×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Japanese with Noriko: Season 1, 105. SUKIYAKI

105. SUKIYAKI

皆さん こんにちは 、日本 語 の 先生 の りこ です 。 皆さん は 日本 語 の 古い 曲 、昔 、昔 、人気 が あった 日本 の 曲 、歌 、 SUKIYAKI と いう 歌 を 知っています か 、 SUKIYAKI 。 日本語 の タイトル は 「上 を 向いて 歩こう 」です 。 歌手 は 坂本 九 、坂本 九 が 歌った 上を向いて 歩こう 。 他の タイトル で SUKIYAKI 、今日 は それ に ついて 簡単に 話したい と 思います 。 また YouTube に 歌 の リンク を 張って おきます ので 是非 聞いて みて ください 。 上 を 向いて 歩こう 涙 が こぼれ ない ように 思い出す 春 の 日 一人 ぼっち の 夜 ごめん ね 、私 は 本当に 歌 が 下手な んです けど 、坂本 九 さん が 歌って いる 本当の 「上を向いて歩こう 」バージョン 是非 聞いて みて ください 。 さて 、英語 の タイトル は なんと SUKIYAKI な んです ね 。 SUKIYAKI と いう タイトル と 上 を 向いて 歩こう 。 全然 違います 。 これ に は 面白い 裏話 ・エピソード が ある んです 。 この 歌 です ね 、最初に 、ま 、アメリカ で 聞かれた 、流された のは 1963年 だそうです 。 私 が 生まれる ずっと 前 の こと です ね 。 そして 、その 時 に アメリカ で 一位 、全米 で 一位 、ナンバー ワン ヒット に なった そう なんです ね 。 そして 最初 は 上 を 向いて 歩こう と いう タイトル で 売って いました 。 この 曲 を 売って いました 。 でも 上 を 向いて 歩こう って 、ま 、アルファベット で 、ま 、ローマ字 で 書いて も 外国 の 人 は なんのこっちゃ 分かりません ね 。 ですから アメリカ だけ じゃ なくて 世界中 で 売ろう と した 時 に タイトル を SUKIYAKI に 変えた そうです 。 SUKIYAKI って 言う の は 日本 で 有名な 日本食 です から 外国 の 人 も たくさん 分かります 。 ですから SUKIYAKI と いう 名前 を 聞いて 、あ 、これ は 日本 の 歌 な んだ なあ 、そう 思わ せる ため に タイトル を 変えた そう なんです 。 でも 私 たち 日本 人 に とって は 、この 歌 、上を向いて歩こう が SUKIYAKI に なった 、タイトル が 変わった 。 ちょっと 変な 話 だ と 思います 。 だって 、歌詞 の 内容 、歌 の Lyrics 、歌詞 の 内容 は SUKIYAKI に 全然 関係 が ない から です ね 。 ただ 、この マーケティング の 戦略 は 、ね 、うまく いきました 。 この SUKIYAKI は とても 人気 に なった そうです 。 だから 全米 で 一位 に なった と 言われて います 。 さて 、この 上 を 向いて 歩こう 、私 ね 、生徒 さん に 日本 の 曲 どんな 曲 が 好きです かって 質問 したんです 。 私 は 最近 の J Pop とか 、なに か 最近 の シンガー の 曲 が 出てくる かな あって 思った んです けれども 、その 生徒さん は SUKIYAKI が 好き だって 言った んです ね 。 私 、え ? SUKIYAKI 、え ? ちょっと びっくり した んです 。 面白い です 。 その 生徒 さん は まだ 二十代 の 若い 生徒 さん な んです ね 。 その 若い 生徒 さん が 古い 古い 昔 の 曲 SUKIYAKI 、上を向いて 歩こう という 曲 を 知っている のに びっくり しました 。 でも その 生徒 さん が 言う に は この 曲 を 聞いたら 元気 が 出る 、または 元気に なる と 言って いました 。 確かに そういう 歌 なんです ね 。 すごく 聞いたら 心 が 暖かく なって 元気に なる 曲 だ と 思います 。 少し 歌詞 を 読み上げます 。 上 を 向いて 歩こう 涙 が こぼれ ない ように 思い出す 春 の 日 一人 ぼっち の 夜 上 を 向いて 歩こう にじんだ 星 を かぞえて 思い出す 夏 の 日 一人 ぽっち の 夜 幸せ は 雲 の 上 に 幸せ は 空 の 上 に これ は 前半 の 一部分 だけ です 。 涙 が こぼれ ない ように 上 を 向いて 歩きましょう 。 涙 が でます 。 普通 は 下 まで 落ちます ね 、でも 泣かない ように 頑張ろう 、だから 上 を 向いて 空 を 見よう 。 そういう メッセージ です 。 例えば 、春 の 日 ね 、何か 思い出して 泣いて しまう 、一人 ぼっち で 泣いて しまう 。 夏 の 日 思い出す 、あの 時 も 一人 ぼっち だった 。 今 も 一人 ぼっち だ 、なにか 悲しく なる 、なにか 悲しい こと が あった の かもしれない ね 。 そして 、涙 が じわっと 出て きた けど 、いやいや 、今日 も 頑張ろう 。 明日 も 頑張ろう 。 上 を 向いて 歩こう 。 そういう 、皆 を 励まして いる ような 曲 だ と 思います 。 それでは 今日 は 昔々 日本 でも アメリカ でも 人気 の あった 日本 の 曲 SUKIYAKI 、日本 の タイトル は 上を向いて 歩こう に ついて 話しました 。 はい 、それでは 、また 明日 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

105. SUKIYAKI sukiyaki 105.SUKIYAKI. 105. SUKIYAKI 105.SUKIYAKI. 105.SUKIYAKI. 105.SUKIYAKI. 105. 스키야키 105.SUKIYAKI. 105.SUKIYAKI. 105. 壽喜燒 105. SUKIYAKI

皆さん こんにちは 、日本 語 の 先生 の りこ です 。 みなさん|こんにちは|にほん|ご|の|せんせい|の|りこ|です everyone|hello|Japan|language|possessive particle|teacher|possessive particle|Riko|is everyone|||language||teacher||Riko|です Hello everyone, my name is Riko and I am your Japanese teacher. 大家好,我是日语老师里子。 皆さん は 日本 語 の 古い 曲 、昔 、昔 、人気 が あった 日本 の 曲 、歌 、 SUKIYAKI と いう 歌 を 知っています か 、 SUKIYAKI 。 みなさん|は|にほん|ご|の|ふるい|きょく|むかし|むかし|にんき|が|あった|にほん|の|きょく|うた|SUKIYAKI|と|いう|うた|を|しっています|か|SUKIYAKI everyone|topic marker|Japan|language|attributive particle|old|songs|long ago|long ago|popularity|subject marker|was|Japan|attributive particle|songs|song|SUKIYAKI|quotation particle|called|song|object marker|know|question marker|SUKIYAKI ||||||chanson||||||||||||||||| everyone|||||old|song|long ago||popularity||was|Japan||song|song|sukiyaki|quotation particle|called|song||know|question particle| |||||||||شعبية|||||||||||||| ||||||song||||||||||||||||| Do you know the old Japanese songs, old, old, popular Japanese songs, songs, and the song SUKIYAKI, SUKIYAKI? 