DoyoureallyneedtolearnChineseidioms(Chengyu)?IntermediateChinese.CN/ENSubs.
|idiome|||
Do you|you|really|need|
|||brauchst|
Müssen Sie wirklich chinesische Redewendungen (Chengyu) lernen? Chinesisch für Fortgeschrittene.
Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.
¿Es realmente necesario aprender modismos chinos (Chengyu)? Chino intermedio. CN/EN Subs.
Avete davvero bisogno di imparare i modi di dire cinesi (Chengyu)? Cinese intermedio.
中国語の慣用句(成句)は本当に必要ですか? 中級中国語
중국어 관용구(청유)를 꼭 배워야 하나요? 중급 중국어.
Moet je echt Chinese idiomen (Chengyu) leren? Chinees voor gevorderden.
Czy naprawdę musisz uczyć się chińskich idiomów (Chengyu)? Chiński średniozaawansowany.
Precisa mesmo de aprender expressões idiomáticas chinesas (Chengyu)? Chinês intermédio.
Действительно ли вам нужно учить китайские идиомы (чэнъюй)? Промежуточный уровень китайского языка.
Çince deyimleri (Chengyu) öğrenmeye gerçekten ihtiyacınız var mı? Orta seviye Çince.
Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.
Avez-vous vraiment besoin d'apprendre des idiomes chinois (Chengyu) ? Chinois intermédiaire. Sous-titres CN/EN.
大家好 我 是 李璨
Xin chào|||
Bonjour à tous|je|suis|Li Can
Hello everyone|||Li Can
Hallo zusammen|||
Hello everyone, I am Li Can.
Привет всем, я Ли Кан
大家好我是李璨
Bonjour à tous, je suis Li Can.
今天 咱们 就 聊一聊
aujourd'hui|nous|juste|discuter
|wir||
|we||let's talk about
|my, we||porozmawiać
Today, let's talk about
Vamos conversar hoje
今天咱们就聊一聊
Aujourd'hui, nous allons discuter.
有没有 必要 学习 成语
y a-t-il|nécessaire|apprendre|idiomes
gibt es||lernen|
is there|necessary|to learn|idioms
|||idiom
whether it is necessary to learn idioms.
É necessário aprender expressões idiomáticas
有没有必要学习成语
Est-il nécessaire d'apprendre des idiomes ?
首先 咱们 得 明白 一个 概念
d'abord|nous|devons|comprendre|un|concept
First|we|must|understand||concept
||müssen|verstehen||
po pierwsze|||||
First of all, we need to understand a concept
Primeiro temos que entender um conceito
首先咱们得明白一个概念
Tout d'abord, nous devons comprendre un concept.
就是 什么 是 成语
c'est|quoi|est|idiome
|what||idiomatic expression
What is an idiom?
qual é o idioma
就是什么是成语
C'est-à-dire, qu'est-ce qu'un idiome?
成语 这 两个 字 你 看 第一个 字 “成”
expression idiomatique|ce|deux|caractères|tu|regarde|premier|caractère|chéng
|||Zeichen||||字|
|||成|you||the first|character|become
The two characters in 'idiom', the first character '成'
Você pode ver a primeira palavra "cheng" nessas duas expressões idiomáticas
成语这两个字你看第一个字“成”
Les deux caractères "成语", regardons le premier caractère "成".
“成 ”是 什么 意思 呢
devenir|est|quoi|signification|particule interrogative
to become||what|meaning|
“成”是什么意思呢 what's the meaning of it?
O que significa "cheng"?
“成”是什么意思呢
Que signifie "成"?
“成 ”就是 指 现成 的 意思
||sẵn có|||
成|c'est|signifie|prêt à l'emploi|particule possessive|sens
ready-made|is referring to|ready-made||meaning|
|bezieht sich auf|fertig||Bedeutung|
The term '成' refers to the meaning of 'ready-made'.
"Sucesso" significa pronto
“成”就是指现成的意思
« 成 » signifie prêt.
所以 这个 成语 就是 表示
donc|ce|idiome|est|signifie
||idiom||means
So this idiom indicates.
Então essa expressão significa
所以这个成语就是表示
Donc, ce proverbe signifie.
现成 的 一种 语言
prêt à l'emploi|particule possessive|une sorte de|langue
ready-made||a kind of|ready-made language
A form of language that is readily available.
uma linguagem pronta
现成的一种语言
une langue prête.
它 很多 时候 是 带有 一定 的 故事 背景 的
il|beaucoup de|fois|est|portant|certain|particule possessive|histoire|contexte|particule possessive
it||times||with|certain||story|background|
||||hat|bestimmten||||
It is often accompanied by a certain story background.
Muitas vezes tem um certo fundo de história
它很多时候是带有一定的故事背景的
Elle a souvent un certain contexte narratif.
所以 这 可能 也 是 成语 的 魅力 之一 吧
donc|cela|peut-être|aussi|est|proverbe|particule possessive|charme|l'un des|particule de suggestion
||might|also||idiom|possessive particle|charm|one of|I guess
|||||||魅力 (1)||
So this might also be one of the charms of idioms.
Então esse pode ser um dos encantos das expressões idiomáticas.
所以这可能也是成语的魅力之一吧
Donc, c'est peut-être l'un des charmes des idiomes.
大家 不 只是 去 学习 成语
tout le monde|ne|seulement|aller|apprendre|idiomes
||nur|||
||only|||idioms
Everyone is not just there to learn idioms.
Tutti non vanno solo a imparare gli idiom.
Todo mundo não está apenas aprendendo idiomas
大家不只是去学习成语
Les gens n'apprennent pas seulement des idiomes.
很多 时候 还 能 了解 背景 的 故事
beaucoup de|temps|encore|peut|comprendre|contexte|particule possessive|histoire
||also||understand|background||
Many times, I can also understand the background stories.
Molte volte si può anche capire la storia di sfondo
Muitas vezes, você também pode aprender a história de fundo
很多时候还能了解背景的故事
Souvent, ils peuvent aussi comprendre les histoires derrière.
关于 中国 的 历史 关于 中国 的 神话 等等
About Chinese history, about Chinese myths, and so on.
Sulla storia cinese, sui miti cinesi e così via
Sobre a história da China Mitos sobre a China e muito mais
关于中国的历史关于中国的神话等等
Concernant l'histoire de la Chine, les mythes chinois, etc.
但是 正是 因为 成语 的 这一个 特性 啊
mais|c'est|parce que|idiome|particule possessive|ce|caractéristique|particule d'exclamation
but|it is||idioms||this||characteristic
|gerade||||||Eigenschaft
But it is precisely because of this characteristic of idioms.
Ma proprio a causa di questa caratteristica degli idiom
Mas é justamente por essa característica do idioma.
但是正是因为成语的这一个特性啊
Mais c'est justement à cause de cette caractéristique des idiomes.
所以 我们 在 学习 成语
donc|nous|en train de|apprendre|idiomes
|||lernen|
||||idioms
So we are learning idioms
Então, estamos aprendendo expressões idiomáticas
所以我们在学习成语
C'est pourquoi, lorsque nous apprenons des idiomes,
应用 成语 的 时候 更 应该 谨慎 一些
||||||cẩn thận|
appliquer|idiome|particule possessive|moment|encore|devrait|prudent|un peu
apply|idiom||when|more|should|cautious|more
Anwendung||||||vorsichtig|
When applying idioms, we should be more cautious
应用成语的时候更应该谨慎一些
nous devrions être plus prudents lors de leur utilisation.
怎么 说 呢
comment|dire|particule interrogative
how||
How to say it?
怎么说呢
Comment dire cela?
就是说 如果 你 应用 的 不得当 就是 滥用
c'est-à-dire|si|tu|application|particule possessive|inappropriée|alors|abus
that is|||apply|possessive particle|cannot|when|that is
|||||nicht dürfen||
That means if you apply it improperly, it's abuse.
