Beelzebub Episode 41
( ヘカドス ) よう ! 貴 様 が 末子 殿 の 契約 者 か
||とうと|さま||すえこ|しんがり||けいやく|もの|
Hey there.
我が 名 は ヘカドス
わが|な||
My name is Hecadoth!
ベヘモット 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) 第 八 の 柱
|ちゅう|しだん|||||だい|やっ||ちゅう
The 8th Pillar of Behemoth's 34 Pillar Division.
( ヒルダ ) とにかく 一定 距離 以上 ヤツ に 近づく な !
||いってい|きょり|いじょう|やつ||ちかづく|
Anyway, keep a fixed distance from him.
その 上 で 引きつけろ
|うえ||ひきつけろ
And hold his attention on you!
貴 様 は 死 ん で も かまわ ん 坊 っちゃ ま の 安全 が 第 一 だ
とうと|さま||し||||||ぼう||||あんぜん||だい|ひと|
I don't care if you die, but the Master's safety is foremost!
分かった な !
わかった|
Got it?!
( 男 鹿 ( お が ) ) いく ぜ ! ベル 坊 ( ぼう ) !
おとこ|しか|||||べる|ぼう|
( ベル 坊 ) アイ ~ ダブッ !
べる|ぼう||
( 男 鹿 ) ン ~ !
おとこ|しか|
( ヘカドス ) は っ !
おら ああ あ ! ( ベル 坊 ) ガルル ルル !
|||べる|ぼう||
ゼブルブラスト !
Zebel Blast!
驚 い た ぞ 貴 様 末子 殿 の 力 を 操 れる の か
おどろ||||とうと|さま|すえこ|しんがり||ちから||みさお|||
You surprise me, human!
( 男 鹿 ) そのまま 潰れ ち ま えっ !
おとこ|しか||つぶれ|||
Now just up and die!
( ヘカドス ) た あっ !
( 男 鹿 ) な っ …
おとこ|しか||
だが 悪い な その 程度 で は 虫 も 潰 せ ん ぞ
|わるい|||ていど|||ちゅう||つぶ|||
But, I hate to say...
( 男 鹿 ) マジ か よ …
おとこ|しか|||
You're kiddin' me...
( ヒルダ ) いや … 十 分 だ
||じゅう|ぶん|
No, it was plenty.
( ヘカドス ) な … ( ヒルダ ) 遅い …
|||おそい
男 鹿 !
おとこ|しか
よ ~ し やる じゃ ねえ か ヒルダ
Right then. Good going, Hilda.
て め え 見直 ( みなお ) … ( ベル 坊 ) ニョ !
|||みなお||べる|ぼう|
I misjudged y-
( 男 鹿 ) あっ …
おとこ|しか|
あぁ 貴 様 … 最初 から これ が …
|とうと|さま|さいしょ|||
女 など くれ て やる
おんな||||
You can have that woman.
一 番 邪魔 な の は 侍女 悪魔 お前 だ !
ひと|ばん|じゃま||||じじょ|あくま|おまえ|
The biggest obstacle is the Demon Maidservant.
あっ … う っ
ヒルダ !
Hilda!
( ヘカドス ) 全て は 焔 王 ( えん おう ) 様 の ため に
|すべて||ほのお|おう|||さま|||
Everything is for Lord En.
♪ ~
~ ♪
( 焔 王 ) あ ああ … な …
ほのお|おう|||
( メイド ) お 願い し ま ~ す
||ねがい|||
( メイド ) お 願い し ま ~ す
||ねがい|||
What's with all these Demon Maidservants?!
何 じゃあ あの 侍女 悪魔 の 群れ は ?
なん|||じじょ|あくま||むれ|
何 じゃあ あの 侍女 悪魔 の 群れ は ?
なん|||じじょ|あくま||むれ|
どの 悪魔 に 仕え て おる ?
|あくま||つかえ||
( サテュラ ) さ さあ …
おお ~ !
( ヨルダ ) あ 坊 っちゃ ま !
||ぼう||
Master!
( ヨルダ ) イザベラ … このまま で 大丈夫 ?
||||だいじょうぶ
Isabella, are you sure we have time for this?
ベヘモット の 部下 たち おそらく もう 動き出し てる わ よ
||ぶか||||うごきだし|||
Behemoth's servants are probably already making their move.
( イザベラ ) ベルゼ 様 に は 酷 です が ―
||さま|||こく||
It may be harsh for Beelze-sama,
捨て 置く こと しか でき ませ ん
すて|おく|||||
yet we have no choice but to leave him on his own.
私 たち に は 焔 王 坊 っちゃ ま を 見守る と いう 使命 が …
わたくし||||ほのお|おう|ぼう||||みまもる|||しめい|
Our mission is to watch over and protect Lord En.
( 通行人 ) 写真 いい っす か ~ ? ( イザベラ ) え ?