大家知道日本語的古老歌曲嗎?曾經在以前很受歡迎的日本歌曲,歌名叫做SUKIYAKI。 大家知道日语的老歌吗?曾经很受欢迎的日本歌曲,叫做SUKIYAKI。 日本語 の タイトル は 「上 を 向いて 歩こう 」です 。 にほんご|の|タイトル|は|うえ|を|むいて|あるこう|です Japanese|attributive particle|title|topic marker|up|object marker|looking|let's walk|is |||||||regarder|marcher Japan|||title||up|object marker|facing|let's walk |||||||para cima|andar |||||||看着|走 العنوان الياباني هو "دعونا نسير في مواجهة". The Japanese title is "Let's walk facing up". Le titre japonais est "Look Up, Let's Walk". . O título em japonês é "Vamos caminhar para cima". 這首歌的日語標題是「上を向いて歩こう」。 日语的标题是《上を向いて歩こう》。 歌手 は 坂本 九 、坂本 九 が 歌った 上を向いて 歩こう 。 かしゅ|は|さかもと|きゅう|さかもと|きゅう|が|うたった|うえをむいて|あるこう le chanteur||Sakamoto|||||a chanté|| singer||Sakamoto|Kyū|Sakamoto|nine||sang|above|let's walk cantor||Sakamoto|||||sang|| 歌手||坂本||坂本||||| singer|topic marker|Sakamoto|Kyuu|Sakamoto|Kyuu|subject marker|sang|looking up|let's walk المغني||||||||| The singer is Kyu Sakamoto, Kyu Sakamoto sang Let's turn up and walk. Le chanteur est Kyu Sakamoto, qui a chanté Ue wo Mukete Arukou. Os cantores são Kyu Sakamoto, e vamos subir cantado por Kyu Sakamoto. 歌手是坂本九,坂本九唱的上を向いて歩こう。 歌手是坂本九,坂本九唱的《仰望天空走》。 他の タイトル で SUKIYAKI 、今日 は それ に ついて 簡単に 話したい と 思います 。 ほかの|タイトル|で|SUKIYAKI|きょう|は|それ|に|ついて|かんたんに|はなしたい|と|おもいます other|title|at|SUKIYAKI|today|topic marker|that|locative particle|about|simply|want to talk|quotation particle|think other|title||sukiyaki|today||it||about|briefly|want to talk||I think ||||||||sobre isso|de forma simples||| SUKIYAKI is another title, and today I would like to talk about it briefly. 另一个标题是SUKIYAKI,今天我想简单谈谈这个。 また YouTube に 歌 の リンク を 張って おきます ので 是非 聞いて みて ください 。 また|YouTube|に|うた|の|リンク|を|はって|おきます|ので|ぜひ|きいて|みて|ください ||||||||je mettrai||||| also|YouTube||||||link|will put||definitely|please listen|| |||||||put|||||| |||||||贴上|||||| 也|YouTube|在|歌|的|链接|宾格助词|粘贴|放着|所以|一定|听|尝试|请 |||||||وضع|أضع||||| We have also posted a link to the song on YouTube, so please take a listen. 또한 유튜브에 노래 링크를 걸어 놓았으니 꼭 들어보시기 바랍니다. 我会在YouTube上放上这首歌的链接,请一定听听。 上 を 向いて 歩こう 涙 が こぼれ ない ように 思い出す 春 の 日 一人 ぼっち の 夜 ごめん ね 、私 は 本当に 歌 が 下手な んです けど 、坂本 九 さん が 歌って いる 本当の 「上を向いて歩こう 」バージョン 是非 聞いて みて ください 。 うえ|を|むいて|あるこう|なみだ|が|こぼれ|ない|ように|おもいだす|はる|の|ひ|ひとり|ぼっち|の|よる|ごめん|ね|わたし|は|ほんとうに|うた|が|へたな|んです|けど|さかもと|きゅう|さん|が|うたって|いる|ほんとうの|うえをむいてあるこう|バージョン|ぜひ|きいて|みて|ください up|object marker|looking|let's walk|tears|subject marker|spill|not|so that|remember|spring|attributive particle|day|alone|lonely|possessive particle|night|sorry|right|I|topic marker|really|song|subject marker|bad at|you see|but|Sakamoto|Kyuu|Mr/Ms|subject marker|singing|is|real|let's walk looking up|version|definitely|listen|try|please ||||||ne tombe|||se souvenir||||||seul||||||||||mauvaise|||||||chante||||||| up||up|let's walk|tears|(subject marker)|spill||so that|remember|spring|||one|person|alone||night|sorry|sorry|I||really|||not good at|です||Sakamoto|Kyu|||singing||really|up||up|let's walk|version ||||tears||to spill|||to remember||||||alone||||||||||||||||||||up|||| ||||泪||流下来|||想起||||||||||||||||||||||||||||||版本 Let's walk upwards Spring day I remember so that tears don't spill I'm sorry for my night alone, I'm really bad at singing, but Kyu Sakamoto is singing the real "Looking up" Let's walk "version Please listen. Je suis désolé, je suis un très mauvais chanteur, mais je ne peux pas chanter le vrai "Looking Up, Walking Ahead" tel qu'il est chanté par Kyu Sakamoto. Version Veuillez l'écouter. 