Ou seja, se você usá-lo de forma inadequada, é abuso.
就是说如果你应用的不得当就是滥用
C'est-à-dire que si vous l'appliquez de manière inappropriée, c'est un abus.
在 所有 场合 滥用
||trường hợp|
à|tous|occasions|abus
in|all|occasions|abuse
Abuse in all circumstances.
Abuso em todas as ocasiões
在所有场合滥用
Un abus dans toutes les situations.
这个 场合 不 应该 这样 用
ce|occasion|pas|devrait|ainsi|utiliser
|occasion|not|should|like this|use
It shouldn't be used this way in this context.
这个场合不应该这样用
Cette situation ne devrait pas être utilisée de cette manière.
你 把 它 用 出来 了
tu|particule|ça|utiliser|sortir|marqueur d'action complétée
you|past tense marker|it||out|
||||herausgebracht|
Du hast es verwendet.
你把它用出来了 yet you use it.
你把它用出来了
Vous l'avez utilisé.
或者 在 外人 看来
ou|à|étranger|sembler
or|at (1)|outsiders|It seems
||Außenstehende|scheint
Oder für Außenstehende betrachtet.
或者在外人看来 Or from the perspective of others,
ou aos olhos de forasteiros
或者在外人看来
Ou, aux yeux des étrangers
你 只是 想 炫耀 一下 自己
tu|juste|veux|montrer|un peu|toi-même
|just|want|show off|a bit|yourself
|||zeigen||
Du möchtest dich nur ein wenig präsentieren.
你只是想炫耀一下自己 you're only using them to show off
você só quer se exibir
你只是想炫耀一下自己
tu veux juste te vanter un peu
知道 了 这么 多 成语
savoir|particule d'état|autant|beaucoup de|idiomes
know||so many||
知道了这么多成语 how many Chengyu you've known.
知道了这么多成语
de connaître autant d'expressions idiomatiques
而且 在 那个 场合 下
de plus|à|ce|occasion|sous
and|||occasion|
||||unter
而且在那个场合下 And under that circumstances,
E nesse caso
而且在那个场合下
et ce, dans cette situation
运用 的 这些 成语 其实 根本 不 得当
utiliser|particule possessive|ces|idiomes|en fait|absolument|ne|appropriés
use|||idioms|actually|simply|be allowed|appropriate
Anwendung|||||||
运用的这些成语其实根本不得当 your use of the Chengyu is completely inappropriate.
Le espressioni idiomatiche che ho usato in realtà sono del tutto inadeguate
Essas expressões são realmente inadequadas.
运用的这些成语其实根本不得当
L'utilisation de ces idiomes n'est en fait pas du tout appropriée.
而且 其实 我 觉得 大家 可能 很多 时候
de plus|en fait|je|pense|tout le monde|peut-être|beaucoup|fois
moreover|actually|||everyone|||times
而且其实我觉得大家可能很多时候 Actually, I think most of time,
In realtà, penso che molte volte possa essere che tutti
而且其实我觉得大家可能很多时候
De plus, je pense que beaucoup de gens, en fait, à de nombreuses reprises,
在 一 开始 的 时候
à|un|commencer|particule possessive|moment
||at the beginning|possessive particle|when
在一开始的时候 at the very beginning,
All'inizio
在一开始的时候
au tout début,
把 这个 成语 和
particule|ce|idiome|et
this|||
把这个成语和 people tend to mix
coloque esse idioma e
把这个成语和
associent cet idiome avec
四个 字 的 词语 啊 混 在 一起 了
|||||hỗn hợp|||
quatre|caractères|particule possessive|mots|particule d'exclamation|mélanger|à|ensemble|particule d'action complétée
vier||||partikel der Überraschung|vermischt|||
four|characters||four-character phrases|exclamation particle|混|||
四个字的词语啊混在一起了 Chengyu up with four-character phrases.
Palavras de quatro letras misturadas
四个字的词语啊混在一起了
Des mots de quatre caractères sont mélangés ensemble.
其实 中文 呐 里面 有 很多 四个 字 的 词语
en fait|chinois|particule de discours|à l'intérieur|il y a|beaucoup de|quatre|caractères|particule possessive|mots
actually||啊|inside||||||words
|Chinesisch|na||||||von|
其实中文呐里面有很多四个字的词语 There are actually a lot four-character phrases in Chinese,
Na verdade, existem muitas palavras de quatro caracteres em chinês.
其实中文呐里面有很多四个字的词语
En fait, il y a beaucoup de mots de quatre caractères en chinois.
但是 未必
mais|pas nécessairement
|not necessarily
|nicht unbedingt
但是未必 and it's not necessarily that
但是未必
Mais ce n'est pas nécessairement le cas.
所有 四个 字 的 词语 啊 都 是 成语
tous|quatre|caractères|particule possessive|mots|particule d'exclamation|tous|sont|idiomes
all||||||all||
所有四个字的词语啊都是成语 all the four-character phrases are Chengyu.
所有四个字的词语啊都是成语
Tous les mots de quatre caractères ne sont pas des idiomes.
其实 我 是 建议 大家
en fait|je|suis|conseiller|tout le monde
|||suggest|
其实我是建议大家 Actually, I recommend you to
其实我是建议大家
En fait, je conseille à tout le monde
可以 用 四个 字 的 词语 的
可以用四个字的词语的 use the four-character phrases,
palabras de cuatro letras
可以用四个字的词语的
d'utiliser des mots de quatre caractères.
就是 很多 约定俗成 的 词语
||quy ước xã hội||
c'est|beaucoup de|conventionnel|particule possessive|mots
||conventionalized||set phrases
||gewohnheitsmäßig||
These are many conventional phrases
É um monte de palavras convencionais
就是很多约定俗成的词语
Il y a beaucoup de mots conventionnels.
而且 会 让 你 整个 说话 的 时候
de plus|va|faire|tu|tout|parler|particule possessive|temps
and||make||the whole|speaking||
Moreover, they will make your entire speech
e vai fazer você falar o tempo todo
而且会让你整个说话的时候
Et cela rendra votre discours entier.
行文 更为 流畅
viết văn||
rédaction|encore plus|fluide
writing|even|smooth
Schreiben|noch更为|flüssig
more fluent
escrita mais fluente
行文更为流畅
Le texte est plus fluide
更为 简洁
|ngắn gọn
encore plus|concis
more|concise
|einfach
more concise
更为简洁
Plus concis
更为 确切
plus|précis
noch更为|genau
more|accurate
more accurate
mais preciso
更为确切
Plus précis
因为 这 其实 是 我们 中国 人
parce que|cela|en fait|est|nous|Chine|personnes
because this is actually us Chinese people
因为这其实是我们中国人
Parce que c'est en fait nous, les Chinois
自古以来 流传 下来 的 一个 习惯
depuis l'antiquité|transmis|jusqu'à présent|particule possessive|un|habitude
since ancient times|passed down|down|||habit
A habit that has been passed down since ancient times
Um hábito que foi transmitido desde os tempos antigos
自古以来流传下来的一个习惯
Depuis l'Antiquité, il existe une habitude qui perdure.
就是 爱 用 四个 字 的 词语
c'est|amour|utiliser|quatre|caractères|particule possessive|mots
|Liebe|||||
is to like using four-character phrases.
Apenas adoro usar palavras de quatro letras
就是爱用四个字的词语
C'est d'utiliser des expressions de quatre caractères.
