×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

1 - Harry Potter, 11.1 クィディッチ

11.1 クィディッチ

第 11 章 クィディッチ CHAPTER ELEVEN Quidditch

十一 月 に 入る と 、 とても 寒く なった 。 学校 を 囲む 山々 は 灰色 に 凍りつき 、 湖 は 冷たい 鋼 の ように 張りつめて いた 。 校庭 に は 毎朝 霜 が 降りた 。 窓 から 見下ろす と 、 クィディッチ 競技 場 の グラウンド で 箒 の 霜 取り を する ハグリッド の 姿 が 見えた 。 丈 長 の モール スキン ・ コート に くるまり 、 うさぎ の 毛 の 手袋 を はめ 、 ビーバー 皮 のど で かい ブーツ を はいて いた 。

クィディッチ ・ シーズン の 到来 だ 。 何 週間 も の 練習 が 終わり 、 土曜日 は 、 いよいよ ハリー の 初 試合 に なる 。 グリフィンドール 対 スリザリン だ 。 グリフィンドール が 勝てば 、 寮 対抗 総合 の 二 位 に 浮上 する 。

寮 チーム の 秘密 兵器 と して 、 ハリー の こと は 、 一応 、「 極秘 」 と いう の が ウッド の 作戦 だった ので 、 ハリー が 練習 して いる ところ を 見た 者 は い なかった 。 ところが ハリー が シーカー だ と いう 「 極秘 」 は なぜ か とっくに 漏れて いた 。 きっと すばらしい プレー を する だろう ね 、 と 期待 さ れたり 、 みんな が マットレス を 持って ハリー の 下 を 右往左往 する だろう よ 、 と けなさ れたり ── ハリー に とって は どっち も どっち で ありがたく なかった 。

ハーマイオニー と 友達 に なれた の は 、 ハリー に とって ありがたい こと だった 。 クィディッチ の 練習 が 追い込み に 入って から の ウッド の しごき の 中 で 、 ハーマイオニー が い なかったら 、 あれ だけ の 宿題 を 全部 こなす の は とうてい 無理 だったろう 。 それ に 「 クィディッチ 今昔 」 と いう 本 も 貸して くれた 。 これ が また おもしろい 本 だった 。

ハリー は この 本 で いろんな こと を 学んだ 。 クィディッチ に は 七百 も の 反則 が あり 、 その 全部 が 一四七三 年 の 世界 選手 権 で 起きた こと 、 シーカー は 普通 一 番 小さくて 速い 選手 が なり 、 大きな 事故 と いえば シーカー に 起き やすい こと 、 試合 中 の 死亡 事故 は まず ない が 、 何 人 か の 審判 が 試合 中 に 消えて しまい 、 数 カ月 後 に サハラ 砂漠 で 見つかった こと 、 など が 知られて いる 。 ハーマイオニー は 、 野生 トロール から 助けて もらって 以来 、 規則 を 破る こと に 少し は 寛大に なり 、 おかげ で ずいぶん やさしく なって いた 。 ハリー の デビュー 戦 の 前日 の こと 、 三 人 は 休み 時間 に 凍りつく ような 中庭 に 出て いた 。 ハーマイオニー は 魔法 で 鮮やかな ブルー の 火 を 出して くれた 。 ジャム の 空き瓶 に 入れて 持ち 運び できる 火 だった 。 背中 を 火 に あてて 暖まって いる と 、 スネイプ が やってきた 。 片 脚 を 引きずって いる こと に ハリー は すぐ 気づいた 。 火 は 禁止 されて いる に 違いない と 思い 、 スネイプ から 見え ない ように 三 人 は ピッタリ くっついた 。 だが 不覚に も 、 さも 悪 さ を して いる ような 顔つき が 、 スネイプ の 目 に 止まって しまった 。 スネイプ が 脚 を 引きずり ながら 近づいて 来た 。 火 は 見つから なかった が 、 何 か 小言 を 言う 口実 を 探して いる ようだった 。

「 ポッター 、 そこ に 持って いる の は 何 かね ? 」 ハリー は 「 クィディッチ 今昔 」 を 差し出した 。 「 図書 館 の 本 は 校 外 に 持ち出して は なら ん 。 よこし なさい 。 グリフィンドール 五 点 減点 」

スネイプ が 行って しまう と 、「 規則 を でっち上げた んだ 」 と ハリー は 怒って ブツブツ 言った 。

「 だけど 、 あの 脚 は どう した んだろう ? 」 「 知る もんか 、 でも ものすごく 痛い と いい よ な 」 と ロン も 悔しがった 。 その 夜 、 グリフィンドール の 談話 室 は 騒々しかった 。 ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は 一緒に 窓際 に 座って 、 ハーマイオニー が ハリー と ロン の 呪文 の 宿題 を チェック して いた 。 答え を 丸 写し は さ せて くれ なかった が ( それ じゃ 覚え ない でしょ ? )、 宿題 に 目 を 通して くれる よう 頼めば 、 結局 は 正しい 答え を 教えて もらう こと に なった 。

