104. YouTuber Samurai Chan さん Part2 - 発音
youtuber|samurai|||part|はつおん
|武士|小朋友|||
|samurai|Chan||part one|pronunciation
|||||pronúncia
104. youTuber Samurai Chan Teil 2 - Aussprache
104. YouTuber Samurai Chan Part2 - Pronunciation
104 Le YouTuber Samurai Chan Partie 2 - Prononciation
104. YouTuber Samurai Chan Parte 2 - Pronuncia
104. YouTuber Samurai Chan Deel 2 - Uitspraak
104. YouTuber Samurai Chan Parte 2 - Pronúncia
104. YouTuber Samurai Chan Часть 2 - Произношение
104. YouTuber Самурай Чан Частина 2 - Вимова
104.YouTuber Samurai Chan 第二部分--发音
104. YouTuber Samurai Chan Part2 - 發音
皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。
みなさん||にっぽん|ご||せんせい|||
Hello everyone, my name is Riko and I am your Japanese teacher.
今日 も 昨日 に 引き続き ベトナム 人 の YouTuber Samurai chan さん の チャンネル の 中 で 1 つ の ビデオ に ついて 話したい と 思います 。
きょう||きのう||ひきつづき|べとなむ|じん||youtuber|samurai||||ちゃんねる||なか||||びでお|||はなし たい||おもい ます
||||continuation|||||Samurai|||||||||||||||
||||continuing||||||||||||||||||||
Continuing from yesterday, I would like to talk about a video on Vietnamese YouTuber Samurai chan's channel today.
继续昨天,今天我想谈谈越南YouTuber Samurai chan 频道上的一个视频。
彼 の 名前 は ね 、 ギア さん 、 ギア さん で この ビデオ の 中 で は もう 一 人 の ベトナム 人 、 日本 語 を とても きれいに 話す タイン さん と 一緒に コラボレーション を して います 。
かれ||なまえ|||ぎあ||ぎあ||||びでお||なか||||ひと|じん||べとなむ|じん|にっぽん|ご||||はなす||||いっしょに||||い ます
|||||吉亚|||||||||||||||||||||||泰恩||||合作|||
|||||Gear||gear|||||||||||||Vietnam||||||beautifully||Tain|Mr|||collaboration|||
|||||Gear|||||||||||||||||||||||Tyne|||||||
|||||吉亚|||||||||||||||||||||||泰因|||||||
His name is Gia-san, Gia-san and in this video he is collaborating with another Vietnamese guy, Thanh-san, who speaks Japanese very nicely.
O nome dele é Gia, Gia, e neste vídeo estou colaborando com outro vietnamita, Tyne, que fala japonês muito bem.
他的名字叫 Gia-san,Gia-san,在这段视频中,他与另一位越南人 Thanh-san 合作,Thanh-san 日语说得很好。
ギア さん と タイン さん 、 二 人 の ベトナム 人 の コラボレーション 、 日本 語 で の 会話 に なります 。
ぎあ|||||ふた|じん||べとなむ|じん|||にっぽん|ご|||かいわ||なり ます
|||||||||||合作|||||||
gear|||Tyne||||||||collaboration|||||||
|||||||||||合作|||||||
It will be a collaboration between two Vietnamese people, Mr. Nghia and Mr. Thanh, and the conversation will be in Japanese.
トピック は 日本 語 の 発音 に ついて 、 そして 日本 語 の 発音 の 練習 方法 に ついて 話されて います 。
||にっぽん|ご||はつおん||||にっぽん|ご||はつおん||れんしゅう|ほうほう|||はなさ れて|い ます
||||||||||||||||||被谈论|
|||||pronunciation|||||||||practice||||being discussed|
The topics are about Japanese pronunciation and how to practice Japanese pronunciation.
Le sujet porte sur la prononciation japonaise et la manière de la pratiquer.
Os tópicos são sobre a pronúncia japonesa e como praticar a pronúncia japonesa.
