At least I should ask for an explanation
Zumindest sollte ich um eine Erklärung bitten.
At least I should ask for an explanation
Al menos debería pedir una explicación
せめて説明を求めるべき
По крайней мере, я должен попросить объяснений.
为什么 突然 说 分手
Why do you want to break up all of a sudden?
¿Por qué quieres que nos separemos de repente?
Kenapa kau tiba-tiba mengajak putus?
どうして急に別れようっていうの?
왜 갑자기 헤어지자는 거야?
ทำไมอยู่ดีๆ ถึงเลิกกันล่ะ
为什么突然说分手
我 还是 很 喜欢 你 的
I still like you
Yo te quiero todavía
Aku masih menyukaimu
僕はまだ君のことが好きだよ
난 아직 너 많이 좋아해
ฉันยังชอบเธออยู่เลยนะ
我还是很喜欢你的
你 要 不
Could you
O sino...
Atau
vuoi
それとも
아니면
ถ้าอย่างนั้น
你要不
再 想想?
think it over?
¿Lo pensamos de nuevo?
Kau mau coba mempertimbangkannya lagi?
考え直してみる?
다시 한번 생각해 볼래?
ลองคิดอีกครั้งได้ไหม?
再 想想?
再想想?
你 至少 可以 给 我 一个 机会 去 解释 嘛
At least give me a chance to explain
Al menos, dame la oportunidad de poder explicarte
Setidaknya berikan kesempatan untuk menjelaskannya padaku
少なくとも僕に説明する機会をくれ
적어도 나한테 설명할 기회라도 줬으면 좋겠어
อย่างน้อยก็ขอโอกาสให้ฉันได้อธิบายเถอะนะ
你至少可以给我一个机会去解释嘛
还是
Or
o
Atau
じゃないと
아니면
ไม่งั้น
还是
我 哪里 做错 了 你 说
could you tell me what I did wrong?
dime qué es lo que hice mal
Bisakah kau mengatakan apa salahku?
僕が何を違えたのか、言ってくれる?
내가 뭘 잘못했는지 알려줄 수 있어?
บอกหน่อยได้ไหมว่าฉันทำอะไรผิด?
我哪里做错了 你说
我 立马 改 好 吗?
I'll try to fix it, please?
Cambiaré, ¿sí?
Aku akan langsung memperbaikinya, ya?
すぐ直すから、うん?
나 바로 고칠게 응?
ฉันจะแก้ไขมันเอง นะ?
我立马改 好吗?
还是 说 你 觉得 我 工作 太忙 没有 时间 陪 你
Is it because I was too busy and didn't spend time with you?
¿Es porque no tuve mucho tiempo para ti porque estuve muy ocupado?
Apakah karena aku tidak bisa bersamamu karena terlalu sibuk?
それとも僕が忙しくて一緒にいてあげれなかったからなの?
아니면 내가 너무 바빠서 같이 못 있어줘서 그래?
หรือว่าฉันยุ่งเกินไป จนไม่มีเวลาว่างอยู่ด้วยกัน?
还是说你觉得我工作太忙没有时间陪你
我 可以 的 我 可以 为了 你 我 不 做
If that's the case, I'll quit my job
Si es eso, dejaré el trabajo
Kalau begitu, aku akan berhenti bekerja
それなら僕が仕事やめる
그런 거면 나 일 그만둘게
ถ้าแบบนั้น เดี๋ยวฉันเลิกทำงานก็ได้นะ
我可以的我可以为了你 我不做
可以 吗?
Will that make things okay?
¿Está bien?
Boleh begitu?
そうすればいい?
그러면 될까?
ได้ไหม?
可以吗?
可能 中间 有 什么 误会
There must've been a misunderstanding
Seguro que hubo un malentendido en el medio
Sepertinya ada kesalahpahaman di tengah-tengah
多分、誤解があったみたい
아마 중간에 좀 오해가 있었나 봐
คงจะเกิดความเข้าใจผิดกันเยอะ
可能中间有什么误会
你 还是
I think
Yo pienso que
Pertama-tama
僕はとりあえず
나는 일단
ก่อนอื่นเลยนะ
你还是
先 把 她 挽留 了 再说 吧
you should talk to her
tienes que pedirle que no
Aku pikir kau harus menahannya
掴まなければならないと思う
잡아야 된다고 생각해
ฉันว่าต้องรั้งเอาไว้
先把她挽留了再说吧
同意
Me too
Yo también
Aku juga
僕も
나도
คิดเหมือนกัน
同意
但 我 觉得 挽留 太 拖泥带水 的 感觉
But wouldn't that make me look too clingy?
¿Si le pides que no, no se sentirá que lo estás alargando sin razón?
Kalau menahannya, pasti terkesan menarik
掴んだら、なんか引きずる感じじゃない?
잡으면 뭔가 질질 끄는 느낌이지 않아?