つうこうにん|しゃしん|||||
Can I have a picture?
( 通行人 ) えっ 美人 だ ! お お 店 どこ っす か ?
つうこうにん||びじん||||てん|||
Whoa! Hot girls!
( 通行人 ) えっ 美人 だ ! お お 店 どこ っす か ?
つうこうにん||びじん||||てん|||
Which café are you from?
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
な 何 な ん だ お前 ら !
|なん||||おまえ|
う お ~ ! こ これ は ストリート キング オブ ファイターズ !
|||||すとりーと|きんぐ|おぶ|
しかも 4 ( フォー ) じゃ と ? ネットワーク 対戦 も 可 !
|ふぉー|||ねっとわーく|たいせん||か
And... 4?!
ウフ これ で 余 も ネトゲ デビュー じゃ
|||よ|||でびゅー|
This'll be my online-game debut!
おい サテュラ 金 を
||きむ|
Satura, hand me money!
( 騒ぎ 声 )
さわぎ|こえ
サ サテュラ ? イザベラ ? ヨル … ダ ?
Satura, Isabella... Yol...da...?
ちょっと あん たら ね ~
Hold it, people!
( 通行人 ) な 何 だ ? ( イザベラ ) どき なさい !
つうこうにん||なん||||
What the...
( 泣き声 )
なきごえ
( イザベラ ) 坊 っちゃ ま ! どう さ れ まし た ?
|ぼう|||||||
Master, whatever is the matter?
( 焔 王 ) どこ に 行って た ん じゃ 余 を 置 い て
ほのお|おう|||おこなって||||よ||お||
You left me alone... and went off somewhere...
す すいません 坊 っちゃ ま ! ほら ポテ チー !
||ぼう|||||
We're sorry, Master! Here, have a potato chip!
お前 たち 余 … 余 の こと は …
おまえ||よ|よ|||
You think I...
アウト オブ 眼中 な の か あ ~ !
あうと|おぶ|がんちゅう||||
You think I'm just cramping your style?!
( イザベラ ) ぼ 坊 っちゃ ま ~ !
||ぼう||
M-Master?!
( 泣き声 )
なきごえ
( 3 人 の せき込み )
じん||せきこみ
( 早乙女 ( さおとめ ) ) 来 や がった か
さおとめ||らい|||
They've come.
( 男 鹿 ) くっ … ( ベル 坊 ) ク ~ ッ ウッ キィ ~
おとこ|しか||べる|ぼう||||
あっ …
( ヘカドス ) 次 は お前 だ
|つぎ||おまえ|
You're next.
て め え … ( ベル 坊 ) ブルッ ダゥ …
|||べる|ぼう|ぶるっ|
Why, you...
泣く ん じゃ ねえ ベル 坊
なく||||べる|ぼう
Don't cry, Baby Beel.
ヒルダ が 見 て ん ぞ ( ベル 坊 ) ダ ~
||み||||べる|ぼう|
Hilda's watching.
坊 っちゃ ま お 逃げ ください
ぼう||||にげ|
Master...
( ベル 坊 ) イィ …
べる|ぼう|
( 男 鹿 ) その ザマ で まだ ベル 坊 の 心配 か よ
おとこ|しか|||||べる|ぼう||しんぱい||
You're still worried about Baby Beel after what happened to you?
上等 だ
じょうとう|
Fine then.
( 邦枝 ( くに えだ ) ) ん … あっ !
くにえ||||
な っ えっ ? ちょっと 男 鹿 何 し て …
||||おとこ|しか|なん||
H-Hey, Oga, what are you-
あ …
ヒルダ さん ?
Hilda-san...
邦枝 ヒルダ を 頼む
くにえ|||たのむ
Kunieda. Take care of Hilda.
( 邦枝 ) あ …
くにえ|
( 男 鹿 ) 後 で 全部 説明 する から よ
おとこ|しか|あと||ぜんぶ|せつめい|||
I'll explain everything afterwards.
ヒルダ の こと 見 て て くれ
|||み|||
Watch over Hilda for me.
( ベル 坊 ) グゥ ~ ワァ ~
べる|ぼう||
( 神崎 ( かんざ き ) ) ぐ ー る ぐるぐる ヨーグルッチ ~
かんざき||||-|||
Spinning, spinning, spinning yogurty...
神崎 一 ( はじめ ) で グ ~ ルグ …
かんざき|ひと||||
Kanzaki Hajime is spinning...
ん ? 何 だ ありゃ 東 条 ( とうじょう ) と メガネ 会長 ?
|なん|||ひがし|じょう|||めがね|かいちょう
へ え ~ こんな とこ で ケンカ か ? 面白 そう じゃ ねえ か
|||||けんか||おもしろ||||
Oh? Fighting here?