這個主題是關於日語的發音,以及日語的發音練習方法。
また リンク を 張って おく ので 是非 チェック して 見て ください 。
|りんく||はって|||ぜひ|ちぇっく||みて|
|||贴上|||||||
|||posted|to prepare||||||
|||put|||por favor||||
Please check out the links below for more information.
Vou colocar um link novamente, então por favor, dê uma olhada.
另外我會附上連結,請務必查看一下。
この 発音 、 発音 は どのように 勉強 する か 、 どこ まで 上達 する 、 きれいに 話した 方 が いい の かって いう の は 本当に よく ある ディスカッション な んです ね 。
|はつおん|はつおん|||べんきょう|||||じょうたつ|||はなした|かた||||||||ほんとうに||||||
||||怎么样||||||||||||||||||||||||
||||how||||||improvement||||||||quotation particle||||||||||
||||how||||||progresso||||||||||||||||||
It's a really common discussion about how to study pronunciation, how far you can improve, and whether it's better to speak clearly.
L'étude de la prononciation, la distance à parcourir et la beauté de l'élocution sont des sujets de discussion très courants.
É uma discussão muito comum sobre como estudar essa pronúncia, como melhorá-la e como falar de forma limpa.
Как учиться произношению, как улучшить произношение и насколько чисто вы должны говорить - все это очень часто обсуждаемые вопросы.
關於這個發音,發音該如何學習,進步到什麼程度,以及是否應該講得更漂亮,這真的是一個非常常見的討論。
初級 の 頃 から きちんと きれいな 発音 を 身 に つける べきな の か 、 それとも 、 いや 、 自分 が 言いたい こと が 伝われば いい んだ 、 だから 発音 は その あと で いい 、 その 次 で いい と いう 意見 も たくさん あります 。
しょきゅう||ころ||||はつおん||み||||||||じぶん||いい たい|||つたわれば||||はつおん|||||||つぎ|||||いけん|||あり ます
||||认真地||||身|||||||||||||传达||||||那个|||||||||||||
beginner||time||properly|beautiful|pronunciation||to acquire||to acquire|should|||or|||||||is conveyed||||pronunciation||||||||||||opinion|||
|||||||||||should|||||||||||||||||||||||||||||
inicial||around||properly||||to acquire||adquirir|should|||or|||||||if it conveys|||||||||||||||||||
|||||||||||应该的||||||||||传达即可|||||||||||||||||||
There are many opinions that you should acquire proper pronunciation from the beginning, or that you should be able to understand what you want to say, so you can pronounce it after that, and then you can do it next. ..
Il existe de nombreux avis sur la question de savoir s'il faut commencer à développer une bonne prononciation dès le niveau débutant, ou s'il faut se contenter de faire passer son message, la prononciation venant ensuite.
Existem muitas opiniões de que você deve adquirir a pronúncia correta desde o início, ou que deve ser capaz de entender o que quer dizer, para poder pronunciá-lo depois disso e depois fazê-lo em seguida. ..
Существует множество мнений о том, стоит ли начинать развивать хорошее произношение с начального уровня, или же нужно просто донести свою мысль до собеседника, и произношение придет после этого, а не раньше.
有很多意见说应该从初学者开始学好发音,或者能把想说的话表达出来就可以了,所以发音就没问题了,或者再说。。
でも ギア さん の 経験 を 聞いて いる と ギア さん は 独自の 考え 方 が ある ようです 。
|ぎあ|||けいけん||きいて|||ぎあ|||どくじの|かんがえ|かた|||
||||||||||||独特的|||||
|gear|||experience|||||Mr.|||unique|way of thinking||||it seems
||||||||||||unique|||||
||||experiência||||||||unique|||||
||||||||||||独特的|||||
But after listening to Mr. Geer's experience, he seems to have his own way of thinking.
Mais en écoutant les expériences de M. Gear, il semble qu'il ait sa propre façon de penser.
