×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Children's Stories, 母亲 与 死神

母亲 与 死神

母亲 神色 忧郁 地 注视 着 她 的 孩子 ,孩子 双眼 紧闭 。 这时 ,一个 老头儿 进来 了 。

恍恍惚惚 中 母亲 睡着 了 ,可 她 突然 惊醒 -孩子 不见 了 ! 母亲 呼喊 着 冲到 雪地 里 ,一个 黑衣 女人 说 死神 老头儿 带走 了 孩子 。

母亲 急切 地 向 她 询问 死神 的 去向 ,黑衣 女人 要 她 用 歌声 交换 ,才 指点 ,她 来到 湖边 。 湖神 也 有 条件 :要 她 的 眼珠 。 母亲 想 着 孩子 ,哭 瞎 了 双 眼 ,掉 到 了 湖里 。

湖神 托起 母亲 ,把 她 送到 对岸 一 幢 大 房子 前 。 可怜 的 母亲 看 不 见 ,只有 四处 摸索 着 寻找 带走 了 孩子 的 死神 。

看守 死神 温室 的 老妇人 对 她 说 , “ 这里 的 花朵 和 树木 是 一个 个 人 的 生命 , 它们 都 有 一 颗 跳动 的 心 , 也许 你 能 从中 辨别 出 你 孩子 的 心跳 。 老妇人 说 了 这些 ,也 提出 了 条件 :要 她 用 美丽 的 黑发 换取 。 于是 白发 母亲 走进 死神 温室 , 她 闻 匐 在 地 , 抚摩 着 一 棵 棵 小树 , 一 株 株 嫩花 倾听 着 它们 的 心跳 。

终于 ,她 找到 了 一 朵 小 蓝花 ,那 就 是 她 的 孩子 ! 但 就 在 这时 ,死神 回来 了 。 死神 向 那 株 小 蓝花 伸来 魔爪 。

母亲 忙 护 着 小 蓝花 , 死神 阴森 的 冷气 使 母亲 不得不 松手 , 突然 , 她 一 把 抓住 近旁 两株 花 , 尖厉 地 喊道 , “ 您 不 还 我 孩子 , 我 就 把 这儿 的 花 拔 光 ! 死神 慌忙 劝阻 ,并 把 从 湖神 那儿 要 回 的 眼珠 还给 了 她 ,让 她 朝 一 口 井底 望去 ,母亲 看见 两个 命运 不同 的 生命 ,一个 幸福 ,一个 不幸 。

母亲 跪倒 在 地 , 祈祷 死神 救 救 那个 不幸 的 孩子 , 把 孩子 带到 幸福 的 天国 去 。 于是 ,死神 带 着 那 朵 小 蓝花 飞走 了 ……

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

母亲 与 死神 mother|and|death god mãe||morte Mutter und Tod. La madre y la muerte. La mère et la mort. 母と死。 어머니와 죽음. Moeder en dood. A mãe e a morte. 母亲 与 死神 Mother and Death

母亲 神色 忧郁 地 注视 着 她 的 孩子 ,孩子 双眼 紧闭 。 mother|expression|melancholy|adverb marker|gaze|ongoing action marker|her|attributive marker|child|child|eyes|tightly closed A mãe olhava para seu filho com uma expressão melancólica, enquanto a criança tinha os olhos fechados. The mother looked at her child with a worried expression, the child had his eyes tightly closed. 这时 ,一个 老头儿 进来 了 。 at this time|one|old man|came in|emphasis marker ||velhinho|entrou| Nesse momento, um velho entrou. At that moment, an old man came in.

恍恍惚惚 中 母亲 睡着 了 ,可 她 突然 惊醒 -孩子 不见 了 ! in a daze|in|mother|asleep|past tense marker|but|she|suddenly|wake up|child|disappeared|emphasis marker meio acordada||||||||||| Drogada pelo sono, a mãe adormeceu, mas de repente acordou - a criança tinha desaparecido! In a daze, the mother fell asleep, but she suddenly woke up - the child was gone! 母亲 呼喊 着 冲到 雪地 里 ,一个 黑衣 女人 说 死神 老头儿 带走 了 孩子 。 mother|shouting|ongoing action marker|rush to|snow ground|in|one|black-clothed|woman|said|death god|old man|took away|past tense marker|child |grita||||||||||||| A mãe gritou e correu para a neve, uma mulher de preto disse que a morte levou a criança. The mother shouted and rushed into the snow, a woman in black said that the old man of death had taken the child.

母亲 急切 地 向 她 询问 死神 的 去向 ,黑衣 女人 要 她 用 歌声 交换 ,才 指点 ,她 来到 湖边 。 mother|eagerly|adverb marker|towards|her|ask|death|attributive marker|whereabouts|black-clothed|woman|wants|her|use|singing|exchange|only then|point out|she|arrived at|lakeside |||||||||||||||trocar||indicou||| A mãe, ansiosa, perguntou a ela sobre o paradeiro da morte, a mulher de preto pediu que ela trocasse por canções antes de dar pistas, e ela foi até a margem do lago. The mother eagerly asked her about the whereabouts of the Grim Reaper, and the woman in black told her to exchange her singing for guidance, leading her to the lakeside. 湖神 也 有 条件 :要 她 的 眼珠 。 lake god|also|have|conditions|want|her|attributive marker|eyeballs |||condição||||olhos O deus do lago também tinha uma condição: queria seus olhos. The lake god also had conditions: he wanted her eyeballs. 母亲 想 着 孩子 ,哭 瞎 了 双 眼 ,掉 到 了 湖里 。 mother|think|ongoing action marker|child|cry|blind|past tense marker|pair|eyes|fall|into|past tense marker|lake A mãe pensando na criança, chorou até perder a visão e caiu no lago. The mother thought of her child, cried until she was blind, and fell into the lake.

