Beelzebub Episode 57
( コマ ちゃん ) 不況 か い のう …
こま||ふきょう|||
How depressing, there are pretty meager offerings lately...
お供 え もん も 少 のう なって き た わ ~
おとも||||しょう|||||
は あ ~ … ん ?
( 男 鹿 ( お が ) ) ん ~ … こう か !
おとこ|しか|||||
( ベル 坊 ( ぼう ) ) ダブ !
べる|ぼう||
( 男 鹿 ) じゃあ … これ は どう だ ?
おとこ|しか|||||
Then...
( ベル 坊 ) ダブダ ! ( 男 鹿 ) は ぁ ~
べる|ぼう||おとこ|しか||
( コマ ちゃん ) 何 や スーパー ミルク タイム やった っけ ?
こま||なん||すーぱー|みるく|たいむ||
けっ たい や けど お もろい な あれ
後 で 入れ替わる っ ちゅう とこ が 味噌 ( みそ ) や … ん ?
あと||いれかわる|||||みそ|||
And the best part is the swapping bodies afterward...
( コマ ちゃん ) スーパー ミルク タイム … 入れ替わる …
こま||すーぱー|みるく|たいむ|いれかわる
Super Milk Time...
入れ替わる …
いれかわる
Swapping bodies!
入れ … 替わる ! ?
いれ|かわる
Swapping... bodies!
♪ ~
~ ♪
( コマ ちゃん ) 葵 ( あおい ) ちゃ ~ ん !
こま||あおい|||
Aoi-chan!
( 邦枝 ( くに えだ ) ) ど りゃ ~ っ ! ( コマ ちゃん ) い ああ …
くにえ||||||こま|||
あ 葵 ちゃん …
|あおい|
A-Aoi-chan?
( 邦枝 ) な 何 よ … ?
くにえ||なん|
W-What?
こ これ を … これ を 食べ てん か
|||||たべ||
Would you... eat this?
え ? お まんじゅう ? これ …
お 供え もの の やつ じゃ ない ? 何で ?
|そなえ||||||なんで
Isn't that a bean-paste bun treat for little kids?
理由 なんて どう でも え え ん や 訳 なんて なく て も 食べる !
りゆう||||||||やく|||||たべる
Who needs a reason?!
それ が 若 さ ! それ が 青春 や ~ !
||わか||||せいしゅん|
That's youth!
( 邦枝 ) う わ っ …
くにえ|||
な ほら 葵 ちゃん 最近 お 疲れ やろ ?
||あおい||さいきん||つかれ|
甘い もん 食べ て 元気 に なって もろ たら ―
あまい||たべ||げんき||||
I thought I could be of use to you as your mascot character
わし も マスコット と し て お 役 に 立てる か な ~ って 思 て
||ますこっと|||||やく||たてる||||おも|
( コマ ちゃん ) ベル 坊 の ミルク 飲 ん で ―
こま||べる|ぼう||みるく|いん||
If Oga switches bodies with Baby Beel after drinking his milk,
男 鹿 と ベル 坊 が 入れ替わる ん やったら ―
おとこ|しか||べる|ぼう||いれかわる||
わし の お供 え もん まんじゅう 食べ た 葵 ちゃん と わし も …
||おとも||||たべ||あおい||||
then if Aoi-chan eats these manju that were offered to me...
ウヒヒヒ ! そ したら わし 葵 ちゃん の 体 で ―
||||あおい|||からだ|
あ ない な こ ない な こと ぎょう さん …
だから ~ !
So...!
( 邦枝 ) あっ …
くにえ|
だから ~ ! これ 食べ てん か ~ !
||たべ||
So... how about eating this?!
( 邦枝 ) う っ … う わ あ !
くにえ|||||
( 打つ 音 ) ( コマ ちゃん ) あ ~ れ ~ !
うつ|おと|こま|||
( コマ ちゃん ) あ ~ あ
こま|||
ブハーッ … ダブー
( 光 太 ( こうた ) ) あ ~ い
ひかり|ふと|||
と いう わけ な ん や
あれ 以来 わし すっかり 警戒 さ れ て しも て
|いらい|||けいかい|||||
After that she's been really on guard.
葵 ちゃ ~ ん …
あおい||
Aoi-chan...
( 邦枝 ) ふん っ ! ( コマ ちゃん ) あ 痛 ( い て ) っ !
くにえ|||こま|||つう|||
( コマ ちゃん ) 葵 ちゃん …
こま||あおい|
Aoi-chan...
葵 ちゃん …
あおい|
Aoi-chan...
葵 ちゃん …
あおい|
Aoi-chan...
葵 … 葵 … わ っ !
あおい|あおい||
Aoi, Aoi...
( 邦枝 ) ふん っ ! ( コマ ちゃん ) あ は っ !
くにえ|||こま||||
( チャイム )
ちゃいむ
ひ っ ! う っ …
さっ まっ お ひと つ …
Have one?