No entanto, ouvindo a experiência do Sr. Gear, o Sr. Gear parece ter sua própria maneira de pensar.
それ に ついて 話して 行きます 。
|||はなして|いき ます
I'll go talk about it.
Nous en parlerons.
彼 の 日本 で の 留学 時代 の 経験 に ついて 面白く 話されて いました 。
かれ||にっぽん|||りゅうがく|じだい||けいけん|||おもしろく|はなさ れて|い ました
|||||study abroad|time||experience|||interestingly|was talked about|
It was interesting to hear about his experience as an exchange student in Japan.
Il a fait un exposé intéressant sur ses expériences en tant qu'étudiant étranger au Japon.
Ele falou sobre sua experiência de estudar no exterior no Japão de uma forma interessante.
Он интересно рассказал о своем опыте пребывания в Японии в качестве иностранного студента.
日本 語 学校 に 通って いる 時 に 、 日本 で 、 アルバイト を 探し たかった んです ね 。
にっぽん|ご|がっこう||かよって||じ||にっぽん||あるばいと||さがし|||
||||||||||打工|||||
||||attending||||||part-time job||looking for|wanted||
||||frequentando||||||||procurar|||
|||||||||||||想||
When I was attending a Japanese language school, I wanted to find a part-time job in Japan.
Pendant que vous suiviez des cours de japonais, vous vouliez trouver un emploi à temps partiel au Japon.
そして ギア さん 、 アルバイト 先 を 紹介 して もらって 電話 番号 を もらいました 。
|ぎあ||あるばいと|さき||しょうかい|||でんわ|ばんごう||もらい ました
|gear||part-time job|place|(object marker)|introduction||||||
Then, Mr. Gear, I was introduced to a part-time job and got a phone number.
M. Gear m'a donné son numéro de téléphone et m'a présenté un emploi à temps partiel.
Então, Sr. Gear, fui apresentado a um trabalho de meio período e consegui um número de telefone.
А господин Гир дал мне свой телефон и познакомил с работой на полставки.
然後,ギア先生幫我介紹了打工的地方,並給了我電話號碼。
その 電話 に ギア さん 、 ベトナム 人 の ギア さん と 韓国 人 の クラスメイト が 電話 を かけた そうです 。
|でんわ||ぎあ||べとなむ|じん||ぎあ|||かんこく|じん||||でんわ|||そう です
||||||||||||||同学||||打了|
|phone||Mr Gear|||||Gia|||||||(subject marker)|phone|(object marker)|made a phone call|
||||||||||||||||||you called|
It seems that Mr. Gia, a Vietnamese Mr. Gia, and a Korean classmate called the phone.
M. Guia, un ressortissant vietnamien, et un camarade de classe coréen ont appelé le téléphone.
Parece que o Sr. Gia, um Sr. Gia vietnamita e um colega de classe coreano ligaram para o telefone.
Мистер Гуйя, гражданин Вьетнама, и его корейский одноклассник позвонили по телефону.
聽說那個電話是ギア先生、越南的ギア先生和韓國的同班同學打的。
なぜ か 韓国 人 の クラスメイト さん は 面接 、 ま 、 仕事 が もらえ ました 。
||かんこく|じん|||||めんせつ||しごと|||
||||||||面试|||||
why|question marker|Korea||||||job interview||||received|
||||||||interview|||||
For some reason, my Korean classmate got an interview and got a job.
Pour une raison ou une autre, un camarade de classe coréen a passé un entretien et a obtenu le poste.
Por alguma razão, meu colega coreano conseguiu uma entrevista e até conseguiu um emprego.
По какой-то причине однокурсник-кореец прошел собеседование и получил работу.
不知為何,韓國同班同學竟然得到了面試,嗯,工作也拿到了。
でも ギア さん は もらえ なかった 。
|ぎあ||||
|gear|||could not receive|
But Gia didn't get it.
Mais je n'ai pas eu M. Gear.
