Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
广州 出现 “哈租族 ” 物品 租赁 受 青睐
"Ha Zuzu" Appears in Guangzhou, Item Leasing is Favored
广州 出现 “ 哈租族 ” 物品 租赁 受 青睐 所谓 “ 哈租族 ” 是 新 的 网络 语言 , 指 那些 以 租 为乐 的 群体 , 他们 信奉 “ 买 不如 租 ” 的 租 用 主义 。
The emergence of “Ha Rentan” in Guangzhou is favored by the so-called “Ha Rentan”. It is a new network language, which refers to those who enjoy renting. They believe in the renting theory of “buy less than rent”.
他们 穿 着 租 来 的 名牌 , 开 着 租 来 的 跑车 , 养 着 租 来 的 小狗 , 睡 着 租 来 的 床铺 。
They wore rented brand names, drove rented sports cars, raised rented puppies, and slept in rented beds.
据 了解 , 除了 高价 的 奢侈品 外 , 阶段性 用品 , 如 婴儿车 、 办公 用品 、 甚至 家具 等 也 颇 受 租户 喜爱 , 此类 物品 是 仅 需用 一段 时间 , 租 用 比 购买 划算 许多 。
It is understood that in addition to high-priced luxury goods, stage items, such as baby carriages, office supplies, and even furniture, are also popular among tenants. Such items are only used for a period of time, and rental is much more cost-effective than purchase.