( 邦枝 ) おりゃ ~ っ ! ( コマ ちゃん ) あれ ~ !
くにえ|||こま||
わし は わし は ただ ―
I just want her to eat a manju...
お まんじゅう を 食べ て もらい たい だけ や のに …
|||たべ||||||
( 男 鹿 ) ぐ ふ … フ ~ ッ ぐ っ ! もう 飲 め ない …
おとこ|しか||||||||いん||
( ベル 坊 ) アダ ! ダイ ダブ ダッ !
べる|ぼう||だい||
I know!
あ ~ ?
( コマ ちゃん ) いや ベル は ん それ 無理 やろ
こま|||べる||||むり|
Beel-han, that's impossible.
ダブ ダ アイ !
Then...
ダン ダブ ダ ~ ブイ !
|||ぶい
...when she's peeing!
あ ~ ああ
No way.
( コマ ちゃん ) む … むちゃ 言い な は んな や
こま||||いい||||
That's just crazy!
わし 簀巻 ( すま ) き に さ れ て しまい まんが な
|さくかん|||||||||
I'll end up wrapped in bamboo and thrown in the river!
( ベル 坊 ) ダブ ~ ( コマ ちゃん ) は ぁ …
べる|ぼう||こま|||
はい あ !
I know!
( ベル 坊 ) ん ? ( コマ ちゃん ) ニャ ?
べる|ぼう||こま||
あ あう あっ !
There's a perfect way...
フッ
( コマ ちゃん ) とっておき の 手 ? ( ベル 坊 ) ダブ ?
こま||||て|べる|ぼう|
A perfect way?
あう あい あ … う っ あ う ~
But... it is forbidden.
あ … う あい !
But for you, Koma-chan, today, I will unlock the seal!
( コマ ちゃん ) それ は ? ( ベル 坊 ) ダブ ダダダ ?
こま||||べる|ぼう||
What is it?!
あい あ ~ あ いっ !
Cut it up into small pieces!
( コマ ちゃん ) 細かく 刻む ! ? ( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ~ ッ !
こま||こまかく|きざむ|べる|ぼう|||
( コマ ちゃん ) き 刻 ん で しまわ れ たら ―
こま|||きざ|||||
人参 でも ピーマン でも 気付か ん ふり し て ―
にんじん||ぴーまん||きづか||||
食べ なけ れ ば いけ ない …
たべ|||||
いわば あんた はん たち 幼児 に 対する 究極 の 禁じ手 …
||||ようじ||たいする|きゅうきょく||きんじて
In other words, it's an incredibly forbidden act for babies like yourselves!
な なんという 恐ろしい 技 を !
||おそろしい|わざ|
What a fearsome technique!
光 太 はん あんた わし の ため に そんな 犠牲 を !
ひかり|ふと||||||||ぎせい|
Kota-han, to think you would sacrifice yourself for me like that!
かたじけない !
I'm not worthy!
あ あ ~ … あい ゆ !
( ベル 坊 ) ダブ … ダッダブ ダイ !
べる|ぼう|||だい
( 光 太 ) あっ あう あい !
ひかり|ふと|||
Pray for Koma-chan's success!
わし やっ たる で い !
I'm gonna do it!
( 光 太 ) あ ~ っ ! ( ベル 坊 ) ダ ~ ブッ !
ひかり|ふと|||べる|ぼう||
光 太 はん ベル はん の 心意気 に 応える ため に も ―
ひかり|ふと||べる|||こころいき||こたえる|||
With the support of Kota-han and Beel-han, I'm going to do this!
わし やる で ! やっ たる で ~ !
刻 ん で 混ぜる 言う たら ―
きざ|||まぜる|いう|
チキン ライス か ライス カレー が 定番 や けど
|らいす||らいす|かれー||じょうばん||
チキン ライス や ライス カレー に は お まんじゅう は 使 え へん なあ
|らいす||らいす|かれー||||||つか|||
But I can't use manju for chicken or curry...
ん ~ 甘 ( あ も ) うて も 大丈夫 な もん に せ な アカン と
|あま|||||だいじょうぶ|||||||
そや な ~ 何 ぞ ない か … お っ ! これ は …
||なん|||||||
Hmm, anything good?
これ こそ が キング オブ お袋 の 味 !
|||きんぐ|おぶ|おふくろ||あじ
Perfect! The King of Home Cooking!
肉じゃが !
にくじゃが
Meat and potatoes!
これ なら お まんじゅう の 皮 の 食 感 は お 肉 に 紛れる し ―
|||||かわ||しょく|かん|||にく||まぎれる|
This way the texture of the manju will mix in with the meat,
甘み も ちょうど ええ 隠し 味 や これ や ! これ で 勝 てる !
あまみ||||かくし|あじ||||||か|
and the sweetness will be concealed as well!
ここ で トリビア や ! 関西 で は 牛
||||かんさい|||うし
関東 で は 豚 が 多い と 言わ れ てる ん や
かんとう|||ぶた||おおい||いわ||||
And in Kanto people use pork!
わし は 関西 弁 キャラ や から ここ は 牛 一 択 や な
||かんさい|べん||||||うし|ひと|たく||
Since I speak with a Kansai accent, I'll be using beef!
ジャガイモ が なかったら 肉じゃが と は 言 え へん さ かい な
じゃがいも|||にくじゃが|||げん|||||
You can't have Meat and Potatoes without the potatoes, can you?
けど これ も 男爵 系 の ほくほく と ―
|||だんしゃく|けい|||
メークイン 系 の しっとり 系 と 好み が 分かれる ところ や
|けい|||けい||よしみ||わかれる||
or the more hardy May Queen variety to your taste!
今日 の わし の 気分 は 男爵 や !
きょう||||きぶん||だんしゃく|
Today I'm going for the Irish Cobblers!
ここ ら へん は 好き好き や な けど わし の 料理 は 男 の 料理 や
||||すきずき||||||りょうり||おとこ||りょうり|
For the rest, it's up to you.
小細工 せんと 肉 と じゃ が だけ で 行った る で ぃ !
こざいく||にく||||||おこなった|||
No need to be refined: I'm going with meat and potatoes and that's it!
ジャガイモ は 皮 を 剥 ( む ) い て 食べ やすい 大き さ に 切り 面 取り や なあ
じゃがいも||かわ||む||||たべ||おおき|||きり|おもて|とり||
お 肉 も 食べ やすい サイズ に 切って …
|にく||たべ||さいず||きって
Cut the meat into bite-sized pieces as well.
お 鍋 に 胡麻 ( ごま ) 油 を ひ い て お 肉 を 炒め ます
|なべ||ごま||あぶら||||||にく||いため|
お 肉 の 色 が 変わったら ここ で 調味料 や
|にく||いろ||かわったら|||ちょうみりょう|
When the meat changes color... It's time to season.
お 醤油 ( しょうゆ ) お 酒 砂糖 … まっ 今日 は これ だけ や
|しょうゆ|||さけ|さとう||きょう||||
Soy sauce, sake, and sugar...
しっかり お 肉 に 味 を つける こと が ポイント や で
||にく||あじ|||||ぽいんと||
次に ジャガイモ を 入れ て ―
つぎに|じゃがいも||いれ|
Next, add in the potatoes.
ちょっと 透明 感 が 出 て くる まで さらに 炒める
|とうめい|かん||だ|||||いためる
Keep up the heat until steam starts to rise...
まっ こんな もん や な
Like this.
お 水 を ひたひた に なる まで 入れ たら ここ で 今日 の ポイント !
|すい||||||いれ||||きょう||ぽいんと
Add enough water to almost cover...
これ を 刻 ん で …
||きざ||
Cut this up...
肉じゃが に 投入 と … あと は 灰汁 ( あく ) を すくい つつ 煮込め ば …
にくじゃが||とうにゅう||||あく|||||にこめ|
And sneak it into the Meat and Potatoes!
葵 ちゃん が わし の … わし の …
あおい||||||
Aoi-chan will eat my... my...
お まんじゅう を …
...my manju!
ウヘヘヘ …
葵 ちゃん に なったら まず あそこ に 行って あれ も せ な アカン のう
あおい|||||||おこなって||||||
When I get in Aoi-chan's body, first I'll go there...
あ いや やっぱり 鉄板 は あの パターン から かい な … ウヒヒヒ …
|||てっぱん|||ぱたーん||||
ただ い ま ~ えっ ! ?
I'm home...
お … お かえり なさい ませ 葵 様
|||||あおい|さま
W-Welcome home, Aoi-sama.
た ただいま …
I-I'm home...
( コマ ちゃん ) 葵 様 の お 疲れ を 癒 やす べく ―
こま||あおい|さま|||つかれ||いや||
In order to refresh you after your hard day, I, Koma,
この コマ 誠 心 誠意 お 夕飯 を 作ら せ て いただき まし た
|こま|まこと|こころ|せいい||ゆうはん||つくら|||||
( 邦枝 ) へえ …
くにえ|
( コマ ちゃん ) そして 本日 の メイン デッシュ は …
こま|||ほんじつ||||
And, as today's main dish...
こちら で ござい ます
Here!
わ あ !
イヒ ヒヒ …
何 か 入って る わ ね う わ ~ っ !
なん||はいって||||||
There's something in it, isn't there?
( コマ ちゃん ) 何で え ~ !
こま||なんで|
Why?!
( ベル 坊 ) ニャッ ダブダブ ダブ … !
べる|ぼう|||
ダ ~ ブ ~ !
( 男 鹿 ) お っ !
おとこ|しか||
流れ星 か … 願い 事 し と け よ ベル 坊
ながれぼし||ねがい|こと|||||べる|ぼう
A shooting star?
( ベル 坊 ) ア ~ ダブ !
べる|ぼう||
でも あの 流れ星 何で 昇って ん だ ?
||ながれぼし|なんで|のぼって||
But wait... Why is that shooting star going up?
( ベル 坊 ) アダブ ~ ダ ~ ブ ダブ …
べる|ぼう||||
アダブ ~ ダ ~ ブ ダブ …
( ナレーション ) スタッフ が 実際 に 試作 し た お まんじゅう 入り 肉じゃが は ―
なれーしょん|すたっふ||じっさい||しさく|||||はいり|にくじゃが|
意外 と 美味 で し た
いがい||びみ|||
( 店主 ) お ~ 今日 も 美人 だ ね ヒルダ ちゃん
てんしゅ||きょう||びじん||||
Looking as beautiful as ever, Hilda-chan!
( 店主 ) アジ の いい の が 入って る よ 買って か ない かい ?
てんしゅ|あじ|||||はいって|||かって|||
I've got some good mackerel today.
おじさん おまけ し ちゃ う ぞ
( ヒルダ ) ふむ アジ か … どの よう に 調理 する の が いい の だ ?
||あじ|||||ちょうり||||||
Oh? Mackerel? What is a good way to prepare it?
( 店主 ) まあ フライ な ん かも いい けど ね
てんしゅ||ふらい||||||
Well, you can fry it.
今日 の アジ は 新鮮 だ から たたき も うまい ぞ !
きょう||あじ||しんせん||||||
But these are real fresh today, so they're good chopped up raw as well!
任せる
まかせる
I'll take it.
まいど あり ~ ! ( ヒルダ ) うむ
Thanks!
あ ~ ヒルダ ちゃん これ あげる よ 運 試し し て おいで
||||||うん|ためし|||
Oh, Hilda-chan... Take these.
( ベル の 音 ) ( ヒルダ ) ん ?
べる||おと||
( 男性 ) 大当たり 3 等 賞 !
だんせい|おおあたり|とう|しょう
You win third prize!
( 客 たち の 歓声 )
きゃく|||かんせい
( 男 鹿 母 ) で 当て ちゃ った の ? さ っす が ヒルダ ちゃん !
おとこ|しか|はは||あて||||||||
And, you won?
( 美咲 ( みさき ) ) すごい 強運 ね 今度 宝くじ 買って き て よ
みさき|||きょううん||こんど|たからくじ|かって|||
You are so lucky!
( 男 鹿 父 ) いや ~ 父さん 何 着 て い こ う かな ~
おとこ|しか|ちち||とうさん|なん|ちゃく|||||
( 男 鹿 ) ただ い ま ~ ( 男 鹿 母 ) あら 帰って き た わ
おとこ|しか||||おとこ|しか|はは||かえって|||
We're home.
ちょっと ちょっと 辰巳 ( たつみ ) すごい の よ
||たつみ||||
ヒルダ ちゃん が ね 温泉 もらって き た の !
||||おんせん||||
は あ ! ? ( ベル 坊 ) アダ ?
||べる|ぼう|
アジ が ね 温泉 に どん って !
あじ|||おんせん|||
( 美咲 ) アハハ …
みさき|
“ 石 矢 魔 ( いし やま ) 商店 街 福引き 1 等 温泉 旅行 5 名 様 ご 招待 ” ! ?
いし|や|ま|||しょうてん|がい|ふくびき|とう|おんせん|りょこう|な|さま||しょうたい
Ishiyama Shopping Street Lottery...
そう な の 新幹線 往復 プラス 高級 温泉 旅館 1 泊 の セット !
|||しんかんせん|おうふく|ぷらす|こうきゅう|おんせん|りょかん|はく||せっと
That's right!
子供 は 添い 寝 無料
こども||そい|ね|むりょう
And children come free!
要するに お 母 さん お 父さん ―
ようするに||はは|||とうさん
私 あんた ヒルダ ちゃん に ベル ちゃん
わたくし|||||べる|
全員 そろって 温泉 旅行 に 行け ちゃ う わけ よ !
ぜんいん||おんせん|りょこう||いけ||||
できる 嫁 もらって あんた 幸せ だ わ ね ~
|よめ|||しあわせ|||
( 男 鹿 父 ) う う う う ~ !
おとこ|しか|ちち||||
辰巳 が いきなり 奥さん と 赤ちゃん 連れ て き た 時 は ―
たつみ|||おくさん||あかちゃん|つれ||||じ|
正直 家庭 崩壊 か と …
しょうじき|かてい|ほうかい||
う ~ ! 「 積木 くずし 」 … う ~ ! 「 火 宅 の 人 」 !
|つみき|||ひ|たく||じん
父さん ったら … う っ
とうさん|||
Oh, Dad...
( 男 鹿 父 ) だ が しか し ! て いっ 辰巳 !
おとこ|しか|ちち|||||||たつみ
But...
ぐ っ じょ ぶ ! ( 男 鹿 母 ) ぐ っ じょ ぶ !
||||おとこ|しか|はは||||
Good job!
ぐ っ じょ ~ ぶ !
Good job!
( ベル 坊 ) アイグッダブ
べる|ぼう|
あ ?
あ ~
( 男 鹿 父 ) よ ~ し ! 温泉 前祝い だ !
おとこ|しか|ちち|||おんせん|まえいわい|
今夜 は みんな で お 風呂 に 入る ぞ ~ !
こんや|||||ふろ||はいる|
Tonight we're all bathing together!
は あ ! ?
( 男 鹿 父 ) は あ ~ そい ! わっしょい !
おとこ|しか|ちち||||
( 男 鹿 母 ) キャ ~ ! お 父さん かっこいい !
おとこ|しか|はは|||とうさん|
( 美咲 ) アハ ハハ !
みさき||
( 男 鹿 ) 問答 無用 か っ ! ( ベル 坊 ) ダッブ
おとこ|しか|もんどう|むよう|||べる|ぼう|
No complaints?!
( 男 鹿 父 ) おお お ~ !
おとこ|しか|ちち||
( 男 鹿 母 ) いい わ ね いい わ ね ~
おとこ|しか|はは||||||
Nice, nice!
( 美咲 ) へ ~ 結構 立派 な とこ じゃ ない
みさき||けっこう|りっぱ||||
( 美咲 たち ) ぐ っ じょ ぶ !
みさき|||||
Good job!
( 男 鹿 ) は ぁ ~ ( ヒルダ ) あ はい
おとこ|しか|||||
( ベル 坊 ) ア グッダブ
べる|ぼう||
( 女将 ( おかみ ) ) ほん じ ち ゅ は 当 旅館 “ しっぽ り ” に お 越し いただき ―
おかみ|||||||とう|りょかん|||||こし|
Thank you very much for coming to our inn, Shippori.
まこと に ありがとう ご じゃ い ま しゅ
私 が 若 女将 で ご じゃ い ま しゅ
わたくし||わか|おかみ||||||
My name is Wakaokami!
( 男 鹿 ) わ 若 女将 ! ?
おとこ|しか||わか|おかみ
W-Wakaokami?!
( 女将 ) 若 ! 女将 で ご じゃ い ま しゅ
おかみ|わか|おかみ||||||
しゃ しゃ こちら へ どう じょ
Now then, follow me.
あれ 本当 は 悪魔 な ん じゃ ねえ か ? ( ヒルダ ) ん ?
|ほんとう||あくま|||||||
You sure she's not a Demon?
( 女将 ) 男 鹿 しゃ ま に は こちら の “ うみ うし の 間 ” と ―
おかみ|おとこ|しか||||||||||あいだ|
“ ほんしょ め わけ べら の 間 ” を お 使い いただき ま しゅ
|||||あいだ|||つかい|||
こちら に 3 名 しゃ ま こちら に 2 名 しゃ ま
||な|||||な||
じゃあ お 父さん と 私 と 美咲
||とうさん||わたくし||みさき
Then me, Dad, and Misaki...
辰巳 と ヒルダ ちゃん と ベル ちゃん ね
たつみ|||||べる||
And the other for Tatsumi, Hilda-chan, and Beel-chan.
や だ よ ! 姉 貴 と ヒルダ が 同じ 部屋 に なりゃ い …
|||あね|とうと||||おなじ|へや|||
No way!
待て よ … それ だ と オレ 親 と 一緒 の 部屋 か ?
まて|||||おれ|おや||いっしょ||へや|
Wait. Then I'd be stuck in a room with my parents.
( 男 鹿 母 ) 嫌 な の ? ( 男 鹿 ) いやいや …
おとこ|しか|はは|いや|||おとこ|しか|
嫌 な の ! ?
いや||
That's bad?!
( 男 鹿 ) いっそ ここ は オレ 1 人 で …
おとこ|しか||||おれ|じん|
Then, I could be alone...
( 女将 ) しゃ ~ ! ( 美咲 たち ) う わ っ !
おかみ||みさき||||
( 男 鹿 ) … って 聞け よ !
おとこ|しか||きけ|
Listen to me!
( 女将 ) お 夕食 は 7 時 から で ご じゃ い ま しゅ
おかみ||ゆうしょく||じ|||||||
しょ れ で は しゅ っぽ り と …
If you'll excuse me... With a Shippori...
グフフフ …
絶対 悪魔 だ ろ あれ
ぜったい|あくま|||
That thing is definitely a Demon...
お 夕飯 前 に まず は 温泉 入 ろ う かしら ね
|ゆうはん|ぜん||||おんせん|はい||||
Before dinner, maybe we should head to the onsen.
ヒルダ ちゃん 浴衣 着 られる ?
||ゆかた|ちゃく|
( ヒルダ ) いえ よく 分かり ませ ん
|||わかり||
No, I don't really know how.
サイズ が 合う かしら ね ?
さいず||あう||
I wonder if the size will fit?
( 男 鹿 母 ) ちょうど いい ん じゃ ない ?
おとこ|しか|はは|||||
あ ~ け ば だった 畳
||||たたみ
ぺっ ちゃん こ の ざぶとん すすけ た 天井
|||||||てんじょう
This flattened cushion...
ジャパニーズ 和風 旅館 イズ ナンバーワン
|わふう|りょかん||なんばーわん
Japanese Style Inn Is Number One!
( ベル 坊 ) アダダ !
べる|ぼう|
ダ ダー ブダ !
ダッダダーブ !
アダダ ダ !
何 やって ん だ ( ベル 坊 ) ダブ イー
なん||||べる|ぼう||
What the heck are you doing?
( ベル 坊 ) ハハハハヒ !
べる|ぼう|
ンニュ イー ダー ブー
グアキー
( ヒルダ たち ) あっ ( ベル 坊 ) ダーブダー
|||べる|ぼう|
さすが 坊 っちゃ ま ! 人 の 上 に 立つ 器
|ぼう|||じん||うえ||たつ|うつわ
Yes, perfect Master!
なんという 威厳 に 満ち た お 姿 !
|いげん||みち|||すがた
So full of majesty!
おい ドブ 男 ( お ) !
|どぶ|おとこ|
Hey, sewer-rat! Make something exactly like this in your room right away!
今 すぐ これ と 同じ 物 を お前 の 部屋 に も 作れ !
いま||||おなじ|ぶつ||おまえ||へや|||つくれ
( 男 鹿 ) むちゃ 言う な !
おとこ|しか||いう|
Don't count on it!
( 古市 ( ふるい ち ) ) ヒュー !
ふるいち|||
( 古市 ) ふ っ ! て あ !
ふるいち||||
ヒュー
ん ~
天国 だ オレ は とうとう 天国 に 来 た !
てんごく||おれ|||てんごく||らい|
Heaven!
( 古市 ) あいつ は … い ない な
ふるいち|||||
He's... not here?
よし よし … ターゲット ロック オン !
||たーげっと|ろっく|おん
フン … はっ !
ふん|
( 古市 ) 古市 行き まあ ああ す !
ふるいち|ふるいち|いき|||
はっ !
( アランドロン ) キラーン !
う っ ! う う う う …
フッ … いつも の オレ らしく なかった か
|||おれ|||
オレ を 天国 に 連れ て いく の かい ?
おれ||てんごく||つれ||||
Have you come to take me to heaven?
( アランドロン ) 残念 ながら …
|ざんねん|
Sorry, but...
だ ろ う な … で 割れる の かい ?
|||||われる||
Figures...
( アランドロン ) さあ ( 古市 ) いや もう 割れ て くれ
||ふるいち|||われ||
Maybe...
( アランドロン ) もう ?
Fine.
カモーン ! 貴之 ( た かゆき ) ~ ( 古市 ) ハハハ ~
|たかゆき|||ふるいち|
( 女性 ) あっ あれ 何 か 今 光ら なかった ?
じょせい|||なん||いま|ひから|
( 女性 ) そう ?
じょせい|
You think?
( 美咲 ) ん … 辰巳 こっち は 面倒 見 て おく から ―
みさき||たつみ|||めんどう|み|||
あんた お 風呂 入って き なさい よ
||ふろ|はいって|||
ああ ( ベル 坊 ) アダ
|べる|ぼう|
'Kay.
おら っ 行く ぞ ( ベル 坊 ) アウウ …
||いく||べる|ぼう|
Come on, let's go.
若い って いい わ ね ~ … って 私 も まだ 19 だ けど
わかい||||||わたくし||||
Sure is nice being young... Well, I'm still only 19.
次 ~ もう 1 軒 行く ぞ
つぎ||のき|いく|
Pour me another one!
( 美咲 ) ほら お 父さん お 水 飲 ん で
みさき|||とうさん||すい|いん||
( 古市 ) ああ あっ
ふるいち||
う う っ … ど ど ど …
どう いう こと な の ~ ! ?
What's going on?!
( 男 鹿 ) 混浴 …
おとこ|しか|こんよく
Mixed bath?
( ベル 坊 ) ニョッニョッ
べる|ぼう|
じゃあ な ( ヒルダ ) うむ …
Later.
坊 っちゃ ま が 湯冷め を し ない よう ゆっくり 入る の だ ぞ
ぼう||||ゆざめ||||||はいる|||
Go in slowly so the Master doesn't catch cold.
さ 寒い … 死 ん じゃ う う …
|さむい|し||||
S-So cold... G-Gonna die...
ああ ああ …
( ベル 坊 ) ヒア アア !
べる|ぼう||
ベル 坊 気持ち いい か ? ( ベル 坊 ) アダブ !
べる|ぼう|きもち|||べる|ぼう|
Baby Beel... Feels good?
