれ ば 今回 は 不問 に 付し て も よい が さくじょ|||こんかい||ふもん||ふし|||| If you delete it now then I can let it pass without charging you, but...

でき ませ ん 削除 し た まえ |||さくじょ|||

お 断り し ます 貴 様 ! |ことわり|||とうと|さま I refuse.

立派 な 男 たち だ その よう な 者 たち が 中堅 以下 の 地位 に りっぱ||おとこ||||||もの|||ちゅうけん|いか||ちい| Those men are splendid.

留まって いる よう だ から こそ 同盟 が 滅び た の だ とどまって||||||どうめい||ほろび|||

その 者 たち を 罰し て は なら ぬ |もの|||ばっし|||| You mustn't punish them.

さしあたり 従順 な 者 たち だけ を 登用 し て |じゅうじゅん||もの||||とうよう|| For the time being, put only those who are docile and submissive in charge of government affairs.

政務 を 担当 さ せよ せいむ||たんとう||

承知 いたし まし た 陛下 しょうち||||へいか

無論 ラインハルト は 無 原則 に 寛大 だった わけ で は ない むろん|||む|げんそく||かんだい||||| Naturally, Reinhard was not lenient towards those who were unprincipled.

卿 ら の ため に 割く 時間 は 余 に は 貴重 すぎる きょう|||||さく|じかん||よ|||きちょう| Our time is far too precious to waste on you.

一 つ だけ 聞い て おこ う ひと|||ききい||| Just let Us ask this.

卿 ら が 議長 を 殺害 し た 時 きょう|||ぎちょう||さつがい|||じ When you assassinated the chairman, where was your shame?

卿 ら の 羞恥心 は どの 方角 を 向 い て い た の か ? きょう|||しゅうちしん|||ほうがく||むかい||||||

我々 が 恥知らず だ と おっしゃる の です か われわれ||はじしらず||||||

それ 以外 の こと を 言った よう に 聞こえ た の なら |いがい||||いった|||きこえ||| If you heard something different,

余 の 言い 方 が 悪い の だ ろ う な よ||いい|かた||わるい||||| then perhaps We chose Our words poorly.

わ … 我々 は |われわれ| W-we were...

そ … そこ に おら れる ファーレンハイト 提督 も ||||||ていとく| Ad...

かつて 貴族 連合 軍 の 将 と し て 陛下 と 相 戦って おら れ た はず |きぞく|れんごう|ぐん||すすむ||||へいか||そう|たたかって||||

それ が 今 志 を 変え て 陛下 に お 仕え し て おら れる ||いま|こころざし||かえ||へいか|||つかえ|||| But he changed his mind, and now serves under you.

で あれ ば 我々 に も 寛大 なる ご 処置 を |||われわれ|||かんだい|||しょち| As such, we believe that it would be good for you to grant us tolerance as well.

たまわって も よい と 思い ます が ||||おもい||

聞い た か ? ファーレンハイト ききい||| Did you hear that, Fahrenheit?

この 者 たち は 自ら 卿 の 同類 だ と 称し て おる ぞ |もの|||おのずから|きょう||どうるい|||そやし||| These men deign to call themselves the same as you!

誠に 光栄 の 極み まことに|こうえい||きわみ It's truly the height of honor.

フッ よろしい ファーレンハイト

余 の 心 も 卿 の それ に 等しい よ||こころ||きょう||||ひとしい

本来 戦場 の 外 で 血 を 流す の は 卿 の 本意 で は ある まい が ほんらい|せんじょう||がい||ち||ながす|||きょう||ほんい||||| In essence, your intent is not to shed blood outside of the battlefield,

特に 卿 に 命じる この 薄汚い ハイエナ ども を 処理 し て とくに|きょう||めいじる||うすぎたない||||しょり|| but We command you!

せめて 宇宙 の 一隅 だけ でも 清潔 に せよ |うちゅう||いちぐう|||せいけつ|| and at least wipe clean this corner of the galaxy!

ああ … 御 意 |ご|い

さ … 裁判 を 法 の 加護 を |さいばん||ほう||かご| A-a trial! Give us the protection of the law!

前 王朝 なら いざ 知ら ず ロー エン グラム 王朝 に は ぜん|おうちょう|||しら|||えん|ぐらむ|おうちょう|| I don't know about the previous dynasty,

裏切り者 を 保護 する よう な 法 は ない うらぎりもの||ほご||||ほう||

無益 な 哀願 を する な むえき||あいがん||| Don't offer such futile appeals!