その 理由 を ギア さん は 自分 の 発音 が 悪くて 、 相手 が 、 電話 を かけて 話して いる 相手 が 、 ああ 、 この 人 外国 人 だ 、 あ 、 いやだ と 思った んじゃ ない か と いう こと な んです ね 。
|りゆう||ぎあ|||じぶん||はつおん||わるくて|あいて||でんわ|||はなして||あいて||||じん|がいこく|じん|||||おもった|||||||||
||||||||||不好|||||||||||||||||不想|||||||||||
|reason||gear|||||||bad|the other person||||to call|||other person|||||foreigner||||dislike|||||||||||
||||||||||bad||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||不好||||||||||||||||||||||||||||
The reason is that Mr. Gear has a bad pronunciation, and the other person is talking on the phone, oh, this person is a foreigner, oh, I think he didn't like it. Hey .
La raison en est que M. Guire pensait que sa prononciation était si mauvaise que son interlocuteur au téléphone a dû penser : "Oh, c'est un étranger, oh, je ne l'aime pas".
那個理由是吉亞先生因為自己的發音不好,對方在電話中和他交談時,可能會想:啊,這個人是外國人,啊,真討厭。
これ は 確かに そう かも しれ ない と 思った んです 。
||たしかに||||||おもった|
||certainly|||might||||
||certamente|||||||
I thought this might indeed be the case.
Je me suis dit que c'était peut-être le cas.
我確實覺得這可能是對的。
日本 語 が きれいに 話せる 方 が お互いに コミュニケーション も スムーズに 行く はずです よ ね 。
にっぽん|ご|||はなせる|かた||おたがいに|こみゅにけーしょん||すむーずに|いく|||
||||||||||顺利地||||
|||beautifully|can speak|||each other|communication||smoothly||should be||
|||||||um ao outro|||smoothly||deve ser||
||||||||||顺利||||
If you can speak Japanese fluently, communication should go smoothly.
Si vous parlez couramment le japonais, la communication entre vous devrait être aisée.
能夠流利地講日語的人雙方的溝通應該會更順暢的。
ですから アルバイト 先 の 人 、 日本 人 の 人 は 、 あれ 、 この 人 日本 語 大丈夫 か なって 思った かも しれ ない んです 。
|あるばいと|さき||じん|にっぽん|じん||じん||||じん|にっぽん|ご|だいじょうぶ|||おもった||||
所以|兼职|工作地点|的|||||||||||||||||||
|part-time job|workplace|||||||||||Japanese|||||||||
|兼职|||||||||那个||||||||||||
So, the people at my part-time job, the Japanese people, might have thought, 'I wonder if this person can speak Japanese.'
Les Japonais de mon emploi à temps partiel se sont donc peut-être demandé si je parlais japonais.
つまり 、 日本 語 を 勉強 し 始めて 、 ね 、 最初 は 単語 と か 文法 から 始めます ね 、 そして 少しずつ 話せる ように なって くる 。
|にっぽん|ご||べんきょう||はじめて||さいしょ||たんご|||ぶんぽう||はじめ ます|||すこしずつ|はなせる|||
in other words|||||||||||||grammar|||||little by little||||
ou seja||||||||||||||||||||||
In other words, when starting to study Japanese, you begin with vocabulary and grammar, and then gradually you become able to speak.
En d'autres termes, lorsque vous commencez à étudier le japonais, vous commencez par le vocabulaire et la grammaire, puis vous devenez progressivement capable de parler la langue.
也就是說,開始學習日語後,最初是從單詞和文法開始,然後漸漸能夠說出來。
旅行 に 行く 、 日本 に 旅行 に 行く 、 または 仲 の いい 友達 と 日本 語 で 話す 、 私 は その ぐらい なら すごく きれいな 日本 語 が 話せ なくて も 自分 の 意見 を 伝える こと が できたら それ で いい んじゃ ない か と 実は 思って います 。
りょこう||いく|にっぽん||りょこう||いく||なか|||ともだち||にっぽん|ご||はなす|わたくし|||||||にっぽん|ご||はなせ|||じぶん||いけん||つたえる|||||||||||じつは|おもって|い ます
travel|||||||||relationship||||||||||||程度|||beautiful|||||||||opinion||convey|||if possible||||||||||
|||||||||amigos íntimos|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
When going on a trip, going to Japan, or talking in Japanese with close friends, I actually think that as long as I can convey my opinions, even if I can't speak very beautiful Japanese, that's just fine.
Je pense que si vous partez en vacances, voyagez au Japon ou parlez japonais avec de bons amis, c'est très bien si vous pouvez exprimer votre opinion en japonais, même si vous ne parlez pas très bien japonais.
如果要去旅行,去日本旅行,或者和要好的朋友用日語交談,我實際上覺得,只要能傳達自己的意見,即使說得不夠流利也沒關係。
でも 仕事 が したい 、 日本 の 企業 、 日本 の 会社 で 、 日本 で 働きたい 、 そして 長く 日本 に 住み たい と 思って いる んだったら 、 必ず 発音 を 勉強 する 、 または 発音 が 上手に なる ように 努力 する 必要 が 出て くる と 思います 。
|しごと||し たい|にっぽん||きぎょう|にっぽん||かいしゃ||にっぽん||はたらき たい||ながく|にっぽん||すみ|||おもって|||かならず|はつおん||べんきょう|||はつおん||じょうずに|||どりょく||ひつよう||でて|||おもい ます
||||||企业||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||(subject marker)|||possessive particle|company|||||||||for a long time|||live||||||definitely|pronunciation||||or|||well|||effort||necessity|||||
||||||company||||||||||||||||||||||||||bem|||to make an effort||necessário|||||
||||||企业||||||||||||住||||||||||||||||||||||||
But if you want to work, a Japanese company, a Japanese company, want to work in Japan, and want to live in Japan for a long time, you need to study pronunciation or make an effort to improve your pronunciation. I think it will come out.
Si vous voulez travailler au Japon, dans une entreprise japonaise, dans une entreprise japonaise, au Japon, et si vous voulez vivre au Japon pendant longtemps, vous devrez certainement étudier la prononciation ou travailler dur pour améliorer votre prononciation.
但是如果想要工作,想在日本的企業、日本的公司工作,並且希望長期居住在日本,那麼一定需要學習發音,或者努力讓自己的發音變得更好。
ですから ギア さん は 、 大体 の 人 は コミュニケーション が 取れれば いい 、 アウトプット 出来れば いい って 思って いる 人 が 多い けれども 、 そう じゃ ないだ と 。
|ぎあ|||だいたい||じん||こみゅにけーしょん||とれれば|||できれば|||おもって||じん||おおい|||||
||||||||||能够沟通|||如果可能的话|||||||||||不是这样|
|gear|||generally||||communication||can communicate|||able to||||||||but|that's not it||not|
||||geralmente||||||conseguir se comunicar|||if possible||||||||||||
|||||||||||||如果能|||||||||||不是|
Therefore, Mr. Gear thinks that most people believe that as long as they can communicate and output, that's enough, but it's not true.
Par conséquent, M. Gear affirme que même si la plupart des gens pensent que la communication est tout ce qui est nécessaire et que la production est tout ce qui est nécessaire, ce n'est pas le cas.
Поэтому, по словам г-на Гира, хотя большинство людей считает, что общение - это все, что нужно, а выход - это все, что нужно, это не так.
所以,吉爾先生認為,大部分人都認為能夠進行交流就很好,能夠表達出來也很好,但事實並非如此。
自分 は 話す 時 に できる だけ きれいな 発音 で 話す ように 努力 して いる と 言われて いました 。
じぶん||はなす|じ|||||はつおん||はなす||どりょく||||いわ れて|い ました
|||||||beautiful|||||||||was told|was
I was told that I try to speak as clearly as possible to make beautiful pronunciation when I speak.