ハリー は 落ち着か なかった 。 「 クィディッチ 今昔 」 を 返して もらい 、 試合 の こと で 高ぶる 神経 を 本 を 読んで 紛らわし たかった 。 なんで スネイプ を そんなに 怖がら なくちゃ いけない んだ ? ハリー は 立ち上がり 、 本 を 返して もらって くる 、 と 二 人 に 宣言 した 。

「 一 人 で 大丈夫 ? 」 あと の 二 人 が 口 を そろえて 言った 。 ハリー に は 勝算 が あった 。 他の 先生 が そば に いたら 、 スネイプ も 断れ ない だろう 。

ハリー は 職員 室 の ドア を ノック した 。 答え が ない 。 もう 一 度 ノック する 。 反応 が ない 。

スネイプ が 中 に 本 を 置きっぱなし に して いる かな ? のぞいて みる 価値 あり だ 。 ドア を 少し 開けて 中 を うかがう と 、 とんでもない 光景 が 目 に 飛びこんで きた 。

中 に は スネイプ と フィルチ だけ しか いない 。 スネイプ は ガウン を 膝 まで たくし上げて いる 。

片方 の 脚 が ズタズタ に なって 血だらけ だ 。 フィルチ が スネイプ に 包帯 を 渡して いた 。

「 いまいましい ヤツ だ 。 三 つ の 頭 に 同時に 注意 する なんて できる か ? 」 スネイプ が そう 言う の が 聞こえた 。 ハリー は そっと ドア を 閉めよう と した 。 だが ……

「 ポッター ! 」 スネイプ は 怒り に 顔 を ゆがめ 、 急いで ガウン を 降ろして 脚 を 隠した 。 「 本 を 返して もらえたら と 思って 」

ハリー は ゴクリ と 唾 を 飲んだ 。

「 出て 行け 、 失せ ろ ! 」 スネイプ が グリフィンドール を 減点 し ない うち に 、 ハリー は 寮 まで 全速力 でかけ 戻った 。 「 返して もらった ? どうかした の かい 」

戻って きた ハリー に ロン が 声 を かけた 。 ハリー は 今 見て きた こと を ヒソヒソ 声 で 二 人 に 話した 。

「 わかる だろう 、 どういう 意味 か 」

ハリー は 息 も つか ず に 話した 。

「 ハロウィーン の 日 、 三 頭 犬 の 裏 を か こう と した んだ 。 僕たち が 見た の は そこ へ 行く 途中 だった んだ よ ── あの 犬 が 守って いる もの を ねらって る んだ 。 トロール は 絶対 あいつ が 入れた んだ 。 みんな の 注目 を そらす ため に …… 箒 を 賭けて も いい 」

「 違う 。 そんな はずな いわ 」 ハーマイオニー は 目 を 見開いて 言った 。 「 確かに 意地悪 だけど 、 ダンブルドア が 守って いる もの を 盗もう と する 人 で は ない わ 」

「 おめでたい よ 、 君 は 。 先生 は みんな 聖人 だ と 思って いる んだろう 」 ロン は 手厳しく 言った 。

「 僕 は ハリー と おんなじ 考え だ な 。 スネイプ なら やり かね ない よ 。 だけど 何 を ねらって る んだろう ? あの 犬 、 何 を 守って る んだろう ? 」 ハリー は ベッド に 入って も ロン と 同じ 疑問 が 頭 の 中 で グルグル 回って いた 。 ネビル は 大 いびき を かいて いた が 、 ハリー は 眠れ なかった 。 何も 考え ない ように しよう ── 眠ら なくちゃ 、 あと 数 時間 で クィディッチ の 初 試合 なんだ から ── しかし 、 ハリー に 脚 を 見られた 時 の スネイプ の あの 表情 は 、 そう 簡単に 忘れられ は し なかった 。 夜 が 明けて 、 晴れ渡った 寒い 朝 が 来た 。 大広間 は こんがり 焼けた ソーセージ の おいし そうな 匂い と 、 クィディッチ の 好 試合 を 期待 する ウキウキ した ざわめき で 満たされて いた 。 「 朝食 、 しっかり 食べ ない と 」

「 何も 食べ たく ない よ 」

「 トースト を ちょっと だけ でも 」 ハーマイオニー が やさしく 言った 。

「 お腹 空いて ない んだ よ 」

あと 一 時間 も すれば グラウンド に 入場 する と 思う と 、 最悪の 気分 だった 。

「 ハリー 、 力 を つけて おけ よ 。 シーカー は 真っ先 に 敵 に ねらわ れる ぞ 」

シェーマス ・ フィネガン が 忠告 した 。

「 わざわざ ご 親切に 」

シェーマス が 自分 の 皿 の ソーセージ に ケチャップ を 山盛り に しぼり出す の を 眺め ながら ハリー が 答えた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