其实 比如说
en fait|par exemple
actually|for example
In fact, for example,
Na verdade, por exemplo
其实比如说
En fait, par exemple,
大家 会 看 中国 古典 的 这些 小说
||||văn học cổ điển|||
tout le monde|peut|lire|Chine|classique|particule possessive|ces|romans
||||klassische|||Romane
||||classical|||novels
大家会看中国古典的这些小说 if you would read the Chinese classic novels,
Todo mundo vai ler esses romances clássicos chineses
大家会看中国古典的这些小说
tout le monde lit ces romans classiques chinois.
比如 《红楼梦》 呀 《水浒传》 等等
par exemple|Le rêve dans le pavillon rouge|particule d'exclamation|Au bord de l'eau|etc
for example|Dream of the Red Chamber|(particle indicating a casual or informal tone)|Water Margin|and so on
|Der Traum der Roten Kammer||Wasserufer|
比如《红楼梦》呀《水浒传》等等 such as Red Chamber Dream and Water Margin.
比如《红楼梦》呀《水浒传》等等
Par exemple, "Le rêve dans le pavillon rouge" et "Au bord de l'eau", etc.
你 就 会 发现 它们 的 文字 其实 是 非常 简洁 的
||||||||||ngắn gọn|
tu|alors|va|découvrir|elles|particule possessive|écriture|en fait|est|très|concise|particule possessive
|||will find|||writing|actually|||concise|
你就会发现它们的文字其实是非常简洁的 You would find out their wordings are very simple,
Você descobrirá que o texto deles é realmente muito conciso
你就会发现它们的文字其实是非常简洁的
Vous découvrirez que leur écriture est en fait très concise.
而且 特别 爱说 四个 字 的 词语
||thích nói||||
et|particulièrement|aime dire|quatre|caractères|particule possessive|mots
and|especially|loves to say||characters||words
||liebt es zu sprechen||||
而且特别爱说四个字的词语 and four-character phrases are frequently used,
E eu gosto especialmente de dizer palavras de quatro letras
而且特别爱说四个字的词语
Et ils aiment particulièrement utiliser des expressions de quatre caractères.
这些 词语 它 未必 是 成语
ces|mots|il|pas nécessairement|est|idiome
|phrases||may not||
这些词语它未必是成语 which are not necessarily Chengyu,
Essas palavras não são necessariamente expressões idiomáticas
这些词语它未必是成语
Ces expressions ne sont pas nécessairement des idiomes.
大家 知道 吗
tout le monde|sait|particule interrogative
大家知道吗 you know?
você sabe
大家知道吗
Est-ce que tout le monde sait ?
很多 时候 其实 是 可以 自己 生造 出来
||||||sáng tạo|
beaucoup de|temps|en fait|est|peut|soi-même|créer|sortir
||actually|||oneself|create|out
|||||selbst|erfinden|
很多时候其实是可以自己生造出来 A lot of times, you can actually coin this kind of
很多时候其实是可以自己生造出来
En fait, beaucoup de fois, on peut vraiment les créer soi-même.
这些 四个 字 的
ces|quatre|caractères|particule possessive
||characters|
这些四个字的 four-character phrases,
essas quatro palavras
这些四个字的
Ces quatre mots.
是 为了 听 起来 更 悦耳 更 动听 一些
是为了听起来更悦耳更动听一些 with the purpose of making them sound more beautiful.
是为了听起来更悦耳更动听一些
C'est pour que ça sonne plus agréable et plus mélodieux.
因为 四个 字 排列 在 一块
parce que|quatre|caractères|arrangement|à|ensemble
because|||are arranged||together
|||anordnen||einem Stück
因为四个字排列在一块 Because the lining up of four characters would
因为四个字排列在一块
Parce que quatre caractères sont disposés ensemble.
会 有 音节 上 的 律动感 美感
aura|avoir|syllabes|sur|particule possessive|rythme|beauté
|there is|syllables|on||sense of rhythm|sense of beauty
||Silbe|||Rhythmusgefühl|Ästhetik
会有音节上的律动感美感 bring a melodious rhythm to the sound of the phrases.
Sẽ có cảm giác về nhịp điệu và vẻ đẹp trong các âm tiết
会有音节上的律动感美感
Il y aura une sensation rythmique et esthétique au niveau des syllabes.
但是 呢 在 运用 的 过程 中 就 发生 了 一些 事情
mais|particule interrogative|à|application|particule possessive|processus|dans|alors|se produire|particule d'action complétée|quelques|choses
|Fragepartikel||||||||||
|question particle||the application||process|in||happened|||things
但是呢在运用的过程中就发生了一些事情 But something happened during the application of the method.
但是呢在运用的过程中就发生了一些事情
Cependant, dans le processus d'utilisation, certaines choses se sont produites.
什么 事情 呢
quoi|affaire|particule interrogative
what|thing|
什么事情呢 What is that?
什么事情呢
Quelles choses ?
就是 形成 了 成语
c'est|former|marqueur d'action complétée|expression idiomatique
|formed||idiom
就是形成了成语 It's the formation of Chengyu.
就是形成了成语
C'est ainsi que des idiomes se sont formés.
这些 成语 啊 大多数 都 是 有 故事 的 背景 的
这些成语啊大多数都是有故事的背景的 Most of the Chengyu actually have stories behind them,
这些成语啊大多数都是有故事的背景的
La plupart de ces idiomes ont en effet un contexte historique.
就是说 它们 其实 啊 就是 中国 古人
c'est-à-dire|elles|en fait|particule d'exclamation|c'est|Chine|anciens Chinois
that is||actually||||the ancients
||||||alte Menschen
就是说它们其实啊就是中国古人 which means that actually the ancient Chinese,
就是说它们其实啊就是中国古人
C'est-à-dire qu'ils proviennent en réalité des anciens Chinois.
就是 这些 惜字如金 的 中国 古人
||quý chữ|||
c'est|ces|économe en mots|particule possessive|Chine|anciens
||treasure every word||China|ancient people
||Worte wie Gold schätzen|||
就是这些惜字如金的中国古人 who cherished words as gold,
就是这些惜字如金的中国古人
Ce sont ces anciens Chinois qui étaient avares de mots.
他们 很 爱惜 自己 的 文字 啊
||quý trọng||||
ils|très|chérissent|eux-mêmes|particule possessive|écriture|particule d'exclamation
||cherish|themselves||writing|
||schätzen|||Schrift|partikel der Überraschung
他们很爱惜自己的文字啊 who were really the misers of words,
他们很爱惜自己的文字啊
Ils tiennent beaucoup à leurs mots.
还有 可能 古代 啊 中国 的 纸 比较 贵 吧
encore|peut-être|ancien|particule d'exclamation|Chine|particule possessive|papier|relativement|cher|particule de suggestion
also||ancient||||paper|comparatively|expensive|
||antike||||||teuer|
还有可能古代啊中国的纸比较贵吧 maybe because the Chinese paper was quite expensive then,
还有可能古代啊中国的纸比较贵吧
Peut-être que le papier en Chine ancienne était assez cher.
所以 一张 纸 上 那么 贵 的 纸
donc|une|feuille de|sur|si|chère|particule possessive|papier
|ein Blatt|Papier|||||
|a piece of|paper||so|expensive||paper
所以一张纸上那么贵的纸 therefore with such expansive paper,
Quindi, un foglio di carta così costoso
所以一张纸上那么贵的纸
Donc, sur un papier aussi cher,
你 不敢 写 太多 的 字
tu|n'ose pas|écrire|trop|particule possessive|caractères
|dare not|write|too much||characters
||schreiben|||
你不敢写太多的字 you dare not write too many words.
non osi scrivere troppe parole
你不敢写太多的字
on n'ose pas écrire trop de mots.
所以 希望 把 很多 东西 凝炼 一些
|||||tinh luyện|
donc|espérer|particule|beaucoup de|choses|condenser|quelques
|hope|to||things|refine|
|||||verdichten|
所以希望把很多东西凝炼一些 So they would wish to make the article more concise.
quindi spero di condensare molte cose in poche
所以希望把很多东西凝炼一些
Donc, j'espère condenser beaucoup de choses.