Elle nous a dit qu'elle essayait de parler avec la prononciation la plus nette possible lorsqu'elle s'exprimait.
Foi dito que eu estava tentando falar o mais limpo que podia ao falar.
他說自己在說話時會努力用儘可能清晰的發音來表達。
皆さん は どう です か 。
みなさん||||
How about you all?
大家覺得怎麼樣?
そういうふうに 気 を 付けて 、 きれいに 話そう と 努力 して います か 。
|き||つけて||はなそう||どりょく||い ます|
in that way|attention||be careful||speak clearly||effort|||
Are you making an effort to speak carefully and nicely like that?
Faites-vous attention et essayez-vous de parler gentiment ?
そう し ない と 発音 は 上手に なら ない よ と ギア さん は 言って います 。
||||はつおん||じょうずに|||||ぎあ|||いって|い ます
||||||well|||||gear||||
If you don't do that, Gear says your pronunciation won't improve.
Sinon, vous ne pourrez pas bien le prononcer, dit Gear.
Se você não fizer isso, sua pronúncia não será boa, diz Gear.
そして ギア さん の 練習 方法 の 一 つ と して は 、 真似 を する 。
|ぎあ|||れんしゅう|ほうほう||ひと|||||まね||
||||||||||||模仿||
|gear|||||||||||imitation||
||||||||||||to imitate||
||||||||||||模仿||
And one of Gear's practice methods is to imitate.
Et l'un des moyens utilisés par Guyer pour s'entraîner est l'imitation.
日本 の ドラマ 、 歌 、 アニメ なんでも いい です 。
にっぽん||どらま|うた|あにめ|||
Japanese dramas, songs, anime, anything is fine.
自分 が 好きな もの 、 そこ に 出て くる 人 の 真似 を する 。
じぶん||すきな||||でて||じん||まね||
|||||||||possessive particle|copy||
What you like, imitate the people who appear there.
Imitez ce que vous aimez et ce que vous y voyez.
同じ ように 話して みる 。
おなじ||はなして|
same|||
Try talking the same way.
Parlons-en de la même manière.
たくさん 真似て ください と 言われて いました 。
|まねて|||いわ れて|い ました
|模仿||||
|imitate||||
|to imitate||||
|模仿||||
I was told to imitate a lot.
彼 の 場合 は アニメ の ドラ え もん 、 ドラ え もん の 主人公 、 いろいろな キャラクター の 言い 方 を たくさん 真似て 、 たくさん 音読 、 話した そうです 。
かれ||ばあい||あにめ||どら|||どら||||しゅじんこう||きゃらくたー||いい|かた|||まねて||おんどく|はなした|そう です
||||||哆啦|||||||||||||||||朗读||
||case||animation||Dora||also|dora||also||protagonist||||||||imitating||reading aloud||
||caso||||Dora|||||||protagonista||||||||||reading aloud||
||||||哆啦|||哆啦||||||||||||模仿||||
In his case, he seems to have imitated various characters' ways of speaking from the anime 'Doraemon', the protagonist of 'Doraemon', and read aloud a lot, as well as talked a lot.
そして 最後に ギア さん は 次の よう に も 言って います ね 。
|さいごに|ぎあ|||つぎの||||いって|い ます|
||gear|||||||||
And finally, Mr. Gia also says the following.
たくさんの 人 が 日本 語 能力 試験 、 試験 や 資格 の ため に 一生懸命 勉強 して いる 。
|じん||にっぽん|ご|のうりょく|しけん|しけん||しかく||||いっしょうけんめい|べんきょう||
|||||ability|exam|||qualification||||with all one's might|studying||
|||||ability||||qualification|||||||
Many people are studying hard for the Japanese Language Proficiency Test and for exams and qualifications.
もちろん 試験 に 合格 する こと も 大切です 。
|しけん||ごうかく||||たいせつです
|||passing||||
|||pass||||
Of course, it is also important to pass the exam.