フロイライン の 予言 し た とおり だった な ||よげん||||| It's just as you predicted, Fraulein.

多分 人間 は 自分 で 考え て いる より も たぶん|にんげん||じぶん||かんがえ|||| I believe that people are likely capable of being far more cowardly than they may think.

はるか に 卑劣 な こと が できる の だ と 思い ます ||ひれつ||||||||おもい|

逆境 に なけ れ ば そんな 自分 自身 を ぎゃっきょう||||||じぶん|じしん| Though if they never face adversity, they may never rediscover themselves in such a way.

再 発見 せ ず に 済む の でしょ う けれど さい|はっけん||||すむ||||

奴 ら が 下水 の 汚泥 と すれ ば やつ|||げすい||おでい||| If We were to call them the sludge of the sewers,

マル ・ アデッタ で 死 ん だ あの 老人 は |||し||||ろうじん| that old man who died at Marr-Adetta was pure mountain spring water.

まさに 山 の 清水 で あった |やま||きよみず||

白 ワイン を 一杯 持って き て くれ ぬ か エミール しろ|わいん||いっぱい|もって|||||| Can you bring Us some white wine, Emil?

不死鳥 は 灰 の 中 から こそ よみがえる ふしちょう||はい||なか||| Truly, it is from the ashes that the phoenix rises.

生 焼け で は 再生 を 得る こと は でき ぬ せい|やけ|||さいせい||える|||| It can only be reborn once thoroughly scorched.

あの 老人 は その こと を 知って い た の だ |ろうじん|||||しって|||| That old man knew that.

奴 ら を 処 断 し て ヴァルハラ で あの 老人 に 詫び させよ う やつ|||しょ|だん||||||ろうじん||わび|さ せよ| We shall bring them to justice, and have them ask his forgiveness in Valhalla.

それ は ラインハルト の 死者 へ の 手 向け で あった ||||ししゃ|||て|むけ|| Such was Reinhard's tribute to the deceased.

翌日 カイザー ・ ラインハルト の 布告 が 発せ られ た よくじつ||||ふこく||はっせ|| On the following day, Kaiser Reinhard's edict was issued.

たとえ 帝国 軍 の 敵 と し て 戦った 者 でも |ていこく|ぐん||てき||||たたかった|もの| Even if they battled as enemies of the Imperial forces,

同盟 軍 の 戦死 者 の 遺族 及び どうめい|ぐん||せんし|もの||いぞく|および the bereaved families of those who died in war, as well as the sick and wounded soldiers,

傷病 兵 に 対し て は これ を 厚く 遇 する で あ ろ う しょうびょう|つわもの||たいし|||||あつく|ぐう|||||

もはや 憎悪 に よって 歴史 を 動かす 時 で は ない |ぞうお|||れきし||うごかす|じ||| It is no longer the time to move history forward with hatred!

その 布告 を 受け た 時 |ふこく||うけ||じ It was no small shock to the bureaucrats of the Alliance government when they heard that edict.

同盟 政府 官僚 たち の 衝撃 は 小さな もの で は なかった どうめい|せいふ|かんりょう|||しょうげき||ちいさな||||

単に 同盟 が 軍事 力 で 帝国 に 破れ た の で は なく たんに|どうめい||ぐんじ|ちから||ていこく||やぶれ||||| They shook from a deep fear,

民主 共和 政体 が 一 個人 の 器量 に 敗北 し た の で は ない か と いう みんしゅ|きょうわ|せいたい||ひと|こじん||きりょう||はいぼく||||||||| that the Alliance had not simply been destroyed by military force,

深刻 な 恐怖 が 彼ら を 動揺 さ せ た の で ある しんこく||きょうふ||かれら||どうよう|||||| but that the dignity of democratic republicanism had perhaps been defeated.

実際 同盟 の 市民 の 中 に も じっさい|どうめい||しみん||なか|| In truth, a trend had begun among the Alliance citizens to submit to Imperial rule.

帝国 の 支配 を 甘受 する 気運 が 生じ て い た ていこく||しはい||かんじゅ||きうん||しょうじ|||

だからこそ That's exactly it.

カイザー ・ ラインハルト が 名君 で あれ ば こそ |||めいくん|||| It's because Kaiser Reinhard is a benevolent ruler.

彼 は 民主 共和 制 の 最大 の 敵 な ん だ かれ||みんしゅ|きょうわ|せい||さいだい||てき||| That's what makes him the greatest enemy of democratic republicanism.