รั้งไว้แบบนั้นจะไม่รู้สึกหน่วงๆ เหรอ?
但我觉得挽留太拖泥带水的感觉
人家 都 已经 这样 说 的话
Judging by that text
Si te dijo eso,
Kalau sampai bilang begitu
そう言うほどなら
그렇게 말 할 정도면
ถ้าพูดขนาดนั้นแล้ว
人家都已经这样说的话
那 你 就 放开 放手 吧 我 是 这样 想 的
I think you should let her go
creo que deberías dejarla ir
Aku pikir benar untuk membiarkannya pergi
放してあげた方がいいよ僕はそう思う
그냥 놔주는 게 맞지 난 그렇게 생각해
ปล่อยไปคงจะดีกว่ามั้ง ฉันคิดแบบนั้นน่ะ
那你就放开放手吧我是这样想的
我 是 觉得 得 问 一下 她 为什么 要 跟 你 分手
I think you should at least ask why she wants to break up
Yo pienso que al menos debes preguntarle por qué quiere terminar el noviazgo
Aku pikir kita juga harus setidaknya bertanya alasan kita putus
僕は少なくとも別れようとする理由は聞いてみるべきだと思う
나는 적어도 왜 헤어지자는 건지 물어봐야 된다고 생각해
ฉันว่าอย่างน้อยก็ควรจะถามนะ ว่าเลิกกันเพราะอะไร
我是觉得得问一下她为什么要跟你分手
对 你 得 知道 情况
Right, you should at least know why
Sí, al menos tienes que saberlo
Benar, setidaknya tahu alasannya
そう 少なくとも理由は知らなくちゃ
맞아 그래도 이유는 알아야지
ใช่แล้ว อย่างน้อยก็ควรได้รู้เหตุผลสิ
对 你得知道情况
你 先要 问 她 问 了 之后
You should ask that first
Pregúntale primero y después...
Tanya dulu, setelah itu
まず聞いてみてそれから
먼저 물어보고 그러고 나서
ลองถามดูก่อน แล้วหลังจากนั้น
你先要问她问了之后
你们 也 知道 的确 不是 我 的 风格
But you know, I'm not the type to try to make her change her mind
Pero ya saben que yo soy de pedirles que no terminemos
Kalian pasti tahu kalau menahan dia bukanlah tipeku
でも、知ってるじゃん掴むのは僕のスタイルじゃない
근데 알잖아 잡는 건 내 스타일이 아니야
พวกนายก็รู้นี่ รั้งเอาไว้มันไม่ใช่สไตล์ฉันเลย
你们也知道的确不是我的风格
- 谁 ?- 我 前女友
- Who is it? - Ex-girlfriend
- ¿Quién es? - Mi ex
- Siapa? - Mantan pacarku
- 誰?- 元カノ
- 누구야? - 전 여자친구
- ใครน่ะ? - แฟนเก่า
- 谁?- 我前女友
你 相信 我 为了 你 自己 别 接电话
Trust me, don't pick it up, it's for your own good
Créeme, lo digo por ti No respondas
Jangan terima meskipun itu demi dirimu
僕を信じて お前のためにも出るな
날 믿어! 널 위해서라도 받지 마
เชื่อฉันเถอะ ทำเพื่อตัวนายเอง อย่ารับนะ
你相信我 为了你自己别接电话
我 觉得 接
If I were you, I'd pick it up
Si fuera yo, respondo
Kalau aku akan mengangkatnya
僕なら出る
나라면 받아
เป็นฉันคงรับ
我觉得接
我 和 HENDERY每天 看 你 这么 难受 我俩 也 难受
HENDERY and I felt so sad to see you suffer so much every day
Yo y HENDERY nos sentimos muy mal viéndote sufrir todos los días
Betapa sakit hatinya aku dan HENDERY melihatmu kesulitan setiap hari
お前毎日苦しんでいるのを見て僕とHENDERYもすごく胸痛かったんだよ
너 매일 힘든 거 보면서 나랑 헨드리도 얼마나 마음 아팠는데
เห็นนายเหนื่อยใจอยู่ทุกวันแบบนั้น ฉันกับ HENDERY ปวดใจมากเลยนะ
我和HENDERY每天看你这么难受我俩也难受
你 要 不 赶紧 接 吧
Pick it up now
Responde rápido
Cepat angkat
早く出て
얼른 받아
รีบรับเร็วเข้า
你要不赶紧接吧
- 别接 - 说不定 有 急事
- Don't pick it up - It might be urgent
- No respondas - Puede ser algo urgente
- Jangan angkat - Bisa saja itu hal mendesak
- 出るな- 急な用事があるかも
- 받지 마 - 급한 일일 수도 있어
- อย่ารับนะ - เขาอาจจะมีเรื่องด่วนก็ได้
- 别接- 说不定有急事