比如说 这么 一个 长长 的 故事
par exemple|si|un|long|particule possessive|histoire
for example|such||long||
|||langes||
比如说这么一个长长的故事 For example, such a long story,
比如说这么一个长长的故事
Par exemple, une si longue histoire.
我 怎么 把 它 凝炼 成 只有 几个 字 呢
je|comment|particule|ça|condenser|en|seulement|quelques|mots|particule interrogative
|how|how||condense|into|only|a few|characters|
||||||nur|||
我怎么把它凝炼成只有几个字呢 how can we shorten them to be concise version?
我怎么把它凝炼成只有几个字呢
Comment puis-je la condenser en seulement quelques mots ?
因为 中国 人 比较 喜欢 用 四个 字 的
parce que|Chine|personnes|plutôt|aiment|utiliser|quatre|caractères|particule possessive
|||more|like|||characters|
因为中国人比较喜欢用四个字的 Because we Chinese love using the four-character phrases,
因为中国人比较喜欢用四个字的
Parce que les Chinois aiment utiliser des mots de quatre caractères.
所以 我们 干脆 把 它 凝炼 成 只有 四个 字
||thì|||||||
donc|nous|simplement|mettre|ça|condenser|en|seulement|quatre|caractères
||simply|it||condense|into|only||characters
|||nehmen||||||
所以我们干脆把它凝炼成只有四个字 so we chose to shorten them into four-character phrases,
所以我们干脆把它凝炼成只有四个字
Alors, nous allons simplement le condenser en seulement quatre mots.
比如说 什么 愚公 移山 呢
||Người khổng lồ||
par exemple|quoi|le vieil homme|déplacer montagne|particule interrogative
for example|what|the Foolish Old Man Moves a Mountain|question particle|
比如说什么愚公移山呢 such as the foolish old man removed the mountains,
比如说什么愚公移山呢
Par exemple, que diriez-vous de "l'idiot qui déplace des montagnes" ?
比如说 破釜沉舟 呀 对 不 对
比如说破釜沉舟呀对不对 or break the cauldrons and sink the boats, right?
比如说破釜沉舟呀对不对
Par exemple, "briser les chaudrons et couler les bateaux", n'est-ce pas ?
它 都 是 把 一个 完整 的 故事 给 凝炼 下来
il|tout|est|particule|un|complet|particule possessive|histoire|à|condensé|vers le bas
|||that||complete|||to give|condense|down
|||||vollständig||||verdichten|
Es ist alles darauf reduziert, eine vollständige Geschichte zu verdichten.
它都是把一个完整的故事给凝炼下来 They are the result of shortened stories.
它都是把一个完整的故事给凝炼下来
Tout cela condense une histoire complète.
这么 大 这么 长 一个 故事
si|grand|si|long|un|histoire
so||so|long||
So eine große, so eine lange Geschichte.
这么大这么长一个故事 They've actually shortened
这么大这么长一个故事
Une si grande et si longue histoire
凝炼 凝炼 凝炼 再 凝炼
Verdichten, verdichten, verdichten und nochmals verdichten.
凝炼凝炼凝炼再凝炼 very big and long stories into a concise version.
凝炼凝炼凝炼再凝炼
Concentrer, concentrer, concentrer encore
啊 最后 四个 字 成 了
ah|enfin|quatre|caractères|devenir|marqueur d'action complétée
|finally||characters|became|
啊最后四个字成了 Ah~we've finally got four-character phrases, that is it.
啊最后四个字成了
Ah, les quatre derniers mots sont devenus
所以 啊 在 这样 的 情况下
donc|particule d'exclamation|à|ainsi|particule possessive|dans cette situation
|||this||situation
所以啊在这样的情况下 So, under such circumstance,
所以啊在这样的情况下
Donc, ah, dans une telle situation
成语 慢慢 就 形成 了
expression idiomatique|lentement|alors|former|marqueur d'action complétée
|slowly||formed|
成语慢慢就形成了 Chengyu are gradually formed.
成语慢慢就形成了
L'expression idiomatique s'est formée lentement.
但 其实 啊 成语 不可 滥用
mais|en fait|particule d'exclamation|idiome|ne pas|abusé
|actually|||should not|abuse
但其实啊成语不可滥用 But, to tell the truth, you shall not misuse them.
但其实啊成语不可滥用
Mais en fait, les expressions idiomatiques ne doivent pas être abusées.
因为 成语 滥用 它 有 两个 不好 的 后果
parce que|expression idiomatique|abus|il|a|deux|mauvais|particule possessive|conséquences
||misuse|it|||||consequences
||||||||Folgen
因为成语滥用它有两个不好的后果 Because it would bring two bad results from the misuse.
因为成语滥用它有两个不好的后果
Parce que l'abus des expressions idiomatiques a deux conséquences négatives.
第一个 后果 就是 首先 啊
premier|conséquence|c'est|d'abord|particule d'exclamation
|consequence||firstly|
第一个后果就是首先啊 The first result is,
第一个后果就是首先啊
La première conséquence est que d'abord...
成语 它 其实 是 一个 故事 的 精缩 版
|||||||tóm tắt|
idiome|il|en fait|est|un|histoire|particule possessive|résumé|version
||actually|||||essence|version
|||||||Zusammenfassung|Version
成语它其实是一个故事的精缩版 because Chengyu actually is the shorten version of a story.
成语它其实是一个故事的精缩版
L'expression idiomatique est en fait une version condensée d'une histoire.
我 把 它 简写 下来
|||viết tắt|
je|particule|ça|abréger|action de faire
|the||shorten|down
|||abkürzen|
我把它简写下来 We've only used four characters
我把它简写下来
Je l'ai résumé.
只用 四个 字 去 说 它
chỉ dùng|||||
seulement|quatre|caractères|pour|dire|cela
only use||four characters|||
nur|||gehen||
只用四个字去说它 to make shortened versions of them.
只用四个字去说它
Je l'ai dit en quatre mots.
所以 这个 故事 是不是 有 特定 性
|||||đặc thù|
donc|ce|histoire|est-ce que|a|spécifique|nature
|||is it||specific|quality
|||||spezifisch|Eigenschaft
所以这个故事是不是有特定性 So, the story actually has a special feature.
所以这个故事是不是有特定性
Donc, cette histoire a-t-elle une spécificité?
如果 你 希望 把 这个 故事 拓展 到 这种
si|tu|espérer|particule|ce|histoire|étendre|à|ce type
|||to|||expand||this
如果你希望把这个故事拓展到这种 But if you want to expand the use of the story to
Se desideri espandere questa storia in questo modo
如果你希望把这个故事拓展到这种
Si vous souhaitez étendre cette histoire à ce genre
任何 的 语境 下
||ngữ cảnh|
n'importe quel|particule possessive|contexte|sous
any||context|
任何的语境下 any context,
in qualsiasi contesto
任何的语境下
dans n'importe quel contexte
很多 时候 是 格格不入 的
很多时候是格格不入的 then they would disagree with a lot circumstances.
spesso non si adatta bene
很多时候是格格不入的
il y a beaucoup de fois où cela ne s'accorde pas
格格不入 是 一个 成语
ne pas s'accorder|est|un|idiome
doesn't fit in|||
格格不入是一个成语 It's also a Chengyu,
格格不入是一个成语
ne pas s'accorder est un idiome
但 它 不同于 这种 类型 的 成语
||khác với||||
mais|il|différent de|ce type de|type|particule possessive|idiome
aber||unterschiedlich von||Typ||
||is different from|this|type||
但它不同于这种类型的成语 yet it's different from the above sort of Chengyu.