위를 향해 걸어가자 눈물이 쏟아지지 않도록 기억하는 봄날 혼자만의 밤 미안해, 나는 정말 노래를 잘 못하지만, 사카모토 구오 씨가 부르는 진짜 '위를 향해 걸어가자' 버전을 꼭 들어보세요. Vamos caminhar para cima Dia de primavera Eu me lembro para que as lágrimas não caiam Sinto muito por minha noite sozinho, eu sou muito ruim em cantar, mas Kyu Sakamoto está cantando a verdadeira versão "Olhando para cima" Vamos andar "Por favor, ouça. 《仰望天空走》为了不让眼泪流下来,想起春天的日子,一个人的夜晚,对不起,我真的唱得很糟糕,但请一定听听坂本九真正的《仰望天空走》版本。 さて 、英語 の タイトル は なんと SUKIYAKI な んです ね 。 さて|えいご|の|タイトル|は|なんと|SUKIYAKI|な|んです|ね well|English|attributive particle|title|topic marker|what|SUKIYAKI|adjectival particle|you see|right |||||what do you know|sukiyaki||| Well, the English title is SUKIYAKI. 那么,英语的标题是SUKIYAKI呢。 SUKIYAKI と いう タイトル と 上 を 向いて 歩こう 。 すき焼き|と|いう|タイトル|と|うえ|を|むいて|あるこう sukiyaki|and|called|title|and|up|object marker|facing|let's walk ||||||||let's walk Let's look up and walk with the title SUKIYAKI. Vamos subir com o título SUKIYAKI. SUKIYAKI这个标题和《仰望天空走路》。 全然 違います 。 ぜんぜん|ちがいます not at all|is different at all|does not match Not at all. 完全不同。 これ に は 面白い 裏話 ・エピソード が ある んです 。 これ|に|は|おもしろい|うらばなし|エピソード|が|ある|んです this|locative particle|topic marker|interesting|behind-the-scenes story|episode|subject marker|there is|you see ||||histoire secrète|||| |||interesting|backstory|||| ||||backstory|||| ||||幕后故事|||| It has an interesting story behind it and an episode. Há uma história/episódio interno interessante nisso. 这其中有有趣的幕后故事和插曲。 この 歌 です ね 、最初に 、ま 、アメリカ で 聞かれた 、流された のは 1963年 だそうです 。 この|うた|です|ね|さいしょに|ま|アメリカ|で|きかれた|ながされた|のは|1963ねん|だそうです ||||||||||流さ(1)|| ||is||first||||heard|was heard|played||it seems ||||primeiro||||||was played|| ||||||||||流行|| this|song|is|right|at first|well|America|at|was heard|was played|the one is|1963|I heard ||||||||||broadcasted|| It's this song, isn't it? It was first heard in the United States, and it was played in 1963. Cette chanson a été entendue pour la première fois aux États-Unis en 1963. É essa música, não é? Foi ouvida pela primeira vez nos Estados Unidos e foi tocada em 1963. 好像这首歌是1963年在美国第一次听到的。 这首歌呢,最早是在1963年在美国听到的,播放的。 私 が 生まれる ずっと 前 の こと です ね 。 わたし|が|うまれる|ずっと|まえ|の|こと|です|ね I|subject marker|to be born|long|before|attributive particle|thing|is|right I||to be born|long||||| |||一直||||| That was long before I was born. Foi muito antes de eu nascer. 这是在我出生之前很久的事情呢。 そして 、その 時 に アメリカ で 一位 、全米 で 一位 、ナンバー ワン ヒット に なった そう なんです ね 。 そして|その|とき|に|アメリカ|で|いちい|ぜんべい|で|いちい|ナンバー|ワン|ヒット|に|なった|そう|なんです|ね and|that|time|at|America|in|first place|nationwide|in|first place|number|one|hit|as|became|it seems|you see|right |||||||place|dans tout le pays||||||||| |||||at|one|place|nationwide||one|place|number||hit||| ||||||one||across the whole of America||one||||||| ||||||||全美||||第一||||| And at that time, it became a number one hit in the United States, at number one in the United States. À l'époque, elle était numéro un aux États-Unis, numéro un aux États-Unis et est devenue un tube numéro un. E naquela época, tornou-se o hit número um nos Estados Unidos, o número um nos Estados Unidos e o hit número um. 而且,那时候在美国是第一,全美第一,成为了热门歌曲。 そして 最初 は 上 を 向いて 歩こう と いう タイトル で 売って いました 。 そして|さいしょ|は|うえ|を|むいて|あるこう|と|いう|タイトル|で|うって|いました and|first|topic marker|up|object marker|facing|let's walk|quotation particle|called|title|at|selling|was |first||||facing||||||selling| |primeiro||||||||||| And at first, it was sold under the title of "Let's walk upwards". E no início, foi vendido sob o título de "Vamos caminhar para cima". И впервые она была продана под названием "Walking on Up". 最开始是以《仰望天空走》这个标题出售的。 この 曲 を 売って いました 。 この|きょく|を|うって|いました this|song|object marker|selling|was this|song||selling| |||to sell| I was selling this song. 这首歌在出售。 でも 上 を 向いて 歩こう って 、ま 、アルファベット で 、ま 、ローマ字 で 書いて も 外国 の 人 は なんのこっちゃ 分かりません ね 。 