11.1 クィディッチ Quidditch 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch 11.1 Quidditch. 11.1 Zwerkbal. 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch. 11.1 魁地奇 11.1 魁地奇

第 11 章 クィディッチ CHAPTER ELEVEN Quidditch だい|しょう||chapter|eleven|quidditch номер|глава|||ОДИННАДЦАТЫЙ|Квиддич CHAPTER|chapter|||ELEVEN|Quidditch Chapter 11 Quidditch CHAPTER ELEVEN Quidditch

十一 月 に 入る と 、 とても 寒く なった 。 じゅういち|つき||はいる|||さむく| ||||||холодно| 11|month||to enter|||cold| It became very cold in November. 学校 を 囲む 山々 は 灰色 に 凍りつき 、 湖 は 冷たい 鋼 の ように 張りつめて いた 。 がっこう||かこむ|やまやま||はいいろ||こおりつき|こ||つめたい|はがね|||はりつめて| ||окружать|||||замерзли|озеро|||сталь|||натянуто| school||surround|mountains||gray||frozen|lake||cold|steel|||tense| The mountains surrounding the school were frozen in gray, and the lake was tense like cold steel. 校庭 に は 毎朝 霜 が 降りた 。 こうてい|||まいあさ|しも||おりた школьный двор|||каждое утро|иней|| schoolyard|||every morning|frost||fell The school playground was frosted every morning. 窓 から 見下ろす と 、 クィディッチ 競技 場 の グラウンド で 箒 の 霜 取り を する ハグリッド の 姿 が 見えた 。 まど||みおろす|||きょうぎ|じょう||ぐらうんど||そう||しも|とり|||||すがた||みえた ||смотреть вниз|||соревнование||||||||||||||| window||look down|||match|field||ground||broom||frost|taking|||||figure|| Looking down from the window, I saw Hagrid defrosting the broom on the ground of the Quidditch stadium. 丈 長 の モール スキン ・ コート に くるまり 、 うさぎ の 毛 の 手袋 を はめ 、 ビーバー 皮 のど で かい ブーツ を はいて いた 。 たけ|ちょう||もーる|すきん|こーと|||||け||てぶくろ|||びーばー|かわ||||ぶーつ||| |||мохер|шкура|||завернувшись|||шерсть||перчатки|||бобровой|кожа||||ботинки||| height|long||shawl|skin|||wrapped|rabbit||fur||gloves||put on|beaver|skin|throat||big|boots||wearing|was He was wrapped in a long moleskin coat, wearing rabbit-hair gloves and big beaver-skin boots.

クィディッチ ・ シーズン の 到来 だ 。 |しーずん||とうらい| |||приход| |season||arrival| The Quidditch season has arrived. 何 週間 も の 練習 が 終わり 、 土曜日 は 、 いよいよ ハリー の 初 試合 に なる 。 なん|しゅうかん|||れんしゅう||おわり|どようび|||||はつ|しあい|| ||||||||||||первый||| what|weeks|||practice||over|Saturday||finally|||first|match||will become After weeks of practice, Saturday is finally Harry's first match. グリフィンドール 対 スリザリン だ 。 |たい|| |versus|| Gryffindor vs. Slytherin. グリフィンドール が 勝てば 、 寮 対抗 総合 の 二 位 に 浮上 する 。 ||かてば|りょう|たいこう|そうごう||ふた|くらい||ふじょう| ||если победит||соревнование|общий|||||поднимется| ||wins|common room|inter-house|overall||2|place||rise| If Gryffindor wins, he will rise to second place in the overall dormitory competition.

寮 チーム の 秘密 兵器 と して 、 ハリー の こと は 、 一応 、「 極秘 」 と いう の が ウッド の 作戦 だった ので 、 ハリー が 練習 して いる ところ を 見た 者 は い なかった 。 りょう|ちーむ||ひみつ|へいき|||||||いちおう|ごくひ|||||||さくせん|||||れんしゅう|||||みた|もの||| ||||оружие|||||||всё-таки|сверхсекретно||||||||||||||||||||| dormitory|||secret|weapon||as|||||for the time being|top secret|||||||strategy|||||practice||||||observer||| As a secret weapon for the dorm team, Harry was, for the time being, Wood's strategy to be "top secret," so no one saw Harry practicing. ところが ハリー が シーカー だ と いう 「 極秘 」 は なぜ か とっくに 漏れて いた 。 |||||||ごくひ|||||もれて| |||||||||||давно|утекло| however|||seeker||||top secret||||long ago|leaked| However, for some reason, the "secret" that Harry is a seeker was leaked. きっと すばらしい プレー を する だろう ね 、 と 期待 さ れたり 、 みんな が マットレス を 持って ハリー の 下 を 右往左往 する だろう よ 、 と けなさ れたり ── ハリー に とって は どっち も どっち で ありがたく なかった 。 ||ぷれー||||||きたい|||||まっとれす||もって|||した||うおうさおう|||||||||||||||| ||||||||ожидание||||||||||||бегать взад и вперед|||||пренебрежение||||||или||||благодарно| surely||play|||||quoting|expectation||being expected|||mattress|||||||running around||||quoting|criticized||||for||||either||gratefully| I'm sure they'll play wonderfully, and everyone will be running around under Harry with mattresses, but for Harry, neither of those were particularly welcome.