但它不同于这种类型的成语
Mais il est différent de ce type d'expressions idiomatiques.
所以 我要 大家 谨慎 地 小心 地 应用
donc|je veux|tout le monde|prudemment|particule adverbiale|attentivement|particule adverbiale|appliquer
|||cautiously||careful||apply
所以我要大家谨慎地小心地应用 So, the kind of Chengyu I warn you of
所以我要大家谨慎地小心地应用
Donc, je demande à tout le monde de les utiliser avec prudence.
的 其实 是 这种
particule possessive|en fait|est|ce type
|actually||this
的其实是这种 using them discreetly actually
的其实是这种
En fait, c'est ce type.
带有 特定 历史 故事 背景 的 成语
porter|spécifique|histoire|conte|contexte|particule possessive|idiome
with|specific|historical background||background||
带有特定历史故事背景的成语 is the Chengyu with certain historical story behind them.
带有特定历史故事背景的成语
D'expressions idiomatiques ayant un contexte historique spécifique.
这种 成语 啊 因为 它 很 具体 地 指代 某 一件 事情
||||||||đề cập|||
ce type de|idiome|particule d'exclamation|parce que|il|très|spécifique|particule adverbiale|désigne|certain|une|affaire
this||||||specific|地|refers to|a certain|one|thing
||||||||verweist|||
这种成语啊因为它很具体地指代某一件事情 Because this kind of Chengyu actually points to a certain event.
这种成语啊因为它很具体地指代某一件事情
Cette expression idiomatique, en effet, fait référence de manière très spécifique à une certaine chose.
所以 在 现在 的 语境
||||ngữ cảnh
donc|à|maintenant|particule possessive|contexte
||now||context
所以在现在的语境 So under the contemporary context,
所以在现在的语境
C'est pourquoi, dans le contexte actuel,
比如 我们 现在 人 说话 的 时候
par exemple|nous|maintenant|personne|parler|particule possessive|moment
for example||||speaking||
||||sprechen||
比如我们现在人说话的时候 for example when we're talking,
比如我们现在人说话的时候
par exemple, lorsque nous parlons maintenant,
它 未必 是 那么 的 契合
|không chắc||||
il|pas nécessairement|est|si|particule possessive|adapté
|not necessarily||||compatible
|||||passend
它未必是那么的契合 it actually won't necessarily fit the context.
它未必是那么的契合
elle n'est pas nécessairement aussi appropriée.
第二点 其实 中国 古代 文人 也 有 一个
deuxième point|en fait|Chine|ancienne|lettrés|aussi|avoir|un
zweite Punkt (1)|||antike||||
point two|actually||ancient|literati|||
第二点其实中国古代文人也有一个 Secondly, the ancient Chinese scholars actually
第二点其实中国古代文人也有一个
Deuxièmement, en fait, les lettrés chinois anciens avaient aussi une
不好 的 习惯
mauvais|particule possessive|habitude
schlechte||
||habit
不好的习惯 have a bad habit,
不好的习惯
mauvaise habitude.
不能 说 它 是 毛病
ne pas pouvoir|dire|il|est|défaut
kann nicht||||Fehler
||||a problem
不能说它是毛病 I won't say it's a weakness,
不能说它是毛病
On ne peut pas dire que c'est un défaut.
不好 的 习惯
mauvais|particule possessive|habitude
||habit
不好的习惯 it's just a bad habit,
不好的习惯
C'est une mauvaise habitude.
就是 因为 他们 特别 喜欢 引经据典
|||||trích dẫn
c'est|parce que|ils|particulièrement|aiment|citer des références
|||especially||quote classical works
|||||Zitat aus klassischen Texten
就是因为他们特别喜欢引经据典 which is they really liked to quote the classics.
就是因为他们特别喜欢引经据典
C'est parce qu'ils aiment particulièrement citer des références.
引经据典 是 什么 意思
citation de textes classiques|est|quoi|signification
quote classical works||what|meaning
引经据典是什么意思 What's the meaning of it?
引经据典是什么意思
Que signifie citer des références?
就是 把 古代 有 一些 书上 的 一些
c'est-à-dire|particule de disposition|ancien|avoir|quelques|sur le livre|particule possessive|quelques
|that|ancient times|||in books||
就是把古代有一些书上的一些 It means they liked to take some stories and
就是把古代有一些书上的一些
C'est de prendre des histoires ou des phrases de certains livres anciens.
故事 或者 有 一些 话 摘抄 下来
|||||trích dẫn|
histoire|ou|avoir|quelques|mots|copier|vers le bas
|or|||words|excerpt|down
|||||abschreiben|
故事或者有一些话摘抄下来 words from some classics,
故事或者有一些话摘抄下来
Ou de faire des extraits.
然后 塞进 自己 的 文字 里
ensuite|insérer|soi-même|particule possessive|texte|dans
then|stuff into|one's own||words|
|stecken||||
然后塞进自己的文字里 and then put them into their own articles and poems.
然后塞进自己的文字里
Puis, on l'intègre dans ses propres mots.
其实 成语 它 也 是 类似 的 这么 一个 作用
en fait|idiome|il|aussi|est|similaire|particule possessive|si|un|fonction
actually|||||similar||such||function
其实成语它也是类似的这么一个作用 Chengyu actually plays a similar role.
其实成语它也是类似的这么一个作用
En fait, les idiomes ont aussi un rôle similaire.
所以 很多 人 喜欢 这样 做
donc|beaucoup de|personnes|aiment|comme ça|faire
||||this|
所以很多人喜欢这样做 So a lot of people really like to do it.
所以很多人喜欢这样做
C'est pourquoi beaucoup de gens aiment faire cela.
但 这个 事情 一旦 做 多 了
mais|ce|affaire|une fois que|faire|trop|marqueur d'action complétée
|this|thing|once|||
|||sobald|||
但这个事情一旦做多了 But a lot things, if you overdo it,
但这个事情一旦做多了
Mais une fois que cela est fait trop souvent.
它 就 变成 滥用 了
il/elle|alors|devenir|abus|marqueur d'action complétée
||became|abuse|
它就变成滥用了 it would become misuse,
它就变成滥用了
Il est devenu un abus.
它 就 失去 了 这个 词语 在 原本 的 活力
il/elle|alors|perdre|marqueur d'action complétée|ce|mot|dans|original|particule possessive|vitalité
||lost|||word||its original||vitality
|||||||||Vitalität
它就失去了这个词语在原本的活力 and the Chengyu would lose it's original vitality.
perde a vitalidade original da palavra
它就失去了这个词语在原本的活力
Il a perdu la vitalité que ce mot avait à l'origine.
成语 我 觉得 它 其实 啊
成语我觉得它其实啊 In my opinion, Chengyu has
成语我觉得它其实啊
Je pense que l'expression est en fait.
它 已经 失去 了 原本 的 活力
il/elle|déjà|perdre|marqueur d'action complétée|à l'origine|particule possessive|vitalité
|already|lost||original||vitality
它已经失去了原本的活力 lost its original vitality already
Perdeu sua vitalidade original
它已经失去了原本的活力
Elle a déjà perdu sa vitalité d'origine.
就 因为 滥用 了 用 多 了
juste|parce que|abus|marqueur d'action complétée|utiliser|trop|marqueur d'intensité
||abuse||||
就因为滥用了用多了 because of the misuse of it.
É por causa do uso excessivo
就因为滥用了用多了
C'est juste parce qu'il y a eu un abus, qu'on a trop utilisé.
所以 大家 其实 可以 发现 啊
donc|tout le monde|en fait|peut|découvrir|particule d'exclamation
||actually|can|find|
所以大家其实可以发现啊 So, you can actually see that
Assim todos podem descobrir
所以大家其实可以发现啊
Donc, tout le monde peut en fait le constater.