でも|うえ|を|むいて|あるこう|って|ま|アルファベット|で|ま|ローマじ|で|かいて|も|がいこく|の|ひと|は|なんのこっちゃ|わかりません|ね |||||||||||||||||||de quoi| |||looking up||||alphabet|||Romaji||||foreign||||what|understand|understand ||||||||||Roman|||||||||what's that| |||||||字母|||罗马字|||||||||事情| but|up|object marker|looking|let's walk|quotation particle|well|alphabet|with|well|romaji|with|write|also|foreign|attributive particle|person|topic marker|what the heck|don't understand|right |||||||||||||||||||going on| But let's walk upwards, well, even if we write it in alphabets, or even in romaji, foreigners don't know what it is. Mais même si vous écrivez "levez les yeux, marchons" en alphabet, ou même en caractères romains, les étrangers ne comprendront pas ce que cela signifie. Mas vamos subir, bem, mesmo que escrevamos em alfabeto, ou mesmo em romaji, os estrangeiros não sabem o que é. 但是如果用字母写‘上を向いて歩こう’,外国人就完全不明白了。 ですから アメリカ だけ じゃ なくて 世界中 で 売ろう と した 時 に タイトル を SUKIYAKI に 変えた そうです 。 ですから|アメリカ|だけ|じゃ|なくて|せかいじゅう|で|うろう|と|した|とき|に|タイトル|を|SUKIYAKI|に|かえた|そうです because|America|only|or|and not|around the world|at|will sell|quotation particle|did|when|at|title|object marker|SUKIYAKI|to|changed|I heard |||||||vendre|||||||||a changé| ||only|||around the world||tried to sell|||||title||sukiyaki||changed| |||||||||||||||||it is said |||||||卖|||||||||改变| That's why they changed the title to SUKIYAKI when they tried to sell it not only in America but all over the world. É por isso que ele mudou o título para SUKIYAKI quando tentou vendê-lo não apenas nos Estados Unidos, mas em todo o mundo. 所以在想要在全世界而不仅仅是美国出售时,标题改成了SUKIYAKI。 SUKIYAKI って 言う の は 日本 で 有名な 日本食 です から 外国 の 人 も たくさん 分かります 。 すき焼き|って|いう|の|は|にほん|で|ゆうめいな|にほんしょく|です|から|がいこく|の|ひと|も|たくさん|わかります SUKIYAKI|quotative particle|to say|nominalizer|topic marker|Japan|at|famous|Japanese food|is|because|foreign countries|attributive particle|people|also|a lot|understand |||||||||cuisine||||||| sukiyaki||||||||Japan|food|is||foreign|||| SUKIYAKI is a famous Japanese food in Japan, so many foreigners know it. SUKIYAKI é uma comida japonesa famosa no Japão, por isso muitos estrangeiros podem entendê-la. SUKIYAKI是日本著名的日本料理,很多外国人都能理解。 ですから SUKIYAKI と いう 名前 を 聞いて 、あ 、これ は 日本 の 歌 な んだ なあ 、そう 思わ せる ため に タイトル を 変えた そう なんです 。 ですから|SUKIYAKI|と|いう|なまえ|を|きいて|あ|これ|は|にほん|の|うた|な|んだ|なあ|そう|おもわ|せる|ため|に|タイトル|を|かえた|そう|なんです because|SUKIYAKI|quotation particle|called|name|object marker|(I) heard|ah|this|topic marker|Japan|attributive particle|song|adjectival particle|you see|right|so|(I) think|make|in order to|locative particle|title|object marker|changed|it seems|you see ||||||||||||||||||faire penser||||||| |sukiyaki|||name||||||||song||||so|to think|to make||locative particle|||changed|| |||||||||||||||||想|让||||||| So when they heard the name SUKIYAKI, they changed the title to make them think, ah, this is a Japanese song. C'est pourquoi ils ont changé le titre pour que les gens pensent "Oh, c'est une chanson japonaise" lorsqu'ils entendent le nom SUKIYAKI. Então, quando ouvi o nome SUKIYAKI, oh, essa é uma música japonesa, e ouvi que o título foi alterado para me fazer pensar assim. 所以听到叫做 SUKIYAKI 的名字时,啊,这是一首日本的歌啊,似乎是为了让人这样想而改变了标题。 でも 私 たち 日本 人 に とって は 、この 歌 、上を向いて歩こう が SUKIYAKI に なった 、タイトル が 変わった 。 でも|わたし|たち|にほん|じん|に|とって|は|この|うた|うえをむいてあるこう|が|SUKIYAKI|に|なった|タイトル|が|かわった but|I|plural marker|Japan|people|locative particle|for|topic marker|this|song|I will walk looking up|but|SUKIYAKI|locative particle|became|title|subject marker|changed ||||||for||||||looking|||sukiyaki|| But for us Japanese, this song, let's turn up and walk, became SUKIYAKI, the title was changed. Mais pour nous, Japonais, la chanson Ue wo Mukatte Arukou est devenue SUKIYAKI, le titre a changé. Mas para nós japoneses, essa música, vamos caminhar para cima se tornou SUKIYAKI, e o título mudou. 但是对我们日本人来说,这首歌,上を向いて歩こう 变成了 SUKIYAKI,标题变了。 ちょっと 変な 話 だ と 思います 。 ちょっと|へんな|はなし|だ|と|おもいます a little|strange|story|is|quotation particle|think |bizarre|||| a little|strange|story||| I think this is a bit strange. 我觉得这有点奇怪。 だって 、歌詞 の 内容 、歌 の Lyrics 、歌詞 の 内容 は SUKIYAKI に 全然 関係 が ない から です ね 。 だって|かし|の|ないよう|うた|の|Lyrics|かし|の|ないよう|は|SUKIYAKI|に|ぜんぜん|かんけい|が|ない|から|です|ね because|lyrics|attributive particle|content|song|attributive particle|Lyrics|lyrics|attributive particle|content|topic marker|SUKIYAKI|locative particle|not at all|relation|subject marker|does not exist|because|is|right car|paroles|||||paroles|paroles||||||du tout|relation||||| but|lyrics||content|song||lyrics|lyrics||content||sukiyaki||at all|relation||||| |the lyrics|||||||||||||||||| Because the content of the lyrics, the lyrics of the song, and the content of the lyrics have nothing to do with SUKIYAKI. Parce que le contenu des paroles, les paroles des chansons et les paroles des chansons n'ont rien à voir avec SUKIYAKI. 因为歌词的内容,歌的歌词,歌词的内容和 SUKIYAKI 完全没有关系。 ただ 、この マーケティング の 戦略 は 、ね 、うまく いきました 。 ただ|この|マーケティング|の|せんりゃく|は|ね|うまく|いきました just|this|marketing|attributive particle|strategy|topic marker|right|well|went ||||stratégie||||a réussi just||marketing|possessive particle|strategy|||successfully|went ||||strategy||||went ||营销||战略|||| However, this marketing strategy worked. No entanto, esta estratégia de marketing funcionou bem. 不过,这个营销策略,嗯,成功了。 この SUKIYAKI は とても 人気 に なった そうです 。 この|SUKIYAKI|は|とても|にんき|に|なった|そうです this|SUKIYAKI|topic marker|very|popularity|locative particle|became|I heard |sukiyaki|||popularity|||it seems |寿喜烧||很|||| This SUKIYAKI became very popular. 这个寿喜烧似乎变得非常受欢迎。 だから 全米 で 一位 に なった と 言われて います 。 だから|ぜんべい|で|いちい|に|なった|と|いわれて|います so|all of America|at|first place|locative particle|became|quotation particle|is said|is so|the United States|||place|||| That's why it's said to be number one in the United States. C'est pourquoi il est considéré comme le numéro un aux États-Unis. É por isso que se diz que se tornou o número um nos Estados Unidos. 所以说它在全美排名第一。 さて 、この 上 を 向いて 歩こう 、私 ね 、生徒 さん に 日本 の 曲 どんな 曲 が 好きです かって 質問 したんです 。 さて|この|うえ|を|むいて|あるこう|わたし|ね|せいと|さん|に|にほん|の|きょく|どんな|きょく|が|すきです|かって|しつもん|したんです well|this|up|object marker|facing|let's walk|I|right|student|Mr/Ms|locative particle|Japan|possessive particle|songs|what kind of|songs|subject marker|like|and|question|did |à ce sujet||||||||||||||||||| |above||facing||||student|||||music|||||quotation particle|question||asked |neste ponto|||||||||||songs|||||||| Well, let's turn our heads and walk, I asked the students what kind of Japanese songs they like. J'ai demandé à mes élèves quelles étaient les chansons japonaises qu'ils aimaient. Agora, vamos subir, perguntei aos alunos que tipo de música japonesa eles gostam. 那么,我问学生们喜欢什么日本歌曲。 私 は 最近 の J Pop とか 、なに か 最近 の シンガー の 曲 が 出てくる かな あって 思った んです けれども 、その 生徒さん は SUKIYAKI が 好き だって 言った んです ね 。 わたし|は|さいきん|の|||とか|なに|か|さいきん|の|シンガー|の|きょく|が|でてくる|かな|あって|おもった|んです|けれども|その|せいとさん|は|SUKIYAKI|が|すき|だって|いった|んです|ね I|topic marker|recently|attributive particle|||and so on|what|question marker|recently|attributive particle|singer|attributive particle|songs|subject marker|will come out|I wonder|and|thought|you see|but|that|student|topic marker|SUKIYAKI|subject marker|like|also|said|you see|right |||||Pop|||||||chanteur|||||||||||||||||| ||recently||J-pop|J Pop|||||recent||singer||song|(subject marker)|coming out||||||student||that||||sukiyaki|| ||||J Pop|J-pop|||||||singer|||||||||||||||||| ||||||||||||歌手|||||||||||||||||| I thought it might be a recent J-Pop song or a song by a recent singer, but the student said that he liked SUKIYAKI. Je me demandais s'il y aurait une chanson récente de J Pop ou d'un autre chanteur récent, mais l'étudiante a dit qu'elle aimait SUKIYAKI. Eu queria saber se haveria um J-Pop recente ou alguma música recente de um cantor, mas o aluno disse que gostava de SUKIYAKI. 我最近在想J Pop或者最近的歌手的歌曲会出现吗,但那个学生说他喜欢SUKIYAKI。 私 、え ? わたし|え I|eh I, what? 我,诶? SUKIYAKI 、え ? すき焼き|え sukiyaki|eh sliced beef dish| SUKIYAKI , huh? SUKIYAKI,诶? ちょっと びっくり した んです 。 ちょっと|びっくり|した|んです a little|surprised|did|you see |surprised|| I was a little surprised. 我有点惊讶。 面白い です 。 おもしろい|です interesting|is Interesting. 有趣。 その 生徒 さん は まだ 二十代 の 若い 生徒 さん な んです ね 。 その|せいと|さん|は|まだ|にじゅうだい|の|わかい|せいと|さん|な|んです|ね that|student|honorific suffix|topic marker|still|twenties|attributive particle|young|student|honorific suffix|adjectival particle|you see|right |||||twenty|20s||young|student||| That student is still a young student in his twenties. L'étudiante est une jeune étudiante d'une vingtaine d'années. 那位学生还是二十多岁的年轻学生呢。 その 若い 生徒 さん が 古い 古い 昔 の 曲 SUKIYAKI 、上を向いて 歩こう という 曲 を 知っている のに びっくり しました 。 その|わかい|せいと|さん|が|ふるい|ふるい|むかし|の|きょく|SUKIYAKI|うえをむいて|あるこう|という|きょく|を|しっている|のに|びっくり|しました that|young|student|honorific suffix|subject marker|old|old|long ago|attributive particle|song|SUKIYAKI|looking up|let's walk|called|song|object marker|know|although|surprised|was |||||old|old|||song|sukiyaki|||up|will walk|||song|| |jovem|||||||||||||||||| I was surprised to find that the young student knew the old, old song SUKIYAKI, a song about walking upwards. Fiquei surpreso que o jovem estudante conhecesse a velha e velha música SUKIYAKI, uma música para subir. 我很惊讶那位年轻学生竟然知道一首很久很久以前的歌《上を向いて歩こう》。 でも その 生徒 さん が 言う に は この 曲 を 聞いたら 元気 が 出る 、または 元気に なる と 言って いました 。 でも|その|せいと|さん|が|いう|に|は|この|きょく|を|きいたら|げんき|が|でる|または|げんきに|なる|と|いって|いました but|that|student|Mr/Ms|subject marker|to say|quotation particle|topic marker|this|song|object marker|if (you) listen|energetic|subject marker|will come out|or|energetically|will become|and|said|was but||student|||to say||||||if you listen|energy|(subject marker)|will come out||well||||was But the student said that when he listened to this song, he felt energized, or that he felt energized. Mais l'élève a dit que la chanson lui remonterait le moral ou l'aiderait à se sentir mieux. Mas o aluno disse que ouvir essa música o faria se sentir melhor ou melhor. Но студентка сказала, что эта песня поднимет ей настроение или улучшит самочувствие. 但是那位学生说听了这首歌会让人振作,或者会变得精神。 確かに そういう 歌 なんです ね 。 たしかに|そういう|うた|なんです|ね indeed|that kind of|song|it is|right certainly|||| certamente|||| It's definitely that kind of song. C'est en effet ce genre de chanson. 确实是这样的歌呢。 すごく 聞いたら 心 が 暖かく なって 元気に なる 曲 だ と 思います 。 すごく|きいたら|こころ|が|あたたかく|なって|げんきに|なる|きょく|だ|と|おもいます 非常|听的话|心|主格助词|温暖|变得|精力充沛地|变得|歌|是|引用助词|我认为 really|if I listened|||warm||||||| ||||quente||||||| I think it's a song that warms your heart and makes you feel better when you listen to it. Je pense que c'est une chanson qui vous réchauffera le cœur et vous remontera le moral. 我觉得这是一首听了会让人心里暖和起来,变得有精神的曲子。 少し 歌詞 を 読み上げます 。 すこし|かし|を|よみあげます a little|lyrics|object marker|will read aloud |||lira a little|lyrics||will read aloud |||朗读 Read the lyrics a little. Leia a letra um pouco. 我来读一下歌词。 上 を 向いて 歩こう 涙 が こぼれ ない ように 思い出す 春 の 日 一人 ぼっち の 夜 上 を 向いて 歩こう にじんだ 星 を かぞえて 思い出す 夏 の 日 一人 ぽっち の 夜 幸せ は 雲 の 上 に 幸せ は 空 の 上 に これ は 前半 の 一部分 だけ です 。 うえ|を|むいて|あるこう|なみだ|が|こぼれ|ない|ように|おもいだす|はる|の|ひ|ひとり|ぼっち|の|よる|うえ|を|むいて|あるこう|にじんだ|ほし|を|かぞえて|おもいだす|なつ|の|ひ|ひとり|ぽっち|の|よる|しあわせ|は|くも|の|うえ|に|しあわせ|は|そら|の|うえ|に|これ|は|ぜんはん|の|いちぶぶん|だけ|です ||||||||||||||||||||||flou|||compter|||||||seul|||||||||||||||||première moitié|| ||looking up|let's walk|tears||spill||so that|remember|spring|||one||alone||night|||||teary|star|object marker|count|remember|summer|||lonely||alone|||happiness||cloud||||||sky|||||topic marker|first half||part ||||||||||||||||||cima||||blurred|star||count|||||||one|||||||||||||||||first half||a part |||||||不|为了||||||||||||||模糊的|星||数|||||||||||||||||||||||||| up|object marker|looking|let's walk|tears|subject marker|spill|not|so that|remember|spring|possessive particle|day|alone|alone|attributive particle|night|up|object marker|looking|let's walk|blurred|stars|object marker|counting|remember|summer|possessive particle|day|alone|alone|attributive particle|night|happiness|topic marker|cloud|possessive particle|above|locative particle|happiness|topic marker|sky|possessive particle|above|locative particle|this|topic marker|first half|attributive particle|a part|only|is ||||||||||||||||||||||blurred|||count the stars|||||||||||||||||||||||||| Let's look up and walk So that our tears won't spill, we remember the spring day, the lonely night Let's look up and walk, counting the blurry stars, the summer day, the lonely night, happiness is above the clouds To Happiness is Above the Sky This is only part of the first half. Je marcherai en regardant vers le haut, pour que les larmes ne coulent pas Je me souviendrai des jours de printemps où je suis seule la nuit Je compterai les étoiles Je me souviendrai des jours d'été où je suis seule la nuit Le bonheur est au-dessus des nuages Le bonheur est dans le ciel Ce n'est qu'une partie de la première moitié du livre. Vamos caminhar para cima Dia de primavera Eu me lembro para que as lágrimas não caiam sozinho Dia de primavera Vamos caminhar para cima Dia de verão Eu me lembro de olhar as estrelas sangrando A felicidade está acima das nuvens A felicidade está acima do céu Isso é apenas parte da primeira metade. 抬头走路,泪水不会流下来,想起春天的日子,一个人孤单的夜晚,抬头走路,数着模糊的星星,想起夏天的日子,一个人孤单的夜晚,幸福在云朵上,幸福在天空上,这只是前半部分的一部分。 涙 が こぼれ ない ように 上 を 向いて 歩きましょう 。 なみだ|が|こぼれ|ない|ように|うえ|を|むいて|あるきましょう tears|subject marker|spill|not|so that|up|object marker|looking|let's walk tears||||||||let's walk ||||||||let's walk Let's face up and walk so that tears don't spill. Marchez en levant les yeux vers le haut pour éviter que les larmes ne coulent. Vamos caminhar para cima para que as lágrimas não se derramem. 让我们仰着脸走路,这样眼泪就不会流出来。 为了不让眼泪流下来,我们要抬头走。 涙 が でます 。 なみだ|| ||will come out I'm in tears. Eu tenho lágrimas. 眼泪要流出来了。 普通 は 下 まで 落ちます ね 、でも 泣かない ように 頑張ろう 、だから 上 を 向いて 空 を 見よう 。 ふつう|は|した|まで|おちます|ね|でも|なかない|ように|がんばろう|だから|うえ|を|むいて|そら|を|みよう normal|topic marker|down|until|will fall|right|but|don't cry|so that|let's do our best|so|up|object marker|looking|sky|object marker|let's see |||||||ne pas pleurer||faisons de notre mieux||||||| ordinary||bottom||falls|||won't cry||let's do our best||||facing|||let's look ||||落|||||||||||| It usually falls to the bottom, but let's do our best not to cry, so let's look up and look at the sky. D'habitude, nous tombons au fond, mais essayons de ne pas pleurer, alors regardons vers le haut et voyons le ciel. Normalmente vai cair no fundo, mas vamos fazer o possível para não chorar, então vamos olhar para cima e olhar para o céu. 通常眼泪会掉下来,但我们要努力不哭,所以抬头看天空。 そういう メッセージ です 。 そういう|メッセージ|です such|message|is ||is That's the message. 这就是这样的信息。 例えば 、春 の 日 ね 、何か 思い出して 泣いて しまう 、一人 ぼっち で 泣いて しまう 。 