×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Slow Chinese Podcast, #186: 穿越剧

#186: 穿越 剧

很多 人 说 , 西方人 喜欢 拍 科幻片 , 幻想 未来 的 世界 。 中国 的 科幻片 并不多 , 和 科幻片 向往 未来 相反 , 中国 这 几年 出现 了 另 一种 电视剧 , 讲 的 是 现代人 因为 各种各样 的 原因 回到 了 中国 古代 的 故事 , 我们 把 这类 电视剧 称作 “ 穿越 剧 ”。 穿越 , 指 的 是 穿越时空 。

中国 大陆 最早 的 一部 穿越 剧 是 《 穿越时空 的 爱恋 》,2003 年 首播 。 这是 一部 爱情喜剧 。 一个 文物 盗贼 和 一个 女警 , 两人 在 一次 文物 展览 中 意外 穿越 到 了 明朝 初年 , 还 分别 和 皇室 的 两个 成员 谈起 了 恋爱 。

更 多 的 穿越 剧 都 是 主人公 穿越 到 清朝 。 2011 年 上映 的 《 步步 惊心 》, 由 台湾 演员 吴奇隆 和 大陆 演员 刘诗诗 主演 。 刘诗诗 在 电视剧 中 扮演 的 角色 穿越 到 了 清朝 , 和 吴奇隆 扮演 的 皇子 谈起 了 恋爱 。 这种 情节 在 很多 穿越 剧 中 都 能 见到 。 后来 , 这 两个 主演 在 现实生活 中 也 相恋 了 ,2016 年 在 巴厘岛 举行 了 盛大 的 婚礼 。

电视剧 《 寻秦记 》 和 电影 《 神话 》 都 是 穿越 到 秦朝 。 除了 中国 , 韩国 也 有 穿越 剧 , 如果 你 喜欢 看 韩剧 , 也 可以 关注 一下 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#186: 穿越 剧 time travel drama|drama |劇 #Nr. 186: Das Kreuzungsdrama #186: Time Travel #186: El drama de la travesía #186 : Le drame de la traversée #186: Il dramma dell'attraversamento #186:クロスオーバー・プレーズ #186: Драма на перекрестке #186: Phim Truyền Hình Du Hành Thời Gian

很多 人 说 , 西方人 喜欢 拍 科幻片 , 幻想 未来 的 世界 。 |||Westerners||shoot|sci-fi movies|fantasy|the future|| |||||||幻想|未来|| Many people say that Westerners like to shoot science fiction films and fantasize about the future world. 中国 的 科幻片 并不多 , 和 科幻片 向往 未来 相反 , 中国 这 几年 出现 了 另 一种 电视剧 , 讲 的 是 现代人 因为 各种各样 的 原因 回到 了 中国 古代 的 故事 , 我们 把 这类 电视剧 称作 “ 穿越 剧 ”。 ||sci-fi films|not many||time-travel dramas|yearning|future|on the contrary||||||||time-travel drama||||modern people|because|various reasons||reason||||ancient China|||||time-travel dramas|time-travel dramas|time-travel drama|time travel drama| ||||||未来を夢見る|未来|反対|||||||一種|||||||||||||||||||||| There are not many science fiction films in China. Unlike the futuristic aspirations of science fiction films, another type of TV drama has emerged in China in recent years, telling stories of modern people returning to ancient China for various reasons, which we call 'time-traveling dramas.' No hay muchas películas de ciencia-ficción en China. A diferencia de la película de ciencia-ficción "Aspire to the Future", en los últimos años ha aparecido en China otro tipo de drama televisivo que cuenta la historia de personas modernas que regresan a los tiempos antiguos de China debido a diversas razones, y llamamos a este tipo de drama televisivo "Crossing Drama". 中国には未来に憧れるSF映画があまりないが、近年中国では別のタイプのテレビシリーズが登場しており、現代人がさまざまな理由で古代中国に戻る物語が描かれている。このタイプのテレビシリーズを「タイムトラベルドラマ」と呼びます。 穿越 , 指 的 是 穿越时空 。 time travel||||time travel Time-traveling refers to crossing through time and space. タイムトラベルとは、時間と空間を旅することを指します。

中国 大陆 最早 的 一部 穿越 剧 是 《 穿越时空 的 爱恋 》,2003 年 首播 。 |Mainland China|||||||Time Travel||Love Through Time||premiered ||||||||||||初放 The earliest time-traveling drama in mainland China is 'Love Across Time,' which first aired in 2003. El primer drama sobre viajes en el tiempo en China continental fue Amor a través del tiempo y el espacio, emitido por primera vez en 2003. 中国本土で最も古いタイムトラベル ドラマは、2003 年に初放送された「Love Through Time and Space」です。 这是 一部 爱情喜剧 。 |a romantic comedy|romantic comedy ||恋愛コメディ This is a romantic comedy. 一个 文物 盗贼 和 一个 女警 , 两人 在 一次 文物 展览 中 意外 穿越 到 了 明朝 初年 , 还 分别 和 皇室 的 两个 成员 谈起 了 恋爱 。 |cultural relics|thief|||female police officer||||cultural relics|exhibition||unexpected event|time travel|||Ming Dynasty|early Ming Dynasty||respectively|with|royalty|||royal family member|talk about||Love ||泥棒|||女警||||||||||||||それぞれ|||||||| A cultural relic thief and a policewoman, the two accidentally crossed into the early Ming Dynasty in a cultural relic exhibition, and also talked with the two members of the royal family about love. Un ladrón de artefactos y una policía viajan accidentalