×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 安倍元総理大臣のお葬式 「今年の秋に国が行いたい」

安倍 元 総理 大臣 の お 葬式 「今年 の 秋 に 国 が 行いたい」

岸田 総理 大臣 は 、銃 で 撃たれて 亡くなった 安倍 晋 三 元 総理 大臣 の お 葬式 を 、今年 の 秋 に 国 が 行いたい と 言いました。

岸田 総理 大臣 は 「安倍 元 総理 大臣 は 、日本 の 歴史 で いちばん 長く 総理 大臣 を して いました。 東 日本 大 震災 で 壊れた 町 を 前 の よう に 直したり 、日本 の 経済 を 元気に したり 、国 の ため に 多く の こと を 行いました。 そして 、アメリカ や 世界 の 国 と 日本 の 関係 を 強く しました。 外国 の 首相 など たくさんの 人 たち が 、安倍 元 総理 大臣 が 亡くなって 残念だ と 言って 、悲しく 思って います 」と 言いました。

第 2次 世界 大戦 の あと 、総理 大臣 を して いた 人 の お 葬式 を 国 が 行う の は 、2回 目 です。 1回 目 は 1967年 に 亡くなった 吉田 茂 元 総理 大臣 の お 葬式 でした。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

安倍 元 総理 大臣 の お 葬式 「今年 の 秋 に 国 が 行いたい」 あべ|もと|そうり|だいじん|||そうしき|ことし||あき||くに||おこないたい Abe|former|prime minister|minister|||funeral|this year||autumn||||planned Funeral of former Prime Minister Abe "The country wants to do this fall" 아베 전 총리의 장례식 "올 가을에 국가가 치르고 싶다" Pogrzeb byłego premiera Abe "Kraj chce zrobić tej jesieni" Funeral do antigo Primeiro-Ministro Abe: "O Estado gostaria de o realizar no outono 前首相安倍晋三的葬礼“国家希望在今年秋天举行”

岸田 総理 大臣 は 、銃 で 撃たれて 亡くなった 安倍 晋 三 元 総理 大臣 の お 葬式 を 、今年 の 秋 に 国 が 行いたい と 言いました。 きしだ|そうり|だいじん||じゅう||うたれて|なくなった|あべ|すすむ|みっ|もと|そうり|だいじん|||そうしき||ことし||あき||くに||おこないたい||いいました ||||gun||shot|passed away||Shin||former|||||funeral||||||||planned|| Prime Minister Kishida said that the government would like to hold a funeral for former Prime Minister Shinzo Abe, who died after being shot by a gun, this fall. Premier Kishida powiedział, że rząd chciałby zorganizować pogrzeb byłego premiera Shinzo Abe, który zmarł po postrzeleniu z broni palnej tej jesieni.

岸田 総理 大臣 は 「安倍 元 総理 大臣 は 、日本 の 歴史 で いちばん 長く 総理 大臣 を して いました。 きしだ|そうり|だいじん||あべ|もと|そうり|だいじん||にっぽん||れきし|||ながく|そうり|だいじん||| |||||||||||history||most|long|prime minister|minister|||was Prime Minister Kishida said, "Former Prime Minister Abe has been the longest-serving Prime Minister in Japan's history. Premier Kishida powiedział: „Były premier Abe jest najdłużej urzędującym premierem w historii Japonii. 東 日本 大 震災 で 壊れた 町 を 前 の よう に 直したり 、日本 の 経済 を 元気に したり 、国 の ため に 多く の こと を 行いました。 ひがし|にっぽん|だい|しんさい||こぼれた|まち||ぜん||||なおしたり|にっぽん||けいざい||げんきに||くに||||おおく||||おこないました east||great|earthquake||broken|town||||||doing things like fixing|||economy||energetically|doing things like|||||many||||carried out We repaired the towns that were destroyed by the Great East Japan Earthquake as before, revitalized Japan's economy, and did many things for the sake of the country. そして 、アメリカ や 世界 の 国 と 日本 の 関係 を 強く しました。 |あめりか||せかい||くに||にっぽん||かんけい||つよく| |||world||||||relationship||strongly|strengthened It also strengthened the relationship between Japan and the countries of the United States and the world. Wzmocnił także relacje między Japonią a krajami Stanów Zjednoczonych i świata. 外国 の 首相 など たくさんの 人 たち が 、安倍 元 総理 大臣 が 亡くなって 残念だ と 言って 、悲しく 思って います 」と 言いました。 がいこく||しゅしょう|||じん|||あべ|もと|そうり|だいじん||なくなって|ざんねんだ||いって|かなしく|おもって|||いいました ||prime minister||many||people||||||||disappointing||said|sad|thinking|expressing||said Many people, including foreign prime ministers, are saddened to say that it is a pity that former Prime Minister Abe has passed away. "

第 2次 世界 大戦 の あと 、総理 大臣 を して いた 人 の お 葬式 を 国 が 行う の は 、2回 目 です。 だい|つぎ|せかい|たいせん|||そうり|だいじん||||じん|||そうしき||くに||おこなう|||かい|め| second|time||war||after|||||was||||funeral||||carrying out|||time|time| This is the second time that the country has held a funeral for a person who was the Prime Minister after World War II. To już drugi raz, kiedy w kraju odbył się pogrzeb osoby, która po II wojnie światowej była premierem. 1回 目 は 1967年 に 亡くなった 吉田 茂 元 総理 大臣 の お 葬式 でした。 かい|め||とし||なくなった|よしだ|しげる|もと|そうり|だいじん|||そうしき| time||||||Yoshida|Shigeru|former|||||funeral| The first was the funeral of former Prime Minister Shigeru Yoshida, who died in 1967. Pierwszym był pogrzeb byłego premiera Shigeru Yoshidy, który zmarł w 1967 roku.