现代 的 很多 伟大 的 作家
moderne|particule possessive|beaucoup de|grands|particule possessive|écrivains
modern|||great||writers
|||||Schriftsteller
现代的很多伟大的作家 a lot contemporary great writers,
Muitos grandes escritores dos tempos modernos
现代的很多伟大的作家
Beaucoup de grands écrivains modernes.
比如说 鲁迅 呐 沈从文 呐 余华 他们
|||Thẩm Tòng Văn||Dư Hoa|
par exemple|Lu Xun|eh bien|Shen Congwen|eh bien|Yu Hua|ils
for example|Lu Xun|啊|Shen Congwen|啊|Yu Hua|
|||沈从文||Yu Hua|
比如说鲁迅呐沈从文呐余华他们 such as Lu Xun, Shen Congwen and Yu Hua,
Por exemplo, Lu Xun, Shen Congwen, Yu Hua e os outros
比如说鲁迅呐沈从文呐余华他们
Comme Lu Xun, Shen Congwen, Yu Hua, eux.
他们 在 写 自己 的 小说 或者 散文 的 时候
|||||||tản văn||
ils|en train de|écrire|soi-même|particule possessive|roman|ou|essai|particule possessive|moment
||schreiben|||||Prosa||
||are writing|themselves||novel|or|prose||
他们在写自己的小说或者散文的时候 when they were writing their novels or essays,
quando eles estão escrevendo seus próprios romances ou ensaios
他们在写自己的小说或者散文的时候
Ils écrivent leur propre roman ou essai.
其实 是 刻意 避免
|||tránh né
en fait|est|délibérément|éviter
actually||deliberately|avoid
||absichtlich|
其实是刻意避免 they would deliberately avoid
Na verdade, é deliberadamente evitado
其实是刻意避免
En fait, ils évitent délibérément.
让 自己 去 应用 这些 成语 的
laisser|soi-même|aller|appliquer|ces|idiomes|particule possessive
let|oneself||apply|||
让自己去应用这些成语的 the use of Chengyu.
permita-se aplicar essas expressões idiomáticas
让自己去应用这些成语的
De se forcer à utiliser ces idiomes.
大家 其实 可以 真正 的 好好 的 看一看
tout le monde|en fait|peut|vraiment|particule possessive|sérieusement|particule possessive|regarder
|actually||really||well||take a good look
|||wirklich||gut||
大家其实可以真正的好好的看一看 You can really check them out.
Você pode realmente dar uma boa olhada nisso
大家其实可以真正的好好的看一看
Tout le monde peut vraiment prendre le temps de bien regarder.
其实 在 他们 的 小说 里
en fait|dans|ils|particule possessive|roman|à l'intérieur
actually|||||
其实在他们的小说里 Actually in their novels,
De fato, em seus romances
其实在他们的小说里
En fait, dans leurs romans
真正 这种 类型 的 成语 是 少之又少 的
真正这种类型的成语是少之又少的 this kind of Chengyu is quite rare.
Realmente esse tipo de idioma é muito raro
真正这种类型的成语是少之又少的
Il y a très peu de véritables idiomes de ce type
他们 会 刻意 地 避免 这些 东西
ils|vont|délibérément|particule adverbiale|éviter|ces|choses
||deliberately||avoid||
他们会刻意地避免这些东西 They would deliberately avoid these.
eles vão deliberadamente evitar essas coisas
他们会刻意地避免这些东西
Ils évitent délibérément ces choses
因为 这些 成语 在 他们 看来
parce que|ces|proverbes|à|ils|semble
|||||in their opinion
因为这些成语在他们看来 Because in their eyes, Chengyu has
Porque esses idiomas parecem para eles
因为这些成语在他们看来
Parce que ces idiomes, à leurs yeux
其实 有点 滥用 了
en fait|un peu|abusé|marqueur d'action complétée
||overused|
其实有点滥用了 already been misused,
É um pouco usado demais
其实有点滥用了
En fait, c'est un peu abusé.
有点 已经 失去活力 了
||mất sức sống|
un peu|déjà|perdre de l'énergie|particule d'état changé
||lost energy|
||verliert an Vitalität|
有点已经失去活力了 and has kind of lost its vitality.
um pouco perdido
有点已经失去活力了
C'est un peu déjà devenu sans vie.
所以 他们 希望 从
donc|ils|espèrent|de
所以他们希望从 So, they actually wanted to
então eles querem
所以他们希望从
Donc, ils espèrent puiser de
生活 的 语言 里 去 汲取 一些
|||||rút ra|
vie|particule possessive|langue|dans|aller|puiser|quelques
||||to go to|draw from|
|||||entnehmen|
生活的语言里去汲取一些 absorb more colloquial and simpler expressions
aprender algo com a linguagem da vida
生活的语言里去汲取一些
la langue de la vie.
更为 口语化 的 更为 简洁 的 表达方式
|hơn khẩu ngữ|||||cách diễn đạt
plus|conversationnel|particule possessive|plus|concis|particule possessive|manière d'exprimer
more|more colloquial||more colloquial|concise||way of expression
|umgangssprachlich|||||Ausdrucksweise
更为口语化的更为简洁的表达方式 from the daily-life language.
expressões mais coloquiais e concisas
更为口语化的更为简洁的表达方式
Une expression plus orale et plus concise.
其实 任何 成语 所 表达 的 意思
en fait|n'importe quel|idiome|ce que|exprime|particule possessive|sens
|any||that|express||
|||was|||
其实任何成语所表达的意思 Actually the meanings as expressed by Chengyu,
Na verdade, o significado de qualquer idioma
其实任何成语所表达的意思
En fait, le sens exprimé par n'importe quel idiome.
其实 在 当下 的 语境 下
en fait|dans|le moment présent|particule possessive|contexte|sous
||the present moment||context|
In fact, in the current context
其实在当下的语境下
En fait, dans le contexte actuel.
我 认为 其实 都 可以 通过 更 简洁 的
|||||||ngắn gọn|
je|pense que|en fait|tous|peuvent|à travers|plus|concis|particule possessive
|think||||through||concise|
我认为其实都可以通过更简洁的 I think can all be expressed through simpler words,
我认为其实都可以通过更简洁的
Je pense qu'en fait, tout cela peut être exprimé de manière plus concise.
或者 只是 一个 字
ou|juste|un|caractère
或者只是一个字 even with one word,
或者只是一个字
Ou juste un mot
或者 两个 字
ou|deux|caractères
或者两个字 or two words,
或者两个字
Ou deux mots
能 把 它 表达 得 一清二楚
|||||rõ ràng
pouvoir|particule|ça|exprimer|particule|clairement
|||express||crystal clear
|||||sehr klar
能把它表达得一清二楚 you can actually make yourself clear,
能把它表达得一清二楚
Peut l'exprimer clairement
特别 清晰 特别 明白 特别 简洁
特别清晰特别明白特别简洁 and the meaning can be expressed very clearly and simply.
特别清晰特别明白特别简洁
Particulièrement clair, particulièrement compréhensible, particulièrement concis
比如说
par exemple
for example
比如说 For example,
比如说
Par exemple
我 看 中文版 这个 哈利波特 小说 也罢
||bản tiếng Trung||Harry Potter||
je|lire|version chinoise|ce|Harry Potter|roman|tant pis
||die chinesische Version||Harry Potter||
||the Chinese version||Harry Potter|novel|whatever
我看中文版这个哈利波特小说也罢 In the case of Chinese versions of Harry Potter, whether it's novel
我看中文版这个哈利波特小说也罢
Je lis la version chinoise de ce roman Harry Potter, peu importe
电影 也罢
|phim cũng được
film|soit
|whatever
电影也罢 or movie.