ハーマイオニー と 友達 に なれた の は 、 ハリー に とって ありがたい こと だった 。 ||ともだち|||||||||| ||||стала|||||||| ||friend||was able to become|||||||| Becoming friends with Hermione was a blessing for Harry. クィディッチ の 練習 が 追い込み に 入って から の ウッド の しごき の 中 で 、 ハーマイオニー が い なかったら 、 あれ だけ の 宿題 を 全部 こなす の は とうてい 無理 だったろう 。 ||れんしゅう||おいこみ||はいって|||||||なか|||||||||しゅくだい||ぜんぶ|||||むり| ||тренировка||в интенсивной фазе|||||||досмотр|||||||||||домашнее задание|||выполнить|||совершенно||было бы ||practice||intensive training|||||||training||||||||||possessive particle|homework||all|complete|||by no means|impossible|probably With Wood's intense training sessions once Quidditch practice ramped up, there’s no way Harry could have managed all that homework without Hermione. それ に 「 クィディッチ 今昔 」 と いう 本 も 貸して くれた 。 |||こんじゃく|||ほん||かして| |||старое и новое|||||одолжить| |||past and present|||||lent| I also lent a book called "Quiditch Now and Old". これ が また おもしろい 本 だった 。 ||||ほん| This was another interesting book.

ハリー は この 本 で いろんな こと を 学んだ 。 |||ほん|||||まなんだ ||||||||узнал ||||||||learned Harry learned a lot from this book. クィディッチ に は 七百 も の 反則 が あり 、 その 全部 が 一四七三 年 の 世界 選手 権 で 起きた こと 、 シーカー は 普通 一 番 小さくて 速い 選手 が なり 、 大きな 事故 と いえば シーカー に 起き やすい こと 、 試合 中 の 死亡 事故 は まず ない が 、 何 人 か の 審判 が 試合 中 に 消えて しまい 、 数 カ月 後 に サハラ 砂漠 で 見つかった こと 、 など が 知られて いる 。 |||しちひゃく|||はんそく||||ぜんぶ||いちししちさん|とし||せかい|せんしゅ|けん||おきた||||ふつう|ひと|ばん|ちいさくて|はやい|せんしゅ|||おおきな|じこ|||||おき|||しあい|なか||しぼう|じこ|||||なん|じん|||しんぱん||しあい|なか||きえて||すう|かげつ|あと||さはら|さばく||みつかった||||しら れて| ||||||||||||1473||||||||||||||||||||авария||||||||||||||||||||||||||||через|месяцев|||Сахара|Сахара||||||| |||seven hundred|||foul||||all||1473|||world|player|championship||happened||||usually|||smallest|fast|player|||big|accident|||seeker||||event|match|||death|accident|(topic marker)|first|not usually|subject marker|how many|person||of|referee||match||||disappear|several|months|||Sahara|desert||was found||and so on|||being There are 700 fouls in Quidditch, all of which happened in the world championships of 1473, seekers are usually the smallest and fastest players, and major accidents are more likely to occur in seekers. It is known that there are few fatal accidents during the match, but some referees disappeared during the match and were found in the Sahara Desert a few months later. ハーマイオニー は 、 野生 トロール から 助けて もらって 以来 、 規則 を 破る こと に 少し は 寛大に なり 、 おかげ で ずいぶん やさしく なって いた 。 ||やせい|||たすけて||いらい|きそく||やぶる|||すこし||かんだいに||||||| ||дикого|||||||||||||щедро||||||| ||wild|||help||since|rules||break|||||leniently||||considerably||| Hermione has been a little more generous in breaking the rules since she was helped by a wild troll, which has made her much easier. ハリー の デビュー 戦 の 前日 の こと 、 三 人 は 休み 時間 に 凍りつく ような 中庭 に 出て いた 。 ||でびゅー|いくさ||ぜんじつ|||みっ|じん||やすみ|じかん||こおりつく||なかにわ||でて| ||дебют|матч||накануне|||||||||замерзнуть||||| ||debut|battle||day before||||||break|time||frozen||courtyard||| The day before Harry's debut match, the three of them were out in the frosty courtyard during recess. Накануне дебютного матча Гарри трое друзей вышли на замерзающий во время перерыва двор. ハーマイオニー は 魔法 で 鮮やかな ブルー の 火 を 出して くれた 。 ||まほう||あざやかな|ぶるー||ひ||だして| ||||яркий|||||| ||magic||vibrant|blue||fire|(object marker)|| Hermione magically set off a bright blue fire. Гермиона вызвала яркий синий огонь с помощью магии. ジャム の 空き瓶 に 入れて 持ち 運び できる 火 だった 。 じゃむ||あきびん||いれて|もち|はこび||ひ| джем||пустая бутылка||||переноска||| jam||empty jar||put|holding|carrying||| It was a fire that could be carried in an empty jam jar. Это был огонь, который можно было хранить и переносить в пустой банке от джема. 背中 を 火 に あてて 暖まって いる と 、 スネイプ が やってきた 。 せなか||ひ|||あたたまって||||| |||||согревается||||| back||||being warmed|warming|||Snape|(subject marker)| As I warmed my back by the fire, Snape came over. 片 脚 を 引きずって いる こと に ハリー は すぐ 気づいた 。 かた|あし||ひきずって|||||||きづいた |нога||||||||| leg|leg||dragging||||||immediately| Harry quickly noticed that he was limping on one leg. 火 は 禁止 されて いる に 違いない と 思い 、 スネイプ から 見え ない ように 三 人 は ピッタリ くっついた 。 ひ||きんし|さ れて|||ちがいない||おもい|||みえ|||みっ|じん||ぴったり| |||сделано||||||||||||||плотно|пристали ||prohibited||||||||||||three|||closely|huddled Thinking that fire must be forbidden, the three stuck closely together so as not to be seen by Snape. だが 不覚に も 、 さも 悪 さ を して いる ような 顔つき が 、 スネイプ の 目 に 止まって しまった 。 |ふかくに|||あく||||||かおつき||||め||とまって| |неосознанно||как будто|||||||||||||| but|uncharacteristically|also|as if|bad||||||facial expression||Snape||||caught|realized But, unknowingly, the look that seemed to be evil caught Snape's eyes. スネイプ が 脚 を 引きずり ながら 近づいて 来た 。 ||あし||ひきずり||ちかづいて|きた ||ногу||тащил||| ||leg||dragging||| Snape approached while dragging his leg. 火 は 見つから なかった が 、 何 か 小言 を 言う 口実 を 探して いる ようだった 。 ひ||みつから|||なん||こごと||いう|こうじつ||さがして|| |||||||придирка|||предлог|||| fire||was not found||but|||complaint|||excuse||looking|| I couldn't find the fire, but it seemed like I was looking for an excuse to say something.

「 ポッター 、 そこ に 持って いる の は 何 かね ? |||もって||||なん| |||holding||||| "Potter, what do you have there? 」 ハリー は 「 クィディッチ 今昔 」 を 差し出した 。 |||こんじゃく||さしだした |||старое и новое|| |||past and present||handed Harry offered him a copy of Quidditch, Then and Now. Гарри подал "Квиддич: И вчера, и сегодня". 「 図書 館 の 本 は 校 外 に 持ち出して は なら ん 。 としょ|かん||ほん||こう|がい||もちだして||| библиотека||||||||выносить||| book|||||school|||take out||| "Books in the library should not be taken out of the school. Книги из библиотеки нельзя выносить за пределы школы. よこし なさい 。 sideways| Please hand it over. Передай мне это. グリフィンドール 五 点 減点 」 |いつ|てん|げんてん |||уменьшение баллов |five|points|points deducted Gryffindor loses five points. Гриффиндор, минус пять баллов.

スネイプ が 行って しまう と 、「 規則 を でっち上げた んだ 」 と ハリー は 怒って ブツブツ 言った 。 ||おこなって|||きそく||でっちあげた|||||いかって|ぶつぶつ|いった |||||||состановил||||||бормотать| |||||rule||made up|explanatory tone||||angrily|mutter| When Snape left, Harry muttered angrily, 'He made up the rules.' Когда Снэйп уходит, Гарри сердито бормочет: «Он придумал правила».

「 だけど 、 あの 脚 は どう した んだろう ? ||あし|||| ||нога|||| ||leg|||| "But what happened to that leg? «Но что же произошло с той ногой?» 」 「 知る もんか 、 でも ものすごく 痛い と いい よ な 」 と ロン も 悔しがった 。 しる||||いたい||||||||くやしがった |ли|||||||||||сожалел to know|as if|||painful||||tag question|quotation marker|||felt frustrated "I don't know, but I hope it hurts a lot," said Ron frustrated. その 夜 、 グリフィンドール の 談話 室 は 騒々しかった 。 |よ|||だんわ|しつ||そうぞうしかった ||||беседа|комната||была шумной that|night|||common room|common room||noisy That night, the Gryffindor common room was noisy. ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は 一緒に 窓際 に 座って 、 ハーマイオニー が ハリー と ロン の 呪文 の 宿題 を チェック して いた 。 ||||いっしょに|まどぎわ||すわって|||||||じゅもん||しゅくだい||ちぇっく|| |||||у окна||||||||||||||| |||||window seat|||||||||spell||homework||check|| Harry, Ron, and Hermione sat together by the window, and Hermione was checking the homework of Harry and Ron's spells. 答え を 丸 写し は さ せて くれ なかった が ( それ じゃ 覚え ない でしょ ? こたえ||まる|うつし|||||||||おぼえ|| |||копирование|||||||||запомнить|| answer||circle|copy|||||||||remember||right "I wasn't allowed to just copy the answers (because then I wouldn't remember them, right?)" )、 宿題 に 目 を 通して くれる よう 頼めば 、 結局 は 正しい 答え を 教えて もらう こと に なった 。 しゅくだい||め||とおして|||たのめば|けっきょく||ただしい|こたえ||おしえて|||| ||||просмотрел|||если попросить|||||||||| homework||eye||skim|||if asked|in the end||correct|answer||told||fact|| ), I asked him to read his homework, and in the end he was given the correct answer.