Bien entendu, il est également important de réussir les examens.
とても 大切な 資格 です 。
|たいせつな|しかく|
||qualification|
It is a very important qualification.
仕事 を したい なら 、 必ず 合格 して なきゃ いけない ね 。
しごと||し たい||かならず|ごうかく||||
||||必ず|passing grade||must||
If you want to work, you have to pass the exam.
Si vous voulez un emploi, vous devez réussir l'examen.
でも それ ばっかり だ と 飽きて しまう し 、 つまらなく なって しまう し 、 やっぱり ここ でも ギア さん 、 面白い こと 言いました 。
|||||あきて||||||||||ぎあ||おもしろい||いい ました
||光是|||厌倦||||||||||吉尔||||
||just|||get tired||||||||||gear||||
|||||get bored||||||||||||||
But if that's all you do, you'll get bored, and it'll be boring, so Mr. Gear said something interesting here as well.
Mais si vous continuez à faire cela, vous vous lasserez et cela deviendra ennuyeux, donc M. Gere a dit quelque chose d'intéressant ici aussi.
Mas isso me deixaria entediado e chato, e novamente, Sr. Gear, disse algo interessante.
Но если мы будем делать это постоянно, нам станет скучно, и это станет скучным, поэтому я думаю, что мистер Гир тоже сказал что-то интересное.
但 是 一直 這樣 的話 會 感到厭倦 , 變得 無趣 , 所以 在 這裡 ギア 先生 也 說了 有趣 的 事情 。
何 か 日本 語 の 勉強 の 中 で 面白い ところ を 見つけて 楽しんで ください 。
なん||にっぽん|ご||べんきょう||なか||おもしろい|||みつけて|たのしんで|
Find something interesting in your Japanese study and enjoy it.
Trouvez quelque chose d'intéressant dans vos études de japonais et appréciez-le.
請 在 學習 日語 的 過程 中 找到 有趣 的 之處 , 並 享受 它 。
楽しんで ください 。
たのしんで|
please enjoy|
Have fun.
請 享受 它 。
最後 は やっぱり ここ な んです ね 。
さいご||||||
finally||after all||||
In the end, this is where it is, isn't it?
楽しまない と いけません よ と いう こと を 言われて いました 。
たのしま ない||いけ ませ ん||||||いわ れて|い ました
不快乐|||||||||
will not enjoy||must|||||||
I was told that I have to enjoy it.
Il nous a dit qu'il fallait s'amuser.
Foi-me dito que eu tinha que entreter.
皆さん 、 この 発音 に ついて は どう です か 。
みなさん||はつおん||||||
||pronunciation||||||
Everyone, what do you think about this pronunciation?
私 は 英語 を 話します ね 、 でも きれいな 英語 じゃ ないで す 。
わたくし||えいご||はなし ます||||えいご|||
|||||||beautiful||||
I speak English, but not clean English.
Je parle anglais, mais pas un anglais propre.
イギリス の 英語 でも BBC の アナウンサー が 話す ような 英語 を 話しません 。
いぎりす||えいご||bbc||あなうんさー||はなす||えいご||はなし ませ ん
||||英国广播公司||播音员||||||
|||but|British Broadcasting Corporation||announcer||||||does not speak
||||||announcer||||||
||||||播音员||||||
Even in British English, I don't speak English as the BBC announcer does.
とても 強い ベルファスト の アクセント を 持って います 。
|つよい|||あくせんと||もって|い ます
|很强|||口音|||
||||accent|||
It has a very strong Belfast accent.
L'accent de Belfast y est très prononcé.
