×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 4回 目 の ワクチン 注射 医者 や 看護師 など に も 始める

4回 目 の ワクチン 注射 医者 や 看護師 など に も 始める

岸田 総理 大臣 は 「新型 コロナウイルス が 日本 中 で 広がって 、若い 人 たち だけ で は なくて 全部 の 年代 で うつる 人 が 増えて います。 しかし 、病気 が ひどく なる 人 や 亡くなる 人 は 多く ない ため 、出かけ ない よう に する こと など の 制限 は 今 は しません 」と 言いました。 経済 が 悪く なら ない よう に する ため です。

そして 、ウイルス が 広がら ない よう に する ため 、4回 目 の ワクチン 注射 を 医者 や 看護師 、お 年寄り の 施設 で 働く 人 など 800万人 ぐらい に 始める つもり だ と 言いました。 専門 家 の 意見 を 聞いて 、今週 から 始める 予定 です。

岸田 総理 大臣 は 「夏 休み で 人 と 会う こと が 増えます。 日本 中 の 1万3000の 場所 と 、大きい 駅 や 空港 など の 100以上 の 場所 で 無料 の 検査 が できる よう に する つもり です 」と 話しました。

4回 目 の ワクチン 注射 医者 や 看護師 など に も 始める かい|め||わくちん|ちゅうしゃ|いしゃ||かんご し||||はじめる Vierte Impfstoffinjektion Start mit Ärzten, Krankenschwestern und anderen. 4th vaccination injection Start with doctors, nurses, etc.

岸田 総理 大臣 は 「新型 コロナウイルス が 日本 中 で 広がって 、若い 人 たち だけ で は なくて 全部 の 年代 で うつる 人 が 増えて います。 きしだ|そうり|だいじん||しんがた|||にっぽん|なか||ひろがって|わかい|じん||||||ぜんぶ||ねんだい|||じん||ふえて| Prime Minister Kishida said, "The new coronavirus has spread all over Japan, and the number of people who are not only young people but also people of all ages is increasing. しかし 、病気 が ひどく なる 人 や 亡くなる 人 は 多く ない ため 、出かけ ない よう に する こと など の 制限 は 今 は しません 」と 言いました。 |びょうき||||じん||なくなる|じん||おおく|||でかけ||||||||せいげん||いま||||いいました However, not many people get sick or die, so we no longer have restrictions such as not going out. " 経済 が 悪く なら ない よう に する ため です。 けいざい||わるく||||||| This is to prevent the economy from getting worse.

そして 、ウイルス が 広がら ない よう に する ため 、4回 目 の ワクチン 注射 を 医者 や 看護師 、お 年寄り の 施設 で 働く 人 など 800万人 ぐらい に 始める つもり だ と 言いました。 |ういるす||ひろがら||||||かい|め||わくちん|ちゅうしゃ||いしゃ||かんご し||としより||しせつ||はたらく|じん||まん り|||はじめる||||いいました He said he intends to start a fourth vaccination with about 8 million people, including doctors, nurses and people working in elderly facilities, to prevent the virus from spreading. 専門 家 の 意見 を 聞いて 、今週 から 始める 予定 です。 せんもん|いえ||いけん||きいて|こんしゅう||はじめる|よてい| We will listen to the opinions of the experts and start this week.

岸田 総理 大臣 は 「夏 休み で 人 と 会う こと が 増えます。 きしだ|そうり|だいじん||なつ|やすみ||じん||あう|||ふえます Prime Minister Kishida said, "I will meet more people during the summer vacation. 日本 中 の 1万3000の 場所 と 、大きい 駅 や 空港 など の 100以上 の 場所 で 無料 の 検査 が できる よう に する つもり です 」と 話しました。 にっぽん|なか||よろず||ばしょ||おおきい|えき||くうこう|||いじょう||ばしょ||むりょう||けんさ|||||||||はなしました We plan to make free inspections available in 13,000 locations throughout Japan and in more than 100 locations, such as large train stations and airports. "