ハリー は 落ち着か なかった 。 ||おちつか| ||спокойным| Harry||calm|not calm Harry was restless. 「 クィディッチ 今昔 」 を 返して もらい 、 試合 の こと で 高ぶる 神経 を 本 を 読んで 紛らわし たかった 。 |こんじゃく||かえして||しあい||||たかぶる|しんけい||ほん||よんで|まぎらわし| |сегодня и вчера||||||||возбуждаться|нервы|||||отвлечь| |past and present||returned|received|match||||excited|nerves|||||distracting| I wanted to get back "Quiditch now and then" and read a book to distract me from the nerves that are so high about the game. なんで スネイプ を そんなに 怖がら なくちゃ いけない んだ ? ||||こわがら||| ||||бояться||| why|||so much|afraid|have to|| Why do I have to be so scared of Snape? ハリー は 立ち上がり 、 本 を 返して もらって くる 、 と 二 人 に 宣言 した 。 ||たちあがり|ほん||かえして||||ふた|じん||せんげん| ||||||||||||заявление| |||||returned|||||||declared| Harry stood up and told them he was going to get the book back.

「 一 人 で 大丈夫 ? ひと|じん||だいじょうぶ "Are you okay alone? 」 あと の 二 人 が 口 を そろえて 言った 。 ||ふた|じん||くち|||いった |||||||в один голос| |||||||in unison| The other two said in unison. ハリー に は 勝算 が あった 。 |||しょうさん|| |||шансы на победу|| |||chance of winning|(subject marker)| Harry had a chance to win. 他の 先生 が そば に いたら 、 スネイプ も 断れ ない だろう 。 たの|せんせい|||||||ことわれ|| ||||||||отказаться|| |teacher||side||was|||able to refuse|| If another teacher was by my side, I wouldn't refuse Snape.

ハリー は 職員 室 の ドア を ノック した 。 ||しょくいん|しつ||どあ||| ||служащий|||||| ||staff|office||||knocked| Harry knocked on the door of the staff room. 答え が ない 。 こたえ|| answer|| No answer . もう 一 度 ノック する 。 |ひと|たび|| Knock again. 反応 が ない 。 はんのう|| реакция|| reaction|| No response.

スネイプ が 中 に 本 を 置きっぱなし に して いる かな ? ||なか||ほん||おき っぱなし|||| ||||||оставил|||| |||||(object marker)|left as it is|||| Did Snape leave the book inside? のぞいて みる 価値 あり だ 。 ||かち|| ||ценность|| peek||worth|| It's worth a peek. ドア を 少し 開けて 中 を うかがう と 、 とんでもない 光景 が 目 に 飛びこんで きた 。 どあ||すこし|あけて|なか|||||こうけい||め||とびこんで| ||||||заглянуть||невероятный|||||| ||||||to peek||unbelievable|scene||||jumped out| When I opened the door a little and looked inside, an outrageous sight jumped into my eyes.

中 に は スネイプ と フィルチ だけ しか いない 。 なか|||||||| |||||Filch|only|only|not here Only Snape and Filch are inside. Внутри только Снейп и Филч. スネイプ は ガウン を 膝 まで たくし上げて いる 。 ||がうん||ひざ||たくしあげて| ||||колено||задрал| ||robe||knees||pulled up| Snape has his gown tucked up to his knees. Снейп поднимает мантию до колен.

片方 の 脚 が ズタズタ に なって 血だらけ だ 。 かたほう||あし||ずたずた|||ちだらけ| одна сторона||нога||вырванный|||в крови| one||leg||mangled|||covered in blood| One leg is mutilated and covered in blood. Одна нога в клочьях и в крови. フィルチ が スネイプ に 包帯 を 渡して いた 。 ||||ほうたい||わたして| ||||повязка||| was handing||||bandage||was handing| Filch handed a bandage to Snape.