アダ ダダダ ( 男 鹿 ) あんまり 暴れ ん な
||おとこ|しか||あばれ||
Don't splash around... You'll get light headed.
のぼせる ぞ
あ ~ ふ ~
( ヒルダ ) そこ に いる の は … ( 古市 ) はっ
||||||ふるいち|
( ベル 坊 ) ダーブダーブ ( ヒルダ ) 坊 っちゃ ま です か ?
べる|ぼう|||ぼう||||
( ベル 坊 ) アー イー !
べる|ぼう||
お 湯 かげん は いかが です か ?
|ゆ|||||
How do you like the water?
( ベル 坊 ) ダー イーダ ブー !
べる|ぼう|||
( ヒルダ ) おい ドブ 男 !
||どぶ|おとこ
Hey, sewer-rat!
坊 っちゃ ま の お 耳 に お 湯 を 入れる で ない ぞ !
ぼう|||||みみ|||ゆ||いれる|||
Don't let the Master get water in his ears!
( 男 鹿 ) 分 あって る よ !
おとこ|しか|ぶん|||
( 古市 ) ヒルダ さん の 声 ! ?
ふるいち||||こえ
Hilda-san's voice?
まさか ここ に ヒルダ さん が ! ? はっ !
Don't tell me... Hilda-san is here?
ヒ ヒルダ さん …
H-Hilda-san?
魔 界 に も 温泉 と か あった よ な 確か
ま|かい|||おんせん||||||たしか
Weren't there onsens in the Demon World, too?
ああ
Yes.
( 古市 ) やっぱり ヒルダ さん だ !
ふるいち||||
I knew it! It's Hilda-san!
( ヒルダ ) もっとも 魔 界 の 温泉 は もっと アトラクション に 富 ん で いる が な
||ま|かい||おんせん|||||とみ|||||
The Demon World onsens have a lot more attractions to them.
月 替わり で 血液型 が 変わる 血 の 池 風呂
つき|かわり||けつえきがた||かわる|ち||いけ|ふろ
The blood pools that change blood-type with the cycles of the moon...
魔 界 の ドクター フィッシュ の 猛攻
ま|かい||どくたー|||もうこう
The attacks of the Demon World Doctor Fish.
瀕死 ( ひんし ) 間違い なし の 100 メートル 打た せ 湯
ひんし||まちがい|||めーとる|うた||ゆ
The 100 meter sure to be death-defying falls!
ウォーター スライダー に いたって は ―
The fearsome water slides known as the "express post to death"...
“ 死 へ の 直行 便 ” と 畏 れ られ た もの だ
し|||ちょっこう|びん||い|||||
フフ … なつかしい な
( ベル 坊 ) ンダダブダ ( 男 鹿 ) オレ は この 温泉 で いい や
べる|ぼう||おとこ|しか|おれ|||おんせん|||
うむ … 人間 界 の 温泉 も 悪く ない 家族 と 来 られる の は いい な
|にんげん|かい||おんせん||わるく||かぞく||らい|||||
Yes. This Human World onsen is not bad.
( ベル 坊 ) ン ~ ン ~ ダダッ プル ルル !
べる|ぼう|||||
そう いや お前 の 家族 の 話 と か 聞い た こ と なかった な
||おまえ||かぞく||はなし|||ききい|||||
Now that you mention it, I've never heard you talk about your family.
( ヒルダ ) 家族 か …
|かぞく|
My family?
侍女 悪魔 に 人間 界 の よう な 意味 で の 家族 は い ない
じじょ|あくま||にんげん|かい||||いみ|||かぞく|||
For Demon Maidservants, we do not have "family" like you do in the Human World.
いや 父母 は いる
|ふぼ||
However, I have a mother and father.
だが 私 の 家族 は 魔 界 でも 代々 続く 由緒 ある 侍女 悪魔 の 家系 で な
|わたくし||かぞく||ま|かい||だいだい|つづく|ゆいしょ||じじょ|あくま||かけい||
But my family is part of a great lineage of Demon Maidservants
父 も 母 も それぞれ お 仕え する 魔 族 と 共に ある ため に ―
ちち||はは||||つかえ||ま|ぞく||ともに|||
My father and mother both serve different Demon houses, so it is rare they return home.
家 に 帰って くる こと は 稀 ( まれ ) であった
いえ||かえって||||まれ||
アッダッダ ヘダヒッヒ
( 男 鹿 ) ふ ー ん …
おとこ|しか||-|
あ … ふん っ
仕える べき あるじ と は それ だけ 侍女 悪魔 に とって 大切 な 存在
つかえる|||||||じじょ|あくま|||たいせつ||そんざい
A Master to serve... For a Demon Maidservant, that is most important.
家族 より も 自分 自身 より も な
かぞく|||じぶん|じしん|||
More important than family, or even yourself.
坊 っちゃ ま が 生まれる 前 から ―
ぼう||||うまれる|ぜん|
Before the Master was even born, it was decided that I would serve him.