ちょっと 見物 す っか ( 由加 ( ゆか ) ) は あ ?
|けんぶつ|||ゆか|||
I think I'll watch for a bit.
ん ? ( 2 人 ) え ?
|じん|
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 由加 ) 女子 の 頭 に か か と 落とし は ―
ゆか|じょし||あたま|||||おとし|
Don't you think droppin' a heel on a lady's head is kind of, like, rude?
ひどく ない っす か ? ( 神崎 ) うる せ え よ !
||||かんざき||||
何 してん だ こんな とこ で のぞき か ?
なん|||||||
What the hell are you doing here? Peeping?
( 由加 ) 神崎 先輩 こそ
ゆか|かんざき|せんぱい|
Same to you, Kanzaki-senpai!
( 神崎 ) オレ は 近く の スーパー に 行った 帰り だ よ
かんざき|おれ||ちかく||すーぱー||おこなった|かえり||
I was just on my way home from the supermarket nearby!
うち も っす ! そ したら 偶然 あの 2 人 の 声 が 聞こえ て き て ~
|||||ぐうぜん||じん||こえ||きこえ|||
Same for me!
1 人 の 女 を 2 人 の 男 が 取り合う みたい な ?
じん||おんな||じん||おとこ||とりあう||
It looks like two guys're fightin' over a woman!
何 か トライアングル ラブ な 感じ が パネエ ん すけ ど
なん||とらいあんぐる|らぶ||かんじ|||||
It's so totally like a love-triangle, yeah!
で どっち が 勝って ん だ ?
|||かって||
So, who'll win?
それ が おかし い ん す よ ね
That's what's strange.
って いう か パネエ ん す よ ( 神崎 ) あ ?
|||||||かんざき|
I mean, it's crazy.
( 由加 ) ほら 何 か 黒い じゃ ねえ っす か
ゆか||なん||くろい||||
Don't you think 4-eyed Pres there's kinda... dark?
あの メガネ 会長
|めがね|かいちょう
その 黒 さ が パナ く なって から ―
|くろ||||||
The crazier that black stuff gets the more crazy strong he gets!
強 さ が パネエ ん す よ ! ( 神崎 ) ん …
つよ|||||||かんざき|
東 条 先輩 も パネエ っす けど ―
ひがし|じょう|せんぱい||||
Tojo-senpai's pretty crazy too, so which crazy's more crazy, Kanzaki-senpai?
神崎 先輩 は どっち の パナ さ が パネエ と 思 っ …
かんざき|せんぱい|||||||||おも|
何 言って っ か 分か ん ねえ ん だ よ パー 子 ( こ ) か て め え は !
なん|いって|||わか|||||||こ||||||
I don't get what the hell you're sayin'!
パー 子 って 何 す か ? パー 子 って 何 す か ?
|こ||なん||||こ||なん||
Who're you callin' a crazy bitch?!
( 東 条 ) それ も 出馬 八 神 ( い ず ま は っし ん ) 流 か ?
ひがし|じょう|||しゅつば|やっ|かみ|||||||りゅう|
Is that also part of the Izuma 8 Spirits School?
( 出馬 ) フン そろそろ しまい に しよ か
しゅつば|ふん|||||
楽しかった で また やろ う や 東 条 英 虎 ( ひで とら )
たのしかった||||||ひがし|じょう|えい|とら||
It was fun. Let's do it again, Tojo Hidetora!
( 東 条 ) くっ …
ひがし|じょう|
( 静 ( しずか ) ) 虎 ( とら ) …
せい||とら|
Tora...
とどめ や ! あっ … ( グラフェル ) 遅 ( おせ ) え !
||||おそ||
( 静 ・ 東 条 ) あっ ( 由加 ・ 神崎 ) え ?
せい|ひがし|じょう||ゆか|かんざき|
あっ …
ダメ だ 話 に なん ねえ わ こいつ
だめ||はなし|||||
Pointless. This guy's not worth the effort.
( ナーガ ) 魔力 を 感じ て もしや と 思い 来 て み た が ―
|まりょく||かんじ||||おもい|らい||||
We felt his power, so came just in case...
無駄 足 だった か
むだ|あし||
But it was a waste of time.
( グラフェル ) ああ 悪魔 って ほど 悪魔 じゃ ねえ よ
||あくま|||あくま|||
Yeah. He ain't up to Demon level.
出来 損ない だ ( 出馬 ) う う …
でき|そこない||しゅつば||
Just a reject.
( ナーガ ) さしずめ 人間 界 に 追放 さ れ た ―
||にんげん|かい||ついほう|||
Perhaps a descendant of some lower Demon that was banished to the Human World?
下級 悪魔 の 子孫 と いった ところ か
かきゅう|あくま||しそん||||
ち ぇっ
や っぱ ヘカドス の ほう へ 行 っと く ん だった な
||||||ぎょう|||||
I guess we should have gone where Hecadoth went.