たとえば|はる|の|ひ|ね|なにか|おもいだして|ないて|しまう|ひとり|ぼっち|で|ないて|しまう for example|spring|attributive particle|day|right|something|remembering|crying|end up|alone|lonely|at|crying|end up ||||||||||||seul| for example|spring||||||remembering|crying|unintentionally|||alone| For example, on a spring day, I remember something and cry, I cry alone. Por exemplo, em um dia de primavera, lembro de algo e choro, choro sozinho. 比如说,春天的日子,想起什么就哭了,一个人默默地哭。 夏 の 日 思い出す 、あの 時 も 一人 ぼっち だった 。 なつ|の|ひ|おもいだす|あの|とき|も|ひとり|ぼっち|だった summer|attributive particle|day|remember|that|time|also|alone|lonely|was |||||||||seul summer|||remember||||one|person|alone I remember the summer day, I was alone at that time. Je me souviens de ce jour d'été, où j'étais tout seul. 记得那个夏天,我也是一个人。 夏天的日子想起来,那时候也是一个人。 今 も 一人 ぼっち だ 、なにか 悲しく なる 、なにか 悲しい こと が あった の かもしれない ね 。 いま|も|ひとり|ぼっち|だ|なにか|かなしく|なる|なにか|かなしい|こと|が|あった|の|かもしれない|ね now|also|alone|alone|is|something|sadly|become|something|sad|thing|subject marker|happened|explanatory particle|might be|right ||||||||triste|||particule interrogative|triste||| ||||||||sad||||sad||| ||||||||sadly||||triste||| I'm still alone, something sad, maybe something sad. Je suis toujours seul, quelque chose me rend triste, peut-être que quelque chose de triste m'est arrivé. Ainda estou sozinho, algo triste, talvez algo triste. Я все еще одинок, что-то меня печалит, может быть, со мной случилось что-то грустное. 现在也是一个人,心里有些悲伤,可能发生了什么悲伤的事。 そして 、涙 が じわっと 出て きた けど 、いやいや 、今日 も 頑張ろう 。 そして|なみだ|が|じわっと|でて|きた|けど|いやいや|きょう|も|がんばろう and|tears|subject marker|slowly|come out|came|but|no no|today|also|let's do our best |larmes||légèrement||||||| |tears||slowly|||but|reluctantly|||let's do our best |||slowly||||||| |||慢慢地||||||| And then, tears began to flow, but no, let's do our best again today. Les larmes coulent lentement, mais peu importe, faisons de nouveau de notre mieux aujourd'hui. E as lágrimas saíram lentamente, mas não, vamos fazer o nosso melhor hoje. 然后,眼泪开始流了下来,但是不,今天我们再努力一次吧。 然后,眼泪慢慢流出来了,但不,不,今天也要加油。 明日 も 頑張ろう 。 あした|も|がんばろう tomorrow|also|let's do our best tomorrow||let's do our best Let's work hard tomorrow. 明天也要加油。 上 を 向いて 歩こう 。 うえ|を|むいて|あるこう up|object marker|facing|let's walk |||let's walk Let's walk looking up. 抬头走路。 そういう 、皆 を 励まして いる ような 曲 だ と 思います 。 そういう|みんな|を|はげまして|いる|ような|きょく|だ|と|おもいます that kind of|everyone|object marker|encouraging|is|like|song|is|quotation particle|I think |||encourageant|||||| such|||encouraging|||song||| |||to encourage|||||| |||鼓励|||||| I think it is a song that encourages everyone. Je pense que c'est une chanson qui encourage tout le monde. 我觉得这是一首像是在鼓励大家的歌。 それでは 今日 は 昔々 日本 でも アメリカ でも 人気 の あった 日本 の 曲 SUKIYAKI 、日本 の タイトル は 上を向いて 歩こう に ついて 話しました 。 それでは|きょう|は|むかしむかし|にほん|でも|アメリカ|でも|にんき|の|あった|にほん|の|きょく|SUKIYAKI|にほん|の|タイトル|は|うえをむいて|あるこう|に|ついて|はなしました well then|today|topic marker|once upon a time|Japan|even|America|even|popularity|attributive particle|was|Japanese|attributive particle|song|SUKIYAKI|Japanese|attributive particle|title|topic marker|looking up|let's walk|locative particle|about|talked ||||||||||||||chanson||||||||| |||long ago|long ago|||||popularity||||||sukiyaki|Japan||||||looking up|walked |||antigamente|repetição||||||||||||||||||| Today I would like to talk about SUKIYAKI, a Japanese song that was popular in both Japan and the U.S. in the past, and its Japanese title is "Ue wo Mukougami wo Arukou. 那么今天我们谈谈在日本和美国都曾经很受欢迎的日本歌曲《SUKIYAKI》,日本的标题是《抬头走路》。 はい 、それでは 、また 明日 。 はい|それでは|また|あした yes|well then|see you|tomorrow Okay, I'll see you tomorrow. 好的,那么,明天见。

SENT_CWT:AfvEj5sm=21.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 zh-cn:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=67 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=677 err=0.89%)