私 は 坊 っちゃ ま に 仕える こと が 定め られ て い た
わたくし||ぼう||||つかえる|||さだめ||||
坊 っちゃ ま を 無事 育てあげる こと が ―
ぼう||||ぶじ|そだてあげる||
Ensuring he is raised safely is everything to me.
私 に とって の 全て だ
わたくし||||すべて|
アイダーブ !
まあ 無事 育っちゃ っ て 人間 界 滅ぼさ れ て も 困る ん だ けど な
|ぶじ|そだっちゃ|||にんげん|かい|ほろぼさ||||こまる||||
Yeah, but it'll be a problem if he grows up just to destroy the Human World.
( ベル 坊 ) アハ アハ アハ
べる|ぼう|||
( 男 鹿 ) フッ ベル 坊 は 人間 を 滅ぼし たり し ねえ よ
おとこ|しか||べる|ぼう||にんげん||ほろぼし||||
何で 分かる か って ?
なんで|わかる||
"How do you know," you ask?
オレ が 親 だ から だ
おれ||おや|||
Because I'm the parent!
( ベル 坊 ) ダーブイー アダ ダダ
べる|ぼう|||
ダーブダー !
ん ? お ~ 降って き た な ~
||ふって|||
少し のぼせ た 出る 坊 っちゃ ま を 頼む ぞ
すこし|||でる|ぼう||||たのむ|
I'm getting a bit light headed... I'm leaving.
( 古市 ) ヒ ヒルダ さん !
ふるいち|||
H-Hilda-san!
( 古市 ) ヒールダ さ ~ ん !
ふるいち|||
Hilda-san!
いや ん
( 古市 ) ぎ ゃ ああ ああ ああ あ !
ふるいち||||||
( 古市 ) ぎ ゃ ああ ああ ああ あ !
ふるいち||||||
ん ?
( 古市 ) ぎ ゃ ああ ああ ああ あ !
ふるいち||||||
ん ? 古市 ? ( ベル 坊 ) アブ ?
|ふるいち|べる|ぼう|あぶ
( 男 鹿 父 ) 父さん ふ っか ~ つ ! 辰巳 ! 背中 の 流し っこ する ぞ ~ !
おとこ|しか|ちち|とうさん||||たつみ|せなか||ながし|||
Dad's back!
( 男 鹿 ) いや もう 出る から ( 男 鹿 父 ) 出る の ! ?
おとこ|しか|||でる||おとこ|しか|ちち|でる|
Actually, I'm just leaving.
♪ ~
~ ♪
( 男 鹿 と ベル 坊 の 寝息 )
おとこ|しか||べる|ぼう||ねいき
オレ … 今日 何 の ため に 出 て き た の ? ふ ぅ …
おれ|きょう|なん||||だ||||||
( アランドロン ) う っ ! 貴之 そこ は ダメ
|||たかゆき|||だめ
( 古市 ) 変 な 夢 見 てん じゃ ね ~ よ ~ !
ふるいち|へん||ゆめ|み||||
Stop dreaming weird things!
( 男 鹿 ) 喜べ 古市 石 矢 魔 の 校舎 が ―
おとこ|しか|よろこべ|ふるいち|いし|や|ま||こうしゃ|
Be happy, Furuichi!
ようやく 元 に 戻った みたい だ
|もと||もどった||
( 古市 ) 夏 休み に ―
ふるいち|なつ|やすみ|
Ishiyama High, which was destroyed when you had that fight with Tojo over summer?
東 条 ( とうじょう ) と の 決戦 で 崩壊 し た 石 矢 魔 高校 か
ひがし|じょう||||けっせん||ほうかい|||いし|や|ま|こうこう|
( 男 鹿 ) とにかく ―
おとこ|しか|
Anyway, this means farewell to St. Ishiyama Academy.
これ で 聖 ( セント ) 石 矢 魔 と も お 別れ
||せい|せんと|いし|や|ま||||わかれ
( 古市 ) … と 思ったら 何 これ ? 悪魔 野 ( あくま の ) 学園 ! ?
ふるいち||おもったら|なん||あくま|の|||がくえん
What's this? Akumano Academy?!
( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
おとこ|しか|じかい|||||
On the next Beelzebub:
( 古市 ) ひょっとして 焔 王 ( えん おう ) が 率いる ―
ふるいち||ほのお|おう||||ひきいる
Does this mean that Lord En's army, Behemoth's 34 Pillars Division, is coming to attack again?
ベヘモット 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) が また 攻め て き た の ?
|ちゅう|しだん|||||||せめ||||
( 男 鹿 ) ひ ょっ と し なく て も そう だ ろ !
おとこ|しか||||||||||
You bet it does!
いく ぜ ! ベル 坊 ! 最終 決戦 だ !
||べる|ぼう|さいしゅう|けっせん|
Let's go, Baby Beel!
( ベル 坊 ) ダ ~ ブ !
べる|ぼう||