( アランドロン ) お茶 が 入り まし た よ ~
|おちゃ||はいり|||
I've brought your beverage!
( ひび が 入る 音 ) ( アランドロン ) あら ! 不吉 な …
||はいる|おと|||ふきつ|
( 古市 ( ふるい ち ) ) いや 何 してん の お前
ふるいち||||なん|||おまえ
Um, what the hell are you doing?
( アランドロン ) ち ゅ め たい お 飲み物 など ―
||||||のみもの|
How would you like a refreshing, cool beverage?
チュッ いかが で ち ゅ かな ?
出 て いけ !
だ||
Get out!
は あっ ! ( 男 鹿 ) くっ …
||おとこ|しか|
あっ
フン もう 声 も 出 ん か ? 契約 者
ふん||こえ||だ|||けいやく|もの
( 男 鹿 ) ハァ ハァ ハァ … ( ベル 坊 ) ン ~ ッシ
おとこ|しか||||べる|ぼう||
( ヘカドス ) 貴 様 に 恨み は ない が ―
|とうと|さま||うらみ|||
I have nothing against you.
焔 王様 の 敵 と なる 以上 そろそろ 消え て もらう ぞ
ほのお|おうさま||てき|||いじょう||きえ|||
But as long as you remain Lord En's enemy, I will eliminate you.
( 男 鹿 ) やり づれ え … あの 得 物 ―
おとこ|しか|||||とく|ぶつ
That weapon he's got is making this rough!
想像 以上 に こっち の 間合い を 潰し て き や がる
そうぞう|いじょう||||まあい||つぶし||||
It's harder to close the distance than I figured it would be.
男 鹿 ! ( 男 鹿 ) 来 ん な !
おとこ|しか|おとこ|しか|らい||
Oga!
あっ
( 男 鹿 ) こいつ は オレ の ケンカ だ
おとこ|しか|||おれ||けんか|
This is my fight. Stay quiet and watch over Hilda!
黙って ヒルダ 見 て ろ !
だまって||み||
その とおり だ 女 むざむざ 殺さ れ に 来る な
|||おんな||ころさ|||くる|
That's right, woman.
ベヘモット 様 の 命令 は この 男 の 命 のみ だ !
|さま||めいれい|||おとこ||いのち||
Behemoth's orders! This man must die!
くっ … ( ヘカドス ) 遅い !
||おそい
捉え た ( 邦枝 ) 男 鹿 !
とらえ||くにえ|おとこ|しか
Got you.
( 男 鹿 ) 捉え た の は …
おとこ|しか|とらえ|||
Actually...
こっち の ほう だ ! ( ベル 坊 ) ダ ~ !
||||べる|ぼう|
...I'm the one who got you!
はっ
ゼロ 距離 なら どう だ コラァ ! ( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ~ !
|きょり|||||べる|ぼう||
Let's see how you handle one at point blank range!
何 だ あいつ ら いい とこ な の に 邪魔 し や がって
なん|||||||||じゃま|||
え … ちょ 今 は 何 か まずい です って !
||いま||なん||||
ああ ? 関係 ねえ よ ( 由加 ) は あ ?
|かんけい|||ゆか||
Huh? What's it matter?
ぐ お っ !
もう 少し もう 少し 待ち ま しょ う
|すこし||すこし|まち|||
A little longer!
ば … 入って る
|はいって|
Tap out!
何 な の ? こいつ ら …
なん||||
What the hell are they?
( 出馬 ) こいつ ら が 本物 の …
しゅつば||||ほんもの|
These guys are real...
( 出馬 ) 悪魔 です か ?
しゅつば|あくま||
Demons?
( 校長 ) うむ 君 と は 違う 魔 界 生まれ の 本物 じゃ
こうちょう||きみ|||ちがう|ま|かい|うまれ||ほんもの|
Yes. Unlike you, they're real ones born in the Demon World.
それ が … この 街 に 来る と ?
|||がい||くる|
And they're coming to this town?
( 校長 ) おそらく な いい か 出馬 君
こうちょう|||||しゅつば|きみ
I suspect as much.
忠告 し て おく ぞ
ちゅうこく||||
ヤツ ら に 会って も 絶対 に 手 を 出し て は なら ん
やつ|||あって||ぜったい||て||だし||||
Do not fight them even if they confront you.
( 出馬 ) す ん ませ ん 校長 あんた に は 感謝 し て ます
しゅつば|||||こうちょう||||かんしゃ|||
I'm sorry, Principal.
前 の 学校 で 悪魔 の 力 を つ こ う て もて ―
ぜん||がっこう||あくま||ちから||||||
You're the one who took me in when I had no where to go
行き場 を 失った 僕 を 拾って くれ た ん は あんた や
ゆきば||うしなった|ぼく||ひろって||||||
after using my Demon powers at my last school.
