神秘 的 泉水
mysterious||spring water
||água da fonte
mysteriöser Frühling
mysterious spring
La primavera misteriosa
Printemps mystérieux
不思議な春
A Primavera Misteriosa
神秘的泉水
这天 , 老公公 去 拾 柴 , 因为 太累 了 , 就 躺 在 泉边 睡着 了 。
|the old man||pick|firewood|||||lay||beside the spring||
|||||||||||à beira da fonte||
An diesem Tag ging der alte Mann Brennholz holen und legte sich, weil er zu müde war, an die Quelle und schlief ein.
On this day, the old man went to collect firewood. Because he was too tired, he lay down by the spring and fell asleep.
Nesse dia, o velhinho foi coletar lenha, mas estava tão cansado que adormeceu à beira do poço.
梦里 , 有个 声音 喊 他 起来 捞一把 扫帚 。
in the dream||||||scoop up|broom
||||||pegar|vassoura
In the dream, a voice called him to get up and get a broom.
No sonho, uma voz o chamou para acordar e pegar uma vassoura.
泉水 说 :“ 只要 你 说 声 ’ 扫帚 开 吧 ‘, 就 能 得到 许多 宝贝 。
spring water||||||broom|||||||treasures
Fountain sagte: „Wenn du sagst ‚Öffne den Besen‘, wirst du viele Schätze bekommen.
Fountain said: "If you say 'Open the broom,' you will get many treasures.
A água do poço disse: “Basta você dizer ‘vassoura, abra-se’, e poderá obter muitos tesouros.
” 老公公 把 扫帚 寄放在 朋友 家里 , 嘱咐 道 :“ 千万别 对 扫帚 说 ’ 扫帚 开 吧 ‘!
||broom|placed at|||instruct||definitely don't||broom||||
|||deixou na|||||||||||
“ Der alte Mann ließ den Besen bei einem Freund zurück und wies ihn an: „Sag nicht zum Besen: ‚Mach den Besen auf!‘!
" The old man left the broom at a friend's house and instructed: "Don't say to the broom, 'Open the broom'!
O velhinho deixou a vassoura na casa de um amigo e advertiu: "Nunca diga à vassoura 'abra-se'!"
老公公 刚 走 , 朋友 就 说 :“ 扫帚 开 吧 !
As soon as my husband left, my friend said, "Open the broom!
Assim que o velhinho saiu, o amigo disse: "Abra-se, vassoura!"
“ 扫帚 里 滚出 了 许多 珠宝 。
||rolled out|||jewelry
||saiu|||
"A lot of jewels rolled out of the broom.
"Da vassoura saíram muitas joias."
朋友 把 自家 的 一把 扫帚 给 了 老公公 。
||his own||a|broom|||
A friend gave his old man a broom.
Um amigo deu uma vassoura da casa dele ao velho.
第二天 , 老公公 又 在 泉边 捞起 一把 说声 “ 请量 布 吧 !
||||by the spring|scooped up|a handful|and said|measure|cloth|shall
|||||||palavras|量||
Am nächsten Tag nahm der alte Mann eine Handvoll aus der Quelle und sagte: „Bitte messen Sie das Tuch!
The next day, the old man picked up a handful from the spring and said, "Please measure the cloth!
No dia seguinte, o velho novamente pegou uma e disse: 'Por favor, meça o pano!'
“ 就 能 得到 绸缎 的 尺子 。
|||silk||ruler
|||seda||régua
„Sie können ein Satinlineal besorgen.
"You can get a satin ruler.
Então, você pode obter uma fita de seda.
可 又 被 朋友 骗 了 , 他念 了 半天 , 什么 也 没有 。
||||cheated||read|||||
||||||pensou|||||
But he was deceived by his friends again, he read for a long time, but nothing.
Mas ele foi enganado pelo amigo, ele leu por um bom tempo, mas não encontrou nada.
第三天 , 他 得到 了 个 南瓜 。
|||||pumpkin
terceiro dia|||||
On the third day, he got a pumpkin.
No terceiro dia, ele conseguiu uma abóbora.
只要 对 南瓜 说 “ 出来 吧 !
||pumpkin|||
Sag einfach zum Kürbis „Komm raus!
Just say to the pumpkin "Come out!
Basta dizer à abóbora 'Saia!'
” 它 就 会 裂开 , 变成 无数 的 棒子 打 坏人 ; 说声 “ 进去 吧 !
|||crack open||||sticks|||||
|||quebrar|||||||||
' es wird aufbrechen und zu tausend Stöcken werden, um die bösen Jungs zu schlagen; sag "Herein!"
' it will crack open and become a thousand sticks to beat the bad guys; say "Come in!"
” Ele vai se quebrar e se transformar em inúmeras varas para machucar as pessoas; diga 'entre!'
” 南瓜 就 会 还原 。
pumpkin|||return to its original state
|||restaurar
„Der Kürbis wird sich erholen.
"The pumpkin will recover.
” A abóbora vai se restaurar.
老公公 将 南瓜 又 寄放在 朋友家 , 并 嘱咐 了 几句 。
||||at|||told||
|||||na casa do amigo||||algumas palavras
The old man sent the pumpkin to a friend's house again, and asked a few words.
O velho deixou a abóbora na casa de um amigo e deu algumas instruções.
朋友 还 想 占便宜 , 就 对 南瓜 说 :“ 出来 吧 !
|||take advantage||||||
|||aproveitar-se||||||
The friend still wanted to take advantage, so he said to the pumpkin: "Come out!
O amigo ainda quer tirar vantagem, então diz ao abóbora: “Vem cá!”
“ 瞬间 , 他 就 被 打 得 头破血流 , 不得不 把 扫帚 和 尺子 归还给 老公公 。
instant||||||with his head broken and bleeding|||broom||ruler|returned to|the old man
momento||||||cabeça quebrada e sangrando|||||||
„In einem Augenblick wurde er so schlimm geschlagen, dass er Besen und Lineal dem alten Mann zurückgeben musste.
"In an instant, he was beaten so badly that he had to return the broom and ruler to the old man.
“Num instante, ele foi tão espancado que ficou todo ferido e teve que devolver vassoura e régua ao velhinho.”