2 月 20 日 「 冬 バラ 園 の 勅令 」 が 交付 さ れる つき|ひ|ふゆ|ばら|えん||ちょくれい||こうふ||

銀河 帝国 皇帝 たる 余 ぎんが|ていこく|こうてい||よ We, Reinhard von Lohengramm, Kaiser of the Galactic Empire,

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は ここ に 宣言 する |||えん|ぐらむ||||せんげん|

自由 惑星 同盟 は その 名称 を 掲げる べき 実質 を 失い じゆう|わくせい|どうめい|||めいしょう||かかげる||じっしつ||うしない The Free Planets Alliance has effectively lost the right to employ that name,

完全 なる 滅亡 を 遂げ た かんぜん||めつぼう||とげ| and has been completely destroyed.

本日 より 人類 社会 を 正当 に 統治 する 政体 は ほんじつ||じんるい|しゃかい||せいとう||とうち||せいたい| From today on, there is only one lawful governing body:

唯一 銀河 帝国 のみ で ある 同時に 過去 の 歴史 に おい て ゆいいつ|ぎんが|ていこく||||どうじに|かこ||れきし|||

不名誉 なる 反乱 軍 の 名称 の もと に 抹殺 さ れ て き た ふめいよ||はんらん|ぐん||めいしょう||||まっさつ|||||

自由 惑星 同盟 の 存在 は これ を 公認 する じゆう|わくせい|どうめい||そんざい||||こうにん| of a dishonorable rebel army that has been obliterated.

カイザー の なん と 辛辣 な こと か ||||しんらつ||| How bitter of the kaiser...

同盟 の 存在 は 滅亡 し た 後 に 初めて 認め られ た わけ だ どうめい||そんざい||めつぼう|||あと||はじめて|みとめ|||| Only after the Alliance has been destroyed does he recognize it for the first time,

あくまで 過去 の もの と し て |かこ||||| as a thing of the past.

もはや その こと に 反発 する 気力 も ない と 見える ||||はんぱつ||きりょく||||みえる It seems they no longer have the willpower left to rally against that.

マイン ・ カイザー 祝宴 の 準備 が でき て おり ます ||しゅくえん||じゅんび||||| Mein Kaiser, the preparations for the celebratory banquet are complete.

ホテル の 方 へ お 戻り を うむ ほてる||かた|||もどり|| Please return to the hotel.

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ カイザー ! Sieg Kaiser!

とうとう ここ まで き た I've finally come this far. Sieg Mein Kaiser!

俺 は 宇宙 で 最も 強大 な 存在 と なった ん だ おれ||うちゅう||もっとも|きょうだい||そんざい|||| I've become the most powerful in all of the galaxy.

だが 本当 は 今 より も なお 強大 な 存在 に なり 得 た はず な の だ |ほんとう||いま||||きょうだい||そんざい|||とく|||||

俺 の 翼 の 半分 が おれ||つばさ||はんぶん| had half of my wings not been broken off by my own sins.

俺 自身 の 罪 に よって 折ら れる こと が なかったら おれ|じしん||ざい|||おら||||

ジーク ・ カイザー ! Sieg Kaiser!

ジーク ・ マイン ・ カイザー ! Sieg Mein Kaiser!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 2 月 20 日 うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

自由 惑星 同盟 は 273 年 に 及ぶ その 歴史 を 終え た じゆう|わくせい|どうめい||とし||およぶ||れきし||おえ| The 273 year history of the Free Planets Alliance had come to an end.

カイザー ・ ラインハルト は 自ら |||おのずから Kaiser Reinhard proclaims that he himself will reclaim Iserlohn Fortress.

イゼルローン 要塞 奪還 に 当たる こと を 宣言 する |ようさい|だっかん||あたる|||せんげん|

孤立 無 援 圧倒 的 不利 な 状況 に 置か れ た ヤン ら は こりつ|む|えん|あっとう|てき|ふり||じょうきょう||おか||||| While confronting various problems, Yang and the others,

幾多 の 問題 に 直面 し ながら も 戦い を やめる こと は でき ない いくた||もんだい||ちょくめん||||たたかい|||||| who are isolated and helpless in an overwhelmingly disadvantageous situation, cannot stop fighting

民主 共和 制 の 種 を いつ の 日 に か 芽吹か せる ため に みんしゅ|きょうわ|せい||しゅ||||ひ|||めぶか||| so that the seed of democratic republicanism may one day sprout.

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 74 話 「 前途 遼遠 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|ぜんと|りょうえん Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Another page turns in the history of the galaxy.