同じ よう な 境遇 の 子 が いる こと も 聖 石 矢 魔 ( セント いし やま ) に 来 て 初めて 知った
おなじ|||きょうぐう||こ|||||せい|いし|や|ま|せんと||||らい||はじめて|しった
When I came to St. Ishiyama, it was the first time I knew there were others in my situation.
でも だ から こそ その 忠告 は 聞か れ へん
|||||ちゅうこく||きか||
But that's exactly why I can't follow your advice.
だって こいつ ら 男 鹿 君 消し に 来た ん やろ ?
|||おとこ|しか|きみ|けし||きた||
待ち い ( グラフェル ) あ ?
まち|||
Hold it!
人 の 勝負 に 割り込 ん で き て 挨拶 なし かい
じん||しょうぶ||わりこ|||||あいさつ||
You're going to break up our fight and not even introduce yourselves?
( 出馬 ) そう は … さ せ へん
しゅつば|||||
I can't allow that.
やめ とけ お 前 じゃ 相手 に なん ね えよ
|||ぜん||あいて||||
Let it go. You're no match for us.
( 出馬 ) どう やろ か
しゅつば|||
I wonder about that.
相手 に なら ねえ って
あいて||||
I thought I said...
ぐ わ っ … ( グラフェル ) 言って ん だ ろ !
||||いって|||
下っ端 が 調子 ぶっこ い てん じゃ ねえ ぞ ああ ?
したっぱ||ちょうし|||||||
Peons like you should know their place! Yeah?!
ガラ … 悪い な …
がら|わるい|
Rude, aren't you?
( 出馬 ) なんちゅう 力 や … これ が 本物 の 悪魔 かい
しゅつば||ちから||||ほんもの||あくま|
て め え から やって やろ う か ああ ?
You want me to start with you, huh?
放せ 人間 て め え も やら れ て え の か ?
はなせ|にんげん||||||||||
Unhand me, Human.
東 条 アカン !
ひがし|じょう|
Tojo... Don't!
( 東 条 ) 人 の 獲物 を … 取って ん じゃ ねえ よ !
ひがし|じょう|じん||えもの||とって||||
( アランドロン ) ゆ け ゆけ ゴーゴー ごはん …
Go, go, Gohan-kun...
う ぐ っ むっ ? ん ん …
何 か よく ない こと の 前触れ でしょ う か …
なん||||||まえぶれ|||
何 してん だ ?
なん||
What are you doing?
( アランドロン ) あっ いえ
I was just thinking of changing into my pajamas...
寝 巻き に 着替えよ う と し た の です が …
ね|まき||きがえよ|||||||
あっ ベッド メイキング は 済 ん で おり ます
|べっど|||す||||
I've already finished making the bed!
場違い な ん だ よ いろんな 意味 で !
ばちがい||||||いみ|
Now is not the time, or the place... Or anything else!
な っ … ( ベル 坊 ) ウギャ …
||べる|ぼう|
さすが に 今 の は 肝 を 冷やし た ぞ
||いま|||かん||ひやし||
You really did have me scared there.
か … 片手 で 受け止め た の か ?
|かたて||うけとめ|||
惜しかった な 契約 者 … 消えろ
おしかった||けいやく|もの|きえろ
That was close, Contract Holder.
う お っ ( ヘカドス ) へ ッ
あっ …
( ヘカドス ) は っ !
( 早乙女 ) は ~ い そこ まで
さおとめ||||
Okay, that's enough.
え … う っ …
( 早乙女 ) った く 街 中 で どかどか 暴れ や がって
さおとめ|||がい|なか|||あばれ||
Man, you're goin' nuts around town...
何 だ ? 貴 様 は …
なん||とうと|さま|
Who the hell are you?
( 早乙女 ) あ ?
さおとめ|
見りゃ 分か ん だ ろ クソ った れ そい つ の 先生 だ
みりゃ|わか||||くそ||||||せんせい|
Can't you tell, you piece of crap?
はっ ? ( 神崎 ) おお …
|かんざき|
… って え だ ろ う が ! ( 東 条 ) う お お っ
||||||ひがし|じょう||||
I said let go!
虎 !
とら
Tora!
フン ちょっと 強 ( つえ ) え くらい の 人間 が 悪魔 に 勝 てる と 思った か ?
ふん||つよ|||||にんげん||あくま||か|||おもった|
行く ぞ グラ フェル
いく|||
Let's go, Graphel.
分 あって る よ ( 東 条 ) 逃げ ん じゃ ねえ よ …
ぶん||||ひがし|じょう|にげ||||
I know.
ああ ?
( 東 条 ) まだ 終わり じゃ ねえ
ひがし|じょう||おわり||
This ain't over yet.
う っ … う う
( グラフェル ) 素直 に 寝 とけ ば よかった のに よ
|すなお||ね|||||
You really should have just stayed down.
