×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Conversational Chinese 301 Vol.1, 复习(二) 一 会话 (review 2)

复习(二) 一 会话 (review 2)

1 会话

1 王 : 小卫 , 我们 什么 时候 去 小李 家 ?

卫 : 星期天 , 好 吗 ? 王 : 好 。 他 家 在 上海 饭店 旁边 吧 ? 卫 : 他 搬家 了 , 现在 在 中华路 38 号 。 你 认识 那个 地方 吗 ? 王 : 不 认识 , 问 一下 儿 小马 吧 。

2 王 : 小马 , 中华路 在 什么 地方 ?

你 知道 吗 ? 马 : 中华路 离 我 奶奶 家 很 近 。 你们 去 那儿 做 什么 ? 王 : 看 一个 朋友 。 那儿 离 这儿 远 吗 ? 马 : 不 太 远 。 星期天 我 去 奶奶 家 , 你们 和 我 一起 去 吧 。

3 王 : 小马 , 你 奶奶 不 和 你们 住 在 一起 吗 ?

马 : 不 住 在 一起 。 奶奶 一个 人 住 , 我 和 爸爸 , 妈妈 常 去 看 她 。 王 : 你 奶奶 身体 好 吗 ? 马 : 身体 很 好 。 她 今年 六十七 岁 了 。 前边 就 是 我 奶奶 家 , 你们 去 坐 一会儿 吧 ! 王 : 十点 了 , 我们 不 去 了 。 马 : 再见 ! 卫 , 王 : 再见 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

复习(二) 一 会话 (review 2) Révision||||Révision 2 ||||review ||||Herziening 2 ||||revisão Rückblick (2) I Gespräch (Rückblick 2) Review (2) One session (review 2) Revisión (2) I Conversación (revisión 2) Revue (2) I Conversation (revue 2) 復習(2) 1回(復習2) Обзор (2) I Разговор (обзор 2)

1 会话 1 session 1 séance 1 sesja

1 王 : 小卫 , 我们 什么 时候 去 小李 家 ? |Petit Wei|||quand||Petit Li|chez lui |Xiao Wei|||||| |Kleine Wei|||||| 1 Wang: Xiao Wei, when are we going to Xiao Li? 1 Wang : Xiaowei, quand allons-nous chez Xiaoli ? 1 王: シャオ ウェイ、いつシャオ リーの家に行きましょうか。 1 Wang: Xiaowei, kiedy pójdziemy do domu Xiaoli? 1 Wang: Xiao Wei, khi nào chúng ta sẽ đến nhà Xiao Li?

卫 : 星期天 , 好 吗 ? |dimanche|| I|Sunday|| 卫: Zondag, goed?||| |domingo|| Wei: Sunday, ok? 魏: 日曜日、いい? Wei: niedziela, dobrze? 王 : 好 。 Wang: Ok. 王:大丈夫です。 他 家 在 上海 饭店 旁边 吧 ? |||Shanghai|hôtel|à côté de| ||||the restaurant|| |||Shanghai|restaurante|| Ist sein Haus neben dem Shanghai Hotel? Is his family next to the Shanghai Hotel? Sa maison est-elle à côté de l'hôtel Shanghai ? 彼の家族は上海ホテルの隣ですか? Czy jego dom jest obok hotelu w Szanghaju? 卫 : 他 搬家 了 , 现在 在 中华路 38 号 。 ||déménager||||Rue Zhonghua| Wei||moved house||||Zhonghua Road| ||verhuisd||||| ||mudou-se||||rua Zhonghua| Wei: He moved, now at 38 Zhonghua Road. Wei : Il a déménagé et est maintenant au 38 Zhonghua Road. ウェイ:彼は引っ越しました、そして今、彼は38 Zhonghua Roadにいます。 Wei: Przeprowadził się, a teraz jest na 38 Zhonghua Road. 你 认识 那个 地方 吗 ? ||ce|endroit| Do you know that place? その場所を知っていますか? Znasz to miejsce? 王 : 不 认识 , 问 一下 儿 小马 吧 。 |||demander à|un peu|petit|| ||||||Little Horse| Wang: I don't know, ask a little pony. Wang : Je ne sais pas, demandons à Xiaoma. 王:わからない。ポニーに聞いて。 Wang: Nie wiem, zapytaj kucyka.