韓国 語 、 私 は まだまだ 初心 者 で 全然 話せ ないで す けれども 、 私 の 発音 は 全然 よく ない です ね 。
かんこく|ご|わたくし|||しょしん|もの||ぜんぜん|はなせ||||わたくし||はつおん||ぜんぜん||||
|||||初学者||||||||||||||||
South Korea||||still a beginner|beginner||||||||||||||||
||||ainda muito|iniciante||||||||||||||||
|||||初心||||||||||||||||
I'm still a beginner and can't speak Korean at all, but my pronunciation isn't very good.
Je suis encore un débutant et je ne sais pas du tout parler coréen, mais ma prononciation n'est pas bonne du tout.
Italki の 韓国 語 の 先生 に よく たくさん 直されます 。
italki||かんこく|ご||せんせい||||なおされます
|||||||||纠正
|||||||||corrected
Italki's Korean teacher often corrects me a lot.
Mon professeur de coréen à Italki me corrige beaucoup.
本当に ね 、 アウトプット を して 、 自分 が 言いたい こと を 、 その 文 が 作れる って の が 最初の ポイント だ と 思う んです けれども 発音 に ついて 早い 段階 で 諦め ない ように しましょう 。
ほんとうに|||||じぶん||いい たい||||ぶん||つくれる||||さいしょの|ぽいんと|||おもう|||はつおん|||はやい|だんかい||あきらめ|||し ましょう
|||||||||||||能造出||||||||||||||||||||
|||||||want to say||||sentence||can make|||||point||||||pronunciation|||early|stage||give up|||
|||||||||||||||||||||||||||early|stage||desistir|||
||||||||||||||||||要点|||||||||||||||
Really, I think the first point is to be able to make the sentence by doing the output and what you want to say, but let's not give up on the pronunciation at an early stage.
Il s'agit d'abord d'être capable de produire une phrase qui exprime ce que l'on veut dire, mais il ne faut pas abandonner la prononciation dès le départ.
真的呢,我認為最初的重點在於進行輸出,能夠表達自己想說的內容,不過我們要在早期階段就不放棄對發音的努力。
発音 を 直す 、 発音 が 上手に なる 方法 は 本当に たくさん ある と 思います 。
はつおん||なおす|はつおん||じょうずに||ほうほう||ほんとうに||||おもい ます
||修正|||||||||||
|(object marker)|to correct|||well||||||||
||修正|||||||||||
I think there are so many ways to correct your pronunciation and improve your pronunciation.
我認為有很多方法可以改善發音,使其變得更加流利。
でも ギア さん 、 この Samurai chan さん が 言った ように ドラマ や 歌 、 アニメ 、 何 か 自分 が 好きな 人 の 音声 、 オーディオ を 真似 する 、 真似 を する 、 同じ ように なりきって 言って みる 、 すごく 言い 方法 だ と 思いました 。
|ぎあ|||samurai||||いった||どらま||うた|あにめ|なん||じぶん||すきな|じん||おんせい|おーでぃお||まね||まね|||おなじ|||いって|||いい|ほうほう|||おもい ました
|||||||||||||||||||||||||||||||变成||||||||
|gear|Mr||samurai|honorific suffix||||||||||||||||voice|||to imitate||copy|||||role-playing||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||"Become fully"||||||||
|||||||||||||||||||||voice|||to imitate|||||||to become||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||变得像||||||||
But Mr. Gia, as this Samurai-chan said, dramas, songs, anime, the voice of someone you like, imitate the audio, imitate the audio, try to pretend to be the same, say it very much. I thought it was a way.
但是,Gear先生,正如這位Samurai chan所說,模仿自己喜歡的人的音頻,例如戲劇、歌曲、動畫等,這種模仿的方法,我認為非常好。
はい 、 それでは 、 今日 も ベトナム 人 の YouTuber Samurai chan さん の チャンネル に ついて 話して います 。
||きょう||べとなむ|じん||youtuber|samurai||||ちゃんねる|||はなして|い ます
||||||||Samurai||||||||
Yes, today we are talking about another Vietnamese YouTuber Samurai chan's channel.
はい 、 それでは ま 明日 。
|||あした
Okay, so I'll see you tomorrow.