「 いまいましい ヤツ だ 。 |やつ| проклятый|субъект| suspicious||is "It's a damn guy. 三 つ の 頭 に 同時に 注意 する なんて できる か ? みっ|||あたま||どうじに|ちゅうい|||| три|||голова||||||| three|||||at the same time|attention||||question marker Is it possible to pay attention to three heads at the same time? Как можно одновременно обращать внимание на три головы? 」 スネイプ が そう 言う の が 聞こえた 。 |||いう|||きこえた I heard Snape say so. Слышно, как Снэйп это говорит. ハリー は そっと ドア を 閉めよう と した 。 |||どあ||しめよう|| |||||закрыть|| |||||tried to close|| Harry gently tried to close the door. Гарри попытался осторожно закрыть дверь. だが ……

「 ポッター ! 」 スネイプ は 怒り に 顔 を ゆがめ 、 急いで ガウン を 降ろして 脚 を 隠した 。 ||いかり||かお|||いそいで|がうん||おろして|あし||かくした ||||лицо|частица объекта|искажая||халат||снял||| ||anger||||grimaced|hurriedly|||took off|leg|| Snape grimaced in anger and hurriedly pulled down his gown to cover his legs. 「 本 を 返して もらえたら と 思って 」 ほん||かえして|||おもって |||получить|| ||return|could receive|| "I wish I could get the book back."

ハリー は ゴクリ と 唾 を 飲んだ 。 ||ごくり||つば||のんだ ||Гоблин||слюна|| ||gulp||spit|| Harry drank gollum and spit.

「 出て 行け 、 失せ ろ ! でて|いけ|しっせ| ||пропасть| ||disappear|disappear "Get out, lose! 」 スネイプ が グリフィンドール を 減点 し ない うち に 、 ハリー は 寮 まで 全速力 でかけ 戻った 。 ||||げんてん|||||||りょう||ぜんそくりょく||もどった |||||||||||||на полной скорости|побежал| ||||deduct points|||||||dormitory||full speed|rushed| Before Snape deducted Gryffindor, Harry returned to the dorm at full speed. 「 返して もらった ? かえして| returned| "Did you get it back? どうかした の かい 」 wrong||question What's wrong? "

戻って きた ハリー に ロン が 声 を かけた 。 もどって||||||こえ|| Ron called out to Harry who came back. ハリー は 今 見て きた こと を ヒソヒソ 声 で 二 人 に 話した 。 ||いま|みて||||ひそひそ|こえ||ふた|じん||はなした |||||||in a whisper|||||| Harry whispered to them what he had just seen.

「 わかる だろう 、 どういう 意味 か 」 |||いみ| |probably|what kind of|meaning| You understand, right? What it means.

ハリー は 息 も つか ず に 話した 。 ||いき|||||はなした ||||вздохнуть||| ||breath|also|to breathe|without||spoke Harry spoke without taking a breath.

「 ハロウィーン の 日 、 三 頭 犬 の 裏 を か こう と した んだ 。 ||ひ|みっ|あたま|いぬ||うら|||||| Хэллоуин||||||||||||| ||day|||dog||back||||||explanatory tone On Halloween, I tried to sneak behind the three-headed dog. 僕たち が 見た の は そこ へ 行く 途中 だった んだ よ ── あの 犬 が 守って いる もの を ねらって る んだ 。 ぼくたち||みた|||||いく|とちゅう|||||いぬ||まもって|||||| |||||||||||||||||||целевая|| ||||||||on the way|||||||protecting||||targeting|| What we saw was on the way there ── we were aiming for what the dog was protecting. トロール は 絶対 あいつ が 入れた んだ 。 ||ぜったい|||いれた| ||definitely|||put in| The troll was definitely put in by him. みんな の 注目 を そらす ため に …… 箒 を 賭けて も いい 」 ||ちゅうもく|||||そう||かけて|| ||внимание||отвлечь|||||поставить|| ||attention||distract|||broom||bet||good To distract everyone's attention ... You can bet on a broom. "

「 違う 。 ちがう No, it's not. «Нет.» そんな はずな いわ 」 ハーマイオニー は 目 を 見開いて 言った 。 |||||め||みひらいて|いった |||||||распахнув| like that|supposed to|supposition|||||opened| That shouldn't be the case. "Hermione said with her eyes wide open. «Это не может быть так,» — сказала Гермиона, широко раскрыв глаза. 「 確かに 意地悪 だけど 、 ダンブルドア が 守って いる もの を 盗もう と する 人 で は ない わ 」 たしかに|いじわる||||まもって||||ぬすもう|||じん|||| действительно|злой||||||||украсть||||||| certainly|mean||||protect||||to steal||||||| "I'm mean, sure, but I'm not the kind of person who would try to steal what Dumbledore is protecting." «Наверное, он и злой, но он не тот, кто будет пытаться украсть то, что защищает Дамблдор.»

「 おめでたい よ 、 君 は 。 ||きみ| радостный||| lucky||| "Congratulations, you're... 先生 は みんな 聖人 だ と 思って いる んだろう 」 ロン は 手厳しく 言った 。 せんせい|||せいじん|||おもって|||||てきびしく|いった |||святой||||||||сурово| teacher|||saint||||||||sternly| You must think you're all saints," Ron said harshly.