湖神 托起 母亲 ,把 她 送到 对岸 一 幢 大 房子 前 。 lake god|lifted up|mother|to|her|sent to|opposite bank|one|measure word for buildings|big|house|in front of O deus do lago levantou a mãe e a trouxe até a frente de uma grande casa na outra margem. The lake god lifted the mother and sent her to a large house on the opposite shore. 可怜 的 母亲 看 不 见 ,只有 四处 摸索 着 寻找 带走 了 孩子 的 死神 。 pitiful|attributive marker|mother|see|not|see|only|everywhere|grope|ongoing action marker|search for|took away|past tense marker|child|attributive marker|death god A pobre mãe não consegue ver, apenas tateia ao redor em busca da morte que levou seu filho. The poor mother could not see and could only feel around in search of the Grim Reaper who took her child.

看守 死神 温室 的 老妇人 对 她 说 , “ 这里 的 花朵 和 树木 是 一个 个 人 的 生命 , 它们 都 有 一 颗 跳动 的 心 , 也许 你 能 从中 辨别 出 你 孩子 的 心跳 。 The old woman guarding the Grim Reaper's greenhouse said to her, "The flowers and trees here are the lives of individuals, each with a beating heart. Perhaps you can discern your child's heartbeat from them. 老妇人 说 了 这些 ,也 提出 了 条件 :要 她 用 美丽 的 黑发 换取 。 old woman|said|past tense marker|these|also|proposed|past tense marker|condition|to require|her|to use|beautiful|attributive marker|black hair|to exchange for |||||||||||||cabelo preto|trocar After saying this, the old woman also made a condition: she would exchange it for her beautiful black hair. 于是 白发 母亲 走进 死神 温室 , 她 闻 匐 在 地 , 抚摩 着 一 棵 棵 小树 , 一 株 株 嫩花 倾听 着 它们 的 心跳 。 So the white-haired mother walked into the Grim Reaper's greenhouse. She smelled the earth, caressed each small tree, and listened to the heartbeat of each tender flower.

终于 ,她 找到 了 一 朵 小 蓝花 ,那 就 是 她 的 孩子 ! finally|she|found|past tense marker|one|measure word for flowers|small|blue flower|that|just|is|her|attributive marker|child Finalmente, ela encontrou uma pequena flor azul, que era seu filho! Finally, she found a small blue flower, which was her child! 但 就 在 这时 ,死神 回来 了 。 but|just|at|this time|death god|return|emphasis marker Mas, nesse momento, a Morte retornou. But just then, the Grim Reaper returned. 死神 向 那 株 小 蓝花 伸来 魔爪 。 death god|towards|that|measure word for plants|small|blue flower|reach out|claws of evil A Morte estendeu suas garras malignas em direção à pequena flor azul. The Grim Reaper reached out with its claws towards the little blue flower.

母亲 忙 护 着 小 蓝花 , 死神 阴森 的 冷气 使 母亲 不得不 松手 , 突然 , 她 一 把 抓住 近旁 两株 花 , 尖厉 地 喊道 , “ 您 不 还 我 孩子 , 我 就 把 这儿 的 花 拔 光 ! The mother hurriedly protected the little blue flower, but the Grim Reaper's chilling aura forced her to let go. Suddenly, she grabbed two nearby flowers and shouted sharply, "If you don't return my child, I will pull out all the flowers here!" 死神 慌忙 劝阻 ,并 把 从 湖神 那儿 要 回 的 眼珠 还给 了 她 ,让 她 朝 一 口 井底 望去 ,母亲 看见 两个 命运 不同 的 生命 ,一个 幸福 ,一个 不幸 。 death god|hurriedly|advised against|and|把|from|lake god|there|ask for|back|attributive marker|eyeball|returned|past tense marker|her|let|her|towards|one|mouth|well bottom|look|mother|saw|two|fates|different|attributive marker|lives|one|happiness|one|unhappiness The Grim Reaper hurriedly tried to dissuade her and returned the eyeball that was taken back from the lake god, allowing her to look into the bottom of a well. The mother saw two lives with different fates, one happy and one unfortunate.

母亲 跪倒 在 地 , 祈祷 死神 救 救 那个 不幸 的 孩子 , 把 孩子 带到 幸福 的 天国 去 。 The mother knelt on the ground, praying for the Grim Reaper to save the unfortunate child and take the child to the happy kingdom. 于是 ,死神 带 着 那 朵 小 蓝花 飞走 了 …… so|death god|bring|ongoing action marker|that|measure word for flowers|small|blue flower|fly away|past tense marker Assim, a Morte levou aquela pequena flor azul e voou ... Thus, the Grim Reaper flew away with the little blue flower...

SENT_CWT:AsVK4RNK=13.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.69 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=324 err=37.04%)