2 王 : 小马 , 中华路 在 什么 地方 ? ||Rue de Chine||| ||Zhonghua Road||| |kleine paard|||| 2 Wang: Pony, where is Zhonghua Road? 2 王: 馬さん、中華路はどこですか? 2 Wang: Kucyk, gdzie jest Zhonghua Road?

你 知道 吗 ? |know| do you know? savez-vous? あなたは知っていますか? czy wiesz? 马 : 中华路 离 我 奶奶 家 很 近 。 ||loin de||grand-mère|||proche de |Chinalaan||||||dichtbij Ma: Die Zhonghua Road ist ganz in der Nähe des Hauses meiner Großmutter. Ma: Zhonghua Road is very close to my grandmother's house. Ma : Zhonghua Road est très proche de la maison de ma grand-mère. Ma:中華路は私のおばあちゃんの家にとても近いです。 你们 去 那儿 做 什么 ? |||do| What are you going to do there? Que faites vous ici? そこで何をしているの? Co ty tam robisz? 王 : 看 一个 朋友 。 Wang: Look at a friend. Wang : Regarde un ami. 王:友達に会いなさい。 那儿 离 这儿 远 吗 ? there|||| Ist es weit weg von hier? Is it far from here? Est-ce loin d 'ici? それはここから遠いですか? 马 : 不 太 远 。 Horse: Not too far. Ma:そう遠くない。 星期天 我 去 奶奶 家 , 你们 和 我 一起 去 吧 。 I went to my grandmother's house on Sunday, let's go with me. 私は日曜日に祖母の家に行きます。

3 王 : 小马 , 你 奶奶 不 和 你们 住 在 一起 吗 ? |||grandma||||||| 3 Wang: Pony, is your grandmother not living with you? 3 Wang : Pony, ta grand-mère ne vit pas avec toi ? 3王:ポニー、おばあちゃんは一緒に暮らしませんか? 3 왕 : 조랑말, 네 할머니는 너와 함께 살지 않는거야? 3 Wang: Kucyk, czy twoja babcia nie będzie z tobą mieszkała? 3 Wang: Xiaoma, bà của bạn không sống với bạn phải không?

马 : 不 住 在 一起 。 Ma: Don't live together. Ma:私たちは一緒に住んでいません。 Ma : 함께 살지 마십시오. Ma: Nie mieszkajcie razem. 奶奶 一个 人 住 , 我 和 爸爸 , 妈妈 常 去 看 她 。 grandma||||||||often||| Oma lebt alleine, mein Vater und meine Mutter besuchen sie oft. Grandma lives alone, my father and I go to see her often. Grand-mère vit seule et mon père et ma mère lui rendent souvent visite. おばあちゃんは一人暮らしで、父と母がよく遊びに来ます。 할머니는 혼자 살기 때문에 아버지와 나는 자주 만나러 간다. Babcia mieszka sama, mój ojciec, ja i matka często ją odwiedzamy. 王 : 你 奶奶 身体 好 吗 ? |||santé|| Wang: Is your grandmother healthy? 王:おばあちゃんは元気ですか? Wang: Jak się ma twoja babcia? 马 : 身体 很 好 。 |corps|| Horse: The body is very good. Ma:健康です。 Ma: Dobre zdrowie. 她 今年 六十七 岁 了 。 ||soixante-sept|| ||67|| ||Zesenzestig jaar|| She is 67 years old this year. 彼女は今年六十七歳です。 前边 就 是 我 奶奶 家 , 你们 去 坐 一会儿 吧 ! devant|||||||||un moment| in front||||grandma's house|||||for a while| Vor dem Haus meiner Oma setzen Sie sich für eine Weile! The front is my grandmother's house, let's go sit for a while! Está la casa de mi abuela enfrente, ¡así que ve y siéntate un rato! Juste devant la maison de ma grand-mère, tu vas t'asseoir un moment ! 目の前にはおばあちゃんの家があり、しばらく座ります! Przede mną jest dom mojej babci, usiądź na chwilę! Nhà bà tôi ở ngay phía trước, cậu ngồi đó một lát nhé! 王 : 十点 了 , 我们 不 去 了 。 |10 o'clock||||| Wang: Es ist zehn Uhr und wir werden nicht gehen. Wang: It’s ten o'clock, we are not going. Wang : Il est dix heures, nous n'y allons pas. 王:10時です。もう行きません。 Wang: Jest dziesiąta, już nie pójdziemy. 马 : 再见 ! Ma: Goodbye! マ:さようなら! 卫 , 王 : 再见 ! Wei|| Wei, Wang: Goodbye!