电影也罢
le film, peu importe
它 其实 应用 了 太多 的 成语
il|en fait|appliquer|particule d'action complétée|trop de|particule possessive|idiomes
||used||||
它其实应用了太多的成语 Actually there are too many Chengyu,
它其实应用了太多的成语
Il utilise en fait trop d'expressions idiomatiques.
这 导致 其实 我 不是 特别 喜欢 它们
cela|cause|en fait|je|ne pas|particulièrement|aime|elles
|led to||||||
这导致其实我不是特别喜欢它们 Which is the reason I dislike them.
这导致其实我不是特别喜欢它们
Cela fait que je ne les aime pas vraiment.
因为 中文版 哈利波特
parce que|version chinoise|Harry Potter
|the Chinese version|Harry Potter
因为中文版哈利波特 Because the Chinese version of Harry Potter,
因为中文版哈利波特
Parce que la version chinoise de Harry Potter.
比如说 第一部 《 哈利波 特 与 魔法石 》 啊
比如说第一部《哈利波特与魔法石》啊 for example Harry Potter and the Philosopher's Stone.
比如说第一部《哈利波特与魔法石》啊
Par exemple, le premier tome "Harry Potter à l'école des sorciers".
因为 你 看 英文 的 原版
parce que|tu|lire|anglais|particule possessive|version originale
|||||Originalversion
|||||original version
因为你看英文的原版 When you're reading the English version,
因为你看英文的原版
Parce que tu regardes la version originale en anglais.
你 发现 它 的 文字 啊 是 特别 的 简洁 的
tu|découvrir|il|particule possessive|texte|particule d'exclamation|est|particulièrement|particule possessive|concis|particule possessive
|||||||||concise|
你发现它的文字啊是特别的简洁的 you can find it very simple
你发现它的文字啊是特别的简洁的
Vous découvrez que son texte est particulièrement concis.
而且 很 容易 理解
de plus|très|facile|comprendre
||easy|understand
而且很容易理解 and very easy to understand.
而且很容易理解
Et il est très facile à comprendre.
但 在 看 中文版 其实 你 会 发现
mais|en|regardant|version chinoise|en fait|tu|peux|découvrir
但在看中文版其实你会发现 But when reading Chinese version, you would think:
但在看中文版其实你会发现
Mais en regardant la version chinoise, vous constaterez en fait.
为什么 感觉 很难 呢
pourquoi|sentir|très difficile|particule interrogative
为什么感觉很难呢 Why is it so difficult?
为什么感觉很难呢
Pourquoi cela semble-t-il si difficile ?
难道 我 需要 一个 高级 的 中文 水平
vraiment|je|besoin de|un|avancé|particule possessive|chinois|niveau
could it be||||advanced|||
难道我需要一个高级的中文水平 Do I really need the advanced level of Chinese
难道我需要一个高级的中文水平
Ai-je vraiment besoin d'un niveau avancé en chinois
才能 看得懂
|hiểu được
capacité|comprendre
ability|can understand
才能看得懂 to understand a book
才能看得懂
pour comprendre cela
这 分明 第一本 是 有点像
||cuốn đầu tiên||
cela|clairement|premier|est|un peu similaire
|clearly|the first one||a bit like
这分明第一本是有点像 which actually is a kind of
这分明第一本是有点像
C'est clairement que le premier livre ressemble un peu
童话 书 一样 的 这个 故事 吗
huyền thoại||||||
conte de fées|livre|pareil|particule possessive|ce|histoire|particule interrogative
fairy tale||||||
童话书一样的这个故事吗 a fairy tale story?
童话书一样的这个故事吗
à une histoire de conte de fées, n'est-ce pas ?
这 是不是 太 不可理喻 了
|||không thể lý giải|
cela|est-ce que|trop|irrationnel|particule d'accentuation
|||unreasonable|
这是不是太不可理喻了 This is really unreasonable.
这是不是太不可理喻了
Cela n'est-il pas trop déraisonnable ?
但是 呢 反观 现代人 写得 比较 好 的 小说
||ngược lại||||||
mais|particule interrogative|en revanche|les gens modernes|écrire|relativement|bien|particule possessive|roman
||on the other hand|modern people|write||||
但是呢反观现代人写得比较好的小说 But, when you're reading the better written contemporary novels
但是呢反观现代人写得比较好的小说
Cependant, en revanche, les romans écrits par les gens modernes sont relativement bons.
或者 电影 电视 的时候
ou|film|télévision|quand
|movies||
或者电影电视的时候 or the movies or TV series,
或者电影电视的时候
Ou lors de films et de séries télévisées.
大家 会 发现 其实
tout le monde|va|découvrir|en fait
大家会发现其实 you would find out that actually
大家会发现其实
Tout le monde peut réaliser en fait.
我们 中国 人 在 日常生活 中
||||cuộc sống hàng ngày|
nous|Chine|personnes|dans|vie quotidienne|milieu
||||daily life|
我们中国人在日常生活中 during the daily life, we Chinese
我们中国人在日常生活中
Nous, les Chinois, dans notre vie quotidienne
其实 用 的 成语 是 很少 的
en fait|utilisé|particule possessive|idiome|est|très peu|particule possessive
其实用的成语是很少的 barely use Chengyu.
其实用的成语是很少的
en fait, nous utilisons très peu d'idiomes.
比如 写 文字 的 时候 可能 会 用 一些
par exemple|écrire|texte|particule possessive|moment|peut-être|va|utiliser|quelques
比如写文字的时候可能会用一些 We might use some when writing something.
比如写文字的时候可能会用一些
Par exemple, quand nous écrivons, nous pourrions en utiliser quelques-uns.
但是 其实 像 我 我 也 会 尽量 去 规避
但是其实像我我也会尽量去规避 But even for me, I would also try to avoid
但是其实像我我也会尽量去规避
Mais en fait, moi, j'essaie aussi de les éviter autant que possible.
去 避免 这些 有 背景 故事 的 成语
|tránh||||||
aller|éviter|ces|avoir|contexte|histoire|particule possessive|proverbes
|avoid|||background|||
去避免这些有背景故事的成语 the Chengyu with stories behind them.
去避免这些有背景故事的成语
Évitez ces idiomes avec des histoires de fond.
我 不 喜欢 他们
je|ne|aime pas|ils
我不喜欢他们 I don't like them,
我不喜欢他们
Je ne les aime pas.
我 不是 特别 喜欢 他们
je|ne|pas|aime|eux
我不是特别喜欢他们 I don't quite like them.
我不是特别喜欢他们
Je ne les aime pas particulièrement.
所以 为了 让 自己 的 语言 更为 鲜活
donc|pour|faire|soi-même|particule possessive|langue|plus|vivante
||||||more|vibrant
所以为了让自己的语言更为鲜活 So, in order to make my words fresher,
所以为了让自己的语言更为鲜活
Donc, pour rendre ma langue plus vivante.
更为 动人 更为 简洁
|hấp dẫn||
encore plus|touchant|encore plus|concis
more|moving|more|concise
更为动人更为简洁 simpler and more touching,
更为动人更为简洁
Plus touchant, plus concis
我 是 会 刻意 地 去 避免
|||cố ý|||
je|suis|vais|délibérément|particule adverbiale|aller|éviter
|||deliberately|||avoid
我是会刻意地去避免 I would deliberately avoid
我是会刻意地去避免
Je vais délibérément éviter
这种 类型 的 成语 的
ce type de|type|particule possessive|idiome|particule possessive
|type|||
这种类型的成语的 this kind of Chengyu.