( 静 ) それ 以上 … 近づか ない で !
せい||いじょう|ちかづか||
Don't...
ん っ
アカン ! ( 静 ) あっ …
|せい|
Oh, no!
うく っ … あ … ( グラフェル ) 女 …
||||おんな
邪魔 す ん なら て め え から 消す ぞ
じゃま||||||||けす|
う う … くっ
あ あっ ! や ばい っす よ 神崎 先輩 !
||||||かんざき|せんぱい
This is bad, Kanzaki-senpai!
って 何 気絶 し てん す か ! ( 神崎 ) う う …
|なん|きぜつ|||||かんざき||
( 静 ) 虎 … ( 由加 ) は っ ?
せい|とら|ゆか||
Tora!
こいつ に … 触って ん じゃ ねえ よ !
||さわって||||
Don't you lay a hand on her!
あっ
ど い て ろ
Move it.
むちゃ だって ば ! ( 東 条 ) うる せ え
|||ひがし|じょう|||
I told you not to overdo it!
( グラフェル ) ムカ つく ぜ て め え
You're pissin' me off.
二 言 目 に は 根性 と か 言い そう な オレ の 大嫌い な タイプ だ
ふた|げん|め|||こんじょう|||いい|||おれ||だいきらい||たいぷ|
I hate guys who always talk about "guts" and crap...
( 東 条 ) ぐ っ …
ひがし|じょう||
う お っ
フンッ
( グラフェル ) マグレ か ? もう 意識 も 飛 ん で ん じゃ ねえ か
||||いしき||と||||||
A fluke?
ハァ … う お お っ !
( グラフェル ) こいつ … 闘争 本能 のみ で …
||とうそう|ほんのう||
He's fighting on pure instinct?
う お っ
う お お っ !
虎 ! ( 出馬 ) もう ええ …
とら|しゅつば||
Tora!
これ 以上 やったら ほん ま に 死 ん で まう で !
|いじょう|||||し||||
You're really gonna die like this!
( 神崎 ) 待ち な !
かんざき|まち|
Hold it right there!
何 も 2 回 も 蹴ら なく て も …
なん||かい||けら|||
You didn't have to kick me twice...
( 神崎 ) よく やった 東 条 あと は オレ に 任せ とけ
かんざき|||ひがし|じょう|||おれ||まかせ|
You did well, Tojo.
( 2 人 ) あっ …
じん|
何 だ て め え は ?
なん|||||
Who the hell are you?
フッ … その 言葉 そのまま 返す ぜ
||ことば||かえす|
( グラフェル ) あ ?
Huh?
て め え どこ の 学校 の もん だ コラァ !
|||||がっこう||||
Which school are you from, punk?!
見慣れ ねえ 制服 着 や がって あれ か 修学 旅行 か ?
みなれ||せいふく|ちゃく|||||しゅうがく|りょこう|
I ain't never seen a uniform like that before!
アホ
Idiot...
こっか ら は 石 矢 魔 の ボス 神崎 一 が 相手 に なって や ん よ !
|||いし|や|ま||ぼす|かんざき|ひと||あいて|||||
You're about to tangle with the boss of Ishiyama, Kanzaki Hajime!
う お ~ 神崎 先輩 パネエ っす
||かんざき|せんぱい||
おいしい とこ だけ マジ ハイエナ っす !
Stealin' the spotlight, all hyena-like!
フッ お うよ
次 ハイエナ っ つ っ たら ぶ っ 飛ばす
つぎ||||||||とばす
And the next time you say hyena I'll kick your ass.
( グラフェル ) バカ ども が 調子 に 乗り や が って …
|ばか|||ちょうし||のり|||
Now we got a bunch of idiots who think they're hot stuff.
まとめ て 血 祭り に して やる よ
||ち|まつり||||
I'll turn you all into mincemeat!
( 古市 の 鼻歌 ) ( ひび が 入る 音 )
ふるいち||はなうた|||はいる|おと
あ … 何 だ よ 気味 悪 ( わり ) いな ん っ ? う わ っ
|なん|||きみ|あく|||||||
( ほのか ) あっ ああ …
あっ ほのか … どう し た ? って いや … 違う ぞ !
|||||||ちがう|
Honoka?
これ は お っ さん が オレ の ため に 着る … って 違う !
||||||おれ||||きる||ちがう
The big guy was wearing this for me!
あ … う … ( 古市 ) あっ
||ふるいち|
お ~ い …
お前 は …
おまえ|
You're...
早乙女 先生 …
さおとめ|せんせい
Saotome...-sensei?
何者 か は 知ら ん が 邪魔 立て する なら 容赦 せ ん ぞ
なにもの|||しら|||じゃま|たて|||ようしゃ|||
I don't know who you are, but if you get in my way, I won't hold back.
