×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Clavis Sinica, Lights Out Time at Beida

Lights Out Time at Beida

北大 , 停电 时分

有种 声音 是 独 属于 青春 , 那 就是 , 北大 停电 的 声音 。 北大 宿舍 是 到 点 停电 的 , 本科生 23 点 , 研究生 24 点 。 但是 , 总是 会 因为 种种 突发 事故 , 没有 等到 规定 的 时间 就 停电 了 。 这 就 会 使 大部分 学生 们 出 离 愤怒 , 因为 很多 人 用 的 都 是 台式 电脑 , 会 因此 丢掉 数据 , 输 掉 游戏 , 并且 意味着 要 有 一个 没有 电 的 夜生活 。

停电 的 那 一瞬间 是 非常 壮观 的 , 巨大 的 哀叹 声 从 男生 楼群 里 整齐 地 向 外面 涌 出来 。 然后 , 各种各样 的 吼叫声 一 浪 接 一 浪 。 停电 时间 要是 太 长 的 话 , 安静 的 校园 就 会 开始 一场 声音 秀 。 很多 人 都 跑 到 比较 亮 的 阳台 上 或者 站 到 窗户 前 , 有 男女 对歌 的 , 有 弹 吉他 的 , 有 读 毛选 的 , 有 喊 口号 的 , 当然 更 多 人 只是 简单 地 吼叫 。 也许 旁人 听 起来 , 这些 声音 更 接近 鬼哭狼嚎 , 可是 , 对于 即将 离开 校园 的 我 , 这些 声音 充满 了 荷尔蒙 的 味道 , 充满 了 青春 的 躁动 , 又 是 一样 我 无法 从 北大 带走 的 东西 。

Lights Out Time at Beida Licht-aus-Zeit bei Beida Lights Out Time at Beida Hora de apagar la luz en Beida Lumières éteintes à Beida

北大 , 停电 时分 Universität Nord, Stromausfall. Beijing University, at the time of power failure Université de Pékin, temps de panne Universidade de Pequim, durante quedas de energia

有种 声音 是 独 属于 青春 , 那 就是 , 北大 停电 的 声音 。 Es gibt ein Geräusch, das nur der Jugend gehört, und das ist das Geräusch des Stromausfalls in der Pekinger Universität. There is a kind of voice that belongs exclusively to youth. That is, the sound of Peking University's blackouts. Existe uma voz que pertence exclusivamente aos jovens, ou seja, a voz da queda de energia da Universidade de Pequim. 北大 宿舍 是 到 点 停电 的 , 本科生 23 点 , 研究生 24 点 。 Die Schlafsäle an der Peking-Universität werden um 23:00 Uhr für Studenten und um 24:00 Uhr für Postgraduierte verdunkelt. The Beijing University dormitory is black-out, with 23 undergraduates and 24 graduate students. Houve queda de energia no dormitório da Universidade de Pequim, às 23h para alunos de graduação e 24h para alunos de pós-graduação. 但是 , 总是 会 因为 种种 突发 事故 , 没有 等到 规定 的 时间 就 停电 了 。 Aufgrund verschiedener Notfälle wurde der Strom jedoch immer wieder abgeschaltet, ohne die angegebene Zeit abzuwarten. However, there will always be power outages due to various unexpected incidents that do not wait until the prescribed time. No entanto, sempre haverá uma queda de energia antes do horário especificado devido a várias emergências. 这 就 会 使 大部分 学生 们 出 离 愤怒 , 因为 很多 人 用 的 都 是 台式 电脑 , 会 因此 丢掉 数据 , 输 掉 游戏 , 并且 意味着 要 有 一个 没有 电 的 夜生活 。 Dies würde die meisten Schüler verärgern, da viele von ihnen Desktop-Computer benutzten, bei denen Daten und Spiele verloren gingen und die eine Nacht ohne Strom bedeuten würden. This will leave most students out of their anger because many people use desktop computers and lose data, lose games, and have a nightlife without electricity. Isso deixará a maioria dos alunos com raiva, porque muitas pessoas usam computadores desktop, o que vai perder dados, perder jogos e isso significa ter uma vida noturna sem eletricidade.

停电 的 那 一瞬间 是 非常 壮观 的 , 巨大 的 哀叹 声 从 男生 楼群 里 整齐 地 向 外面 涌 出来 。 Der Moment des Stromausfalls war spektakulär, mit lauten Ausrufen, die aus dem Block der Jungen kamen. The moment of the blackout was very spectacular, and the huge lament came out neatly out of the boys’ buildings. O momento da queda de energia foi muito espetacular, e suspiros enormes saíram ordenadamente do grupo de meninos. 然后 , 各种各样 的 吼叫声 一 浪 接 一 浪 。 Dann gab es Wellen von Gebrüll aller Art. Then, all kinds of squeaks waved one after another. Então, todos os tipos de rugidos onda após onda. 停电 时间 要是 太 长 的 话 , 安静 的 校园 就 会 开始 一场 声音 秀 。 Dauert der Stromausfall zu lange, beginnt auf dem stillen Campus eine Sound-Show. If the blackout time is too long, a quiet campus will start a sound show. Se a queda de energia for muito longa, um show de som começará em um campus silencioso. 很多 人 都 跑 到 比较 亮 的 阳台 上 或者 站 到 窗户 前 , 有 男女 对歌 的 , 有 弹 吉他 的 , 有 读 毛选 的 , 有 喊 口号 的 , 当然 更 多 人 只是 简单 地 吼叫 。 Viele Menschen gingen auf die helleren Balkone oder standen vor den Fenstern, einige Männer und Frauen sangen Lieder, andere spielten auf der Gitarre, einige lasen Mao Xuan, andere riefen Parolen, und natürlich schrien viele einfach. Many people ran to the brighter balcony or stood in front of the window. There were men and women singing songs, playing guitar, reading hair, shouting slogans, and of course more people simply screaming. Muitas pessoas correram para a varanda mais iluminada ou ficaram em frente à janela. Havia homens e mulheres cantando música antifonal, alguns tocando violão, alguns lendo Mao Zedong, alguns cantando slogans e, claro, mais pessoas simplesmente gritaram. 也许 旁人 听 起来 , 这些 声音 更 接近 鬼哭狼嚎 , 可是 , 对于 即将 离开 校园 的 我 , 这些 声音 充满 了 荷尔蒙 的 味道 , 充满 了 青春 的 躁动 , 又 是 一样 我 无法 从 北大 带走 的 东西 。 In den Ohren anderer klingen diese Stimmen vielleicht eher wie Wehklagen, aber für mich, der ich im Begriff war, den Campus zu verlassen, waren diese Stimmen voller Hormongeschmack, voller jugendlicher Aufregung und genau das, was ich von der Universität Peking nicht mitnehmen konnte. Maybe others will sound, these sounds are closer to ghosts and wacks, but for me who are about to leave the campus, these voices are full of hormones, full of youthful incitement, and something I can't take away from Peking University. Talvez outros parecessem que essas vozes estavam mais perto de fantasmas e lobos uivantes, mas para mim, que estava prestes a deixar o campus, essas vozes estavam cheias de hormônios, cheias de inquietação juvenil, e eram algo que eu não poderia tirar da Universidade de Pequim.