这种类型的成语的
ce type d'expressions idiomatiques
而且 在 现实生活 中
de plus|dans|la vie réelle|dans
and||real life|
而且在现实生活中 Also, in the daily life,
而且在现实生活中
et dans la vie réelle
如果 你 用 这些 成语 用得 太多
si|tu|utiliser|ces|idiomes|les utiliser|trop
如果你用这些成语用得太多 if you use too many Chengyu,
如果你用这些成语用得太多
Si vous utilisez trop ces idiomes
别人 首先 会 觉得 你
别人首先会觉得你 people would think at the beginning that
别人首先会觉得你
Les autres penseront d'abord que vous
在 炫耀 自己 知道 好多 东西
|khoe khoang||||
en|se vanter|soi-même|savoir|beaucoup de|choses
|show off||||
在炫耀自己知道好多东西 you're showing off that you know a lot of things,
在炫耀自己知道好多东西
vous vantez de savoir beaucoup de choses
或者 用 中文 里 一个 词语 啊 叫做 掉书袋
或者用中文里一个词语啊叫做掉书袋 or as one phrase in Chinese says: filling your writing with quotations.
或者用中文里一个词语啊叫做掉书袋
ou utilisez un terme en chinois qui s'appelle "tomber dans le livre".
什么 叫 掉书袋
什么叫掉书袋 What's the meaning of it?
什么叫掉书袋
Qu'est-ce que ça veut dire, avoir un sac de livres ?
就 感觉 好像 你 看 了 很多很多 书
alors|sentir|comme si|tu|lire|particule d'action complétée|beaucoup de|livres
||||||a lot|
就感觉好像你看了很多很多书 It feels like after you've read a lot books,
就感觉好像你看了很多很多书
On a l'impression que tu as lu beaucoup de livres.
就 一定 要 把 自己 知道 的 东西 给 别人
alors|certainement|doit|particule|soi-même|savoir|particule possessive|choses|donner|autres
||||||||to give|
就一定要把自己知道的东西给别人 you would try your best to show what
就一定要把自己知道的东西给别人
Tu dois absolument montrer aux autres ce que tu sais.
展现 一下 的 感觉
montrer|un peu|particule possessive|sentiment
show|||feeling
展现一下的感觉 you've known to others.
展现一下的感觉
C'est un peu comme ça que ça se ressent.
所以 我 的 意见 究竟 是 什么
donc|je|particule possessive|opinion|exactement|est|quoi
||possessive particle|opinion|after all||
所以我的意见究竟是什么 So, what's my opinion towards it?
所以我的意见究竟是什么
Alors, quel est mon avis ?
大家 应该 已经 很 清楚 了
tout le monde|devrait|déjà|très|clair|particule d'état complet
||||clear|
大家应该已经很清楚了 You must be very clear now,
大家应该已经很清楚了
Tout le monde devrait déjà être très clair.
就是 你 可以 学习 一定 的 成语
c'est-à-dire|tu|peux|apprendre|certains|particule possessive|idiomes
||||certain||
就是你可以学习一定的成语 which is you can learn some Chengyu,
就是你可以学习一定的成语
C'est que vous pouvez apprendre certains idiomes.
应用 一定 的 成语
appliquer|certain|particule possessive|proverbe
application|||
应用一定的成语 and use some Chengyu,
应用一定的成语
Appliquer certains idiomes.
但是 应该 尽量 去 避免 那些
||cố gắng|||
mais|devrait|autant que possible|aller|éviter|ceux
||as much as possible||avoid|
但是应该尽量去避免那些 but you should try your best to avoid those
但是应该尽量去避免那些
Cependant, il faut essayer d'éviter ceux-là.
有 明确 故事 背景 的 成语
|rõ ràng||||
avoir|clair|histoire|contexte|particule possessive|proverbe
|clear||background||
有明确故事背景的成语 Chengyu which have stories behind them.
有明确故事背景的成语
Les idiomes ayant un contexte narratif clair.
如果 你 正在 拿 一本 成语 的 书 在
si|tu|en train de|tenir|un|livre d'expressions idiomatiques|particule possessive|livre|à
|||holding|||||
如果你正在拿一本成语的书在 If you're using a Chengyu book to
如果你正在拿一本成语的书在
Si vous êtes en train de lire un livre d'idiomes.
学习 成语
apprendre|proverbe
学习成语 learn Chengyu now.
学习成语
Pour apprendre les idiomes.
那么 我 告诉 你
alors|je|dire|tu
那么我告诉你 Then, I'll tell you:
那么我告诉你
Alors je te dis
不要 浪费 时间 了
|đừng lãng phí||
ne pas|gaspiller|temps|particule d'action complétée
|wasting time||
不要浪费时间了 don't waste your time,
不要浪费时间了
Ne perds plus de temps
花 更 多 的 时间 去 接触 更 多 的
passer|plus|beaucoup|particule possessive|temps|pour|contacter|plus|beaucoup|particule possessive
flowers||||||to interact with|||
花更多的时间去接触更多的 but spend more time to absorb
花更多的时间去接触更多的
Consacre plus de temps à découvrir plus de
中文 的 材料
Mandarin|particule possessive|matériaux
||material
中文的材料 more Chinese materials,
中文的材料
matériaux en chinois
在 里面 真正 出现 的 有 一些 四个 字 的
在里面真正出现的有一些四个字的 and when you encounter four-character phrases,
Dentro di essa ci sono alcune sequenze di quattro caratteri effettivamente apparse
在里面真正出现的有一些四个字的
Il y a vraiment quelques mots de quatre caractères à l'intérieur.
是 成语 也罢 或者 不是 成语 也罢
||cũng được||||
oui|expression idiomatique|que ce soit|ou|n'est pas|expression idiomatique|que ce soit
||also||||also
是成语也罢或者不是成语也罢 whether they're Chengyu or not,
Sia che siano proverbi o meno
是成语也罢或者不是成语也罢
Qu'ils soient des idiomes ou non.
把 那些 应用 过来
Particule de mise en avant|ces|applications|venir
||apps|
把那些应用过来 you can apply them to your writing or speaking.
Portale qui per l'uso
把那些应用过来
Appliquez-les.
不要 去 专门 的 去 找 一本 成语 的 书 去 学
不要去专门的去找一本成语的书去学 But, don't try to learn Chengyu through a Chengyu book.
不要去专门的去找一本成语的书去学
Ne cherchez pas spécialement un livre d'idiomes pour apprendre.
你 会 发现
tu|va|découvrir
你会发现 Because you'll find out that
你会发现
Vous allez découvrir
很多 时候 你 根本 用不着 这些 成语
||||cần thiết||
beaucoup de|fois|tu|absolument|pas besoin de|ces|idiomes
||||don't need||
很多时候你根本用不着这些成语 most of the time you can't use these Chengyu at all.
很多时候你根本用不着这些成语
Que souvent, vous n'avez pas du tout besoin de ces idiomes
那么 今天 咱们 就 到 这 吧
alors|aujourd'hui|nous|juste|arriver|ici|particule d'invitation
||we||||
那么今天咱们就到这吧 That's the end of today's video.
那么今天咱们就到这吧
Alors aujourd'hui, nous allons nous arrêter ici
如果 喜欢 我 的 视频 请 记得 点赞 评论
si|aime|je|particule possessive|vidéo|s'il vous plaît|se souvenir de|aimer|commenter
||||video|||like|comment
如果喜欢我的视频请记得点赞评论 If you enjoy my video, don't forget to give me a like and comment.
如果喜欢我的视频请记得点赞评论
Si vous aimez ma vidéo, n'oubliez pas de liker et de commenter
那么 下次 再见 喽
alors|prochaine fois|au revoir|particule finale
||goodbye|then
那么下次再见喽 See you next time!
那么下次再见喽
Alors à la prochaine fois!
SENT_CWT:9r5R65gX=3.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.12
fr:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=252 err=0.00%) translation(all=201 err=0.00%) cwt(all=1264 err=10.44%)