「 僕 は ハリー と おんなじ 考え だ な 。 ぼく|||||かんがえ|| ||||одинаковый||| ||||the same|thought|| "I'm of the same mindset as Harry. スネイプ なら やり かね ない よ 。 Snape|if|capable|might|might|y Snape could do it. だけど 何 を ねらって る んだろう ? |なん|||| |||целевая установка|| |||aiming|| But what are you aiming for? あの 犬 、 何 を 守って る んだろう ? |いぬ|なん||まもって|| |||||る| What is that dog protecting? 」 ハリー は ベッド に 入って も ロン と 同じ 疑問 が 頭 の 中 で グルグル 回って いた 。 ||べっど||はいって||||おなじ|ぎもん||あたま||なか||ぐるぐる|まわって| |||||||||вопрос|||||||| Harry||bed|||||||question|||||at|spinning|spinning| Harry was still asking himself the same questions as Ron when he went to bed. ネビル は 大 いびき を かいて いた が 、 ハリー は 眠れ なかった 。 ||だい||||||||ねむれ| Невилл|||||издавал|||||| ||loud|snoring||snoring|||||sleep| Neville was snoring loudly, but Harry couldn't sleep. 何も 考え ない ように しよう ── 眠ら なくちゃ 、 あと 数 時間 で クィディッチ の 初 試合 なんだ から ── しかし 、 ハリー に 脚 を 見られた 時 の スネイプ の あの 表情 は 、 そう 簡単に 忘れられ は し なかった 。 なにも|かんがえ||||ねむら|||すう|じかん||||はつ|しあい||||||あし||み られた|じ|||||ひょうじょう|||かんたんに|わすれ られ||| ||||||||||||||||||||||||||||||||забудется||| anything||||let's|sleep|have to|later|few|time|at|||first|match||||||leg||seen||||||expression|||easily|forgotten||| Let's not think about anything ── I have to sleep, because it's Quidditch's first match in a few hours ─ ─ But that look of Snape when Harry saw his leg was so easily forgotten. I didn't. 夜 が 明けて 、 晴れ渡った 寒い 朝 が 来た 。 よ||あけて|はれわたった|さむい|あさ||きた ||рассветать|ясный|||| night||dawn|clear|cold||| After dawn, a clear and cold morning came. 大広間 は こんがり 焼けた ソーセージ の おいし そうな 匂い と 、 クィディッチ の 好 試合 を 期待 する ウキウキ した ざわめき で 満たされて いた 。 おおひろま|||やけた|そーせーじ|||そう な|におい||||よしみ|しあい||きたい||うきうき||||みたさ れて| |||||||||||||||||||шум||было наполнено| large hall||browned|burned|sausage||||smell||Quidditch||favorable|match||expect||excited||murmur||filled| The hall was filled with the delicious smell of browned sausages and the exciting buzz of expecting a good Quidditch match. 「 朝食 、 しっかり 食べ ない と 」 ちょうしょく||たべ|| завтрак|||| breakfast|properly||| "Breakfast, I have to eat well"

「 何も 食べ たく ない よ 」 なにも|たべ||| I don't want to eat anything.

「 トースト を ちょっと だけ でも 」 ハーマイオニー が やさしく 言った 。 とーすと||||||||いった тост|||||||| Hermione said gently, "How about just a little toast?"

「 お腹 空いて ない んだ よ 」 おなか|あいて||| stomach|hungry||| I'm not hungry.

あと 一 時間 も すれば グラウンド に 入場 する と 思う と 、 最悪の 気分 だった 。 |ひと|じかん|||ぐらうんど||にゅうじょう|||おもう||さいあくの|きぶん| |||||||вход|||||худший|| ||||if|ground||entering|||||worst|mood| I felt the worst when I thought I would be in the ground in another hour.

「 ハリー 、 力 を つけて おけ よ 。 |ちから|||| ||||сделай| |strength|||just in case|okay "Harry, be strong. « Гарри, будь настороже и будь сильным. » シーカー は 真っ先 に 敵 に ねらわ れる ぞ 」 ||まっさき||てき|||| ||в первую очередь||||прицеливаться|| ||first||enemy||targeted|| Seekers are the first to be targeted by the enemy. " « Сикеры становятся целью номер один для врагов. »

シェーマス ・ フィネガン が 忠告 した 。 |||ちゅうこく| |||совет| |Finnegan||advice| Seamus Finnegan advised. Посоветовал Шеймус Финниган.

「 わざわざ ご 親切に 」 ||しんせつに ||доброта go to the trouble||kindly Thank you for your kind gesture.

シェーマス が 自分 の 皿 の ソーセージ に ケチャップ を 山盛り に しぼり出す の を 眺め ながら ハリー が 答えた 。 ||じぶん||さら||そーせーじ||けちゃっぷ||やまもり||しぼりだす|||ながめ||||こたえた Шеймус||||||||||куча||выдавливать||||||| Seamus||||||sausage||ketchup||heaping||squeezed|||watch|||| Harry replied while watching Seamus squeeze a mound of ketchup onto his sausage on his plate.