フン … 常 とう 句 並べ や がって
ふん|とわ||く|ならべ||
もう ちょっと 考え て しゃべった ほう が いい ぞ お前
||かんがえ|||||||おまえ
Try thinking a little more before you speak.
何 ?
なん
What?
( 早乙女 ) それ に して も こりゃ また 随分 と ―
さおとめ|||||||ずいぶん|
And it looks like you've done a real number on my students here.
オレ の 生徒 を いじめ て くれ た じゃ ねえ か
おれ||せいと||||||||
ええ ? クソ った れ
|くそ||
お 仕 置き し ちゃ う ぞ
|し|おき||||
I'm gonna punish you good.
( ヘカドス ) 何 だ この 圧迫 感 は
|なん|||あっぱく|かん|
What is this overwhelming pressure?
直感 が 警告 し て くる
ちょっかん||けいこく|||
My gut tells me to proceed with caution.
この 男 は 危険 だ
|おとこ||きけん|
This man is dangerous.
今 の うち に 始末 し て おか なけ れ ば …
いま||||しまつ||||||
I have to get rid of him immediately, or...
( ヘカドス ) もう 一 度 だけ 聞く 貴 様 何者 だ ?
||ひと|たび||きく|とうと|さま|なにもの|
I'll ask you once more.
おいおい 人 に もの を 尋ねる 時 は ―
|じん||||たずねる|じ|
Whoa there...
まず 槍 ( やり ) を しまう って ばあちゃん に 言わ れ なかった か ?
|やり|||||||いわ|||
( ヘカドス ) あいにく だ な … オレ が 生まれる 前 に 死 ん で た よ !
||||おれ||うまれる|ぜん||し||||
Unfortunately...
( 早乙女 ) そい つ は 失礼 !
さおとめ||||しつれい
Oh, pardon me!
( ヘカドス ) う う っ
な っ …
じゃあ オレ が 教え て やる よ
|おれ||おしえ|||
Fine, then I'll teach you.
はっ …
何 だ … この けた外れ の 魔力 は
なん|||けたはずれ||まりょく|
What's this incredible Demon power?!
あん ? ( ナーガ ) ヘカドス の いる 方角 だ な
|||||ほうがく||
あり え ねえ !
I can't believe this!
こんな 魔力 を 持った ヤツ が 人間 界 に いる の か ?
|まりょく||もった|やつ||にんげん|かい||||
Is there anyone in the Human World with such Demon power?
確か に
たしか|
I think Hecadoth might be in over his head.
ヘカドス 1 人 で は 荷 が 重い な
|じん|||に||おもい|
遊び は 終わり だ あちら に 合流 する
あそび||おわり||||ごうりゅう|
Enough playing around.
( グラフェル ) チッ !
( 神崎 ) 待て コラ 逃げ ん じゃ ねえ よ !
かんざき|まて||にげ||||
Hold it, you!
て め え と の 決着 は お預け だ
|||||けっちゃく||おあずけ|
We'll finish with you later.
命拾い し た な 人間 !
いのちびろい||||にんげん
Be glad you're still alive, Humans.
( 神崎 ) フンッ 口 ほど に も ねえ
かんざき||くち||||
オレ の オーラ に ビビ って 逃げ や がった
おれ||||||にげ||
They got scared of my aura and ran off.
マ … マジ っす か パネエ っす よ !
Seriously?
ハイエナ 先輩 パネエ っす !
|せんぱい||
だから 誰 が ハイエナ だ コラァ !
|だれ||||
Who the hell're you callin' a hyena?!
悪魔 か … 聞き たい こと は 山ほど ある けど ―
あくま||きき||||やまほど||
Demons, huh?
とりあえず 手当て が 先 ね
|てあて||さき|
すま ん な
Sorry...
あんた は むちゃ し すぎ
And you take things way too far.
図体 ばっ か で かく なって 中身 は 何 も 変わって ない ん だ から
ずうたい||||||なかみ||なん||かわって||||
You might've gotten big, but you haven't changed one bit on the inside.
( 東 条 ) フン … お め え も な
ひがし|じょう|ふん|||||
( 男 鹿 ) 何 だ 蠅 王 紋 ( ゼブルスペル ) ?
おとこ|しか|なん||はえ|おう|もん|
What's that?
まさか … 紋章 使い ( スペルマ スター ) ! ?
|もんしょう|つかい||すたー
( ヘカドス ) 悪魔 と 対等 以上 の 契約 を 交わし ―
|あくま||たいとう|いじょう||けいやく||かわし
A contract with a Demon not on equal terms...
使役 する 者 …
しえき||もの
...where he's in control!
まだ 存在 し て い た の か
|そんざい||||||
They still exist?
とっくに 消え去った 前 時代 の 遺物 だ ぞ
|きえさった|ぜん|じだい||いぶつ||
I thought they had all long perished as relics from the old days!
