咕咚 来 了
Gudong||
Hier kommt Guldon.
Gudong is coming
Aquí viene Guldon.
Voici Guldon.
Arriva Guldon.
グドンが来る
굴든이 온다.
Nadchodzi Guldon.
Aí vem o Guldon.
İşte Guldon geliyor.
小白兔 在 湖边 的 一棵 木瓜树 下 甜甜地 睡着 了 。
little white rabbit||by the lake||a|papaya tree||sweetly|fell asleep|
The little white rabbit fell asleep sweetly under a papaya tree by the lake.
一只 熟透 了 的 木瓜 随风 “ 咕咚 ” 一声 坠入 湖中 , 兔子 惊得 撤腿 就 跑 。
|ripe|||papaya|with the wind|plop||fell into|into the lake||was so startled|retract its legs||
A ripe papaya fell into the lake with a "gudong" sound, and the rabbit ran away in shock.
熟れたパパイヤが「グドン」と湖に落ち、うさぎは慌てて逃げ出しました。
“ 不好 了 ,‘ 咕咚 ’ 来 了 !
||Gudong||
"No, 'Gudong' is here!
” 她 边 跑 边 喊 , 告诉 了 路上 的 狐狸 。
|||||||||fox
' she shouted as she ran, telling the foxes on the road.
彼女は走りながら叫び、道にいるキツネたちに話しました。
狐狸 也 慌忙 逃窜 。
||hurriedly|flee in a panic
The fox also fled in a hurry.
一个 传 一个 , 大伙儿 都 莫名其妙 地加 人 到 逃跑 的 队伍 中来 。
|passed||everyone||inexplicably|added randomly|||||group|in
One by one, everyone inexplicably joined the escaping team.
一人ずつ、全員が不可解にも脱出チームに加わりました。
只有 一只 狮子 不 信 “ 咕咚 ” 的 厉害 , 想要 探个 究竟 。
|||||||||find out|the truth
Only one lion did not believe in the power of "Gu Dong" and wanted to find out.
1匹のライオンだけが「Gu Dong」の力を信じず、知りたがっていました。
小白兔 领着 大家 来到 湖边 , 正好 这时 吹 来 一阵风 , 又 有 几只 木瓜 掉 到 湖里 ,“ 咕咚 , 咕咚 ” 的 。
|||||||||a gust of wind||||papaya||||splash||
The little white rabbit led everyone to the lake, just at this moment, a gust of wind blew, and a few papayas fell into the lake, "gu dong, gu dong".
真相 终于 大白 了 !
the truth||come to light|
Endlich kommt die Wahrheit ans Licht!
The truth is finally revealed!
ついに明かされる真実!