( 早乙女 ) 消え て ねえ よ 恐竜 みたい に 言う な
さおとめ|きえ||||きょうりゅう|||いう|
I'm still here!
しかも 貴 様 その 紋章 は … あっ
|とうと|さま||もんしょう||
And wait... That mark...
( 2 人 ) ん ?
じん|
った く 次 から 次 へ と … ご 近所 さん に 迷惑 だ ぞ お前 ら
||つぎ||つぎ||||きんじょ|||めいわく|||おまえ|
Right from one to the next...
やぶへび じゃ ねえ か ヘカドス とんだ 大 蛇 が 出 て き た もん だ
||||||だい|へび||だ|||||
You stirred up the hornet's nest, Hecadoth.
フン …
ふん
スペルマ スター か … 3 人 がかり で いく ぞ
|すたー||じん||||
A Spellmaster, huh?
( 男 鹿 ) おいおい おい …
おとこ|しか||
Whoa...
よ ー く 見 とけ よ 男 鹿 特別 授業 だ
|-||み|||おとこ|しか|とくべつ|じゅぎょう|
Watch closely, Oga.
こいつ の 使い 方 を 見せ て やる よ
||つかい|かた||みせ|||
I'll show you the right way to use this.
いく ぞ !
Here we go!
悪魔 の ため の その 1
あくま||||
For Demons #1:
脇 を 締め て 足 は 肩 幅 だ
わき||しめ||あし||かた|はば|
Keep your arms tucked in, feet at shoulder width...
( 3 人 ) う っ …
じん||
ベヘモット に 言 っと け
||げん||
Go tell Behemoth...
もう ち っと ばか し 待って ろ って な !
|||||まって|||
Wait a little longer!
ん っ … ( 邦枝 ) はっ
||くにえ|
帰った か …
かえった|
They went back?
( 男 鹿 ) あっ ああ … ( ベル 坊 ) アウッ
おとこ|しか|||べる|ぼう|
あ …
( 男 鹿 ) ああ … ( ベル 坊 ) ダブッ
おとこ|しか||べる|ぼう|
♪ ~
~ ♪
さて と 問題 は これ から だ な
||もんだい|||||
( 男 鹿 ) ん ? ( ベル 坊 ) ニョ
おとこ|しか||べる|ぼう|
おい 男 鹿 ほう け て ない で 手伝え
|おとこ|しか||||||てつだえ
Hey, Oga...
あの ボイン の 姉ちゃん 何とか し ねえ と 相当 や べ え ぞ
|||ねえちゃん|なんとか||||そうとう||||
If we don't do something about Miss Boobs here, she'll be in real danger.
( アランドロン の 声 ) 大丈夫 よ 私 たち が 絶対 助ける から
||こえ|だいじょうぶ||わたくし|||ぜったい|たすける|
Don't worry.
何 だ ?
なん|
Huh?
アラン … ドロン ?
Alaindelon?
( アランドロン の 声 : ラミア ) った く ヒルダ 姉 様 1 人 ―
||こえ|||||あね|さま|じん
Honestly...
守 れ ない なんて …
しゅ|||
( ラミア ) この ボンクラ
You blockhead.
( 古市 ) う わ あっ 黒 猫 が 前 を 横切って ―
ふるいち||||くろ|ねこ||ぜん||よこぎって
A black cat crossed my path!
靴 の ひも が 切れ て おまけに ―
くつ||||きれ||
My shoelaces snapped!
茶柱 が ポッキリ 折れ た ~ 不吉 だ あ !
ちゃばしら|||おれ||ふきつ||
( 男 鹿 ) まだ やって ん の か よ
おとこ|しか||||||
So many bad omens!
( 邦枝 ) そんな こと より どう する の 男 鹿
くにえ|||||||おとこ|しか
Anyway, what'll we do, Oga?
あいつ ら また 襲って くる に 違いない わ よ
|||おそって|||ちがいない||
Those guys are sure to come back again.
( 男 鹿 ) 決まって ん じゃ ねえ か
おとこ|しか|きまって||||
Isn't it obvious?
強く なる ため に やる こと と いや 1 つ だ
つよく|||||||||
There's only one thing to do when you want to get stronger!
( 古市 ) 黒 猫 が 前 を 横切 ろ う と し たら ―
ふるいち|くろ|ねこ||ぜん||よこぎ|||||
If a black cat's about to cross your path, quickly turn around!
素早く 後ろ を 向き …
すばやく|うしろ||むき
( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
おとこ|しか|じかい|||||
On the next Beelzebub:
( 邦枝 ) うち の 神社 で 修行 ?
くにえ|||じんじゃ||しゅぎょう
Training at my shrine?
ひょっとして ふ … 2 人 で 秘密 の 特訓 ?
||じん||ひみつ||とっくん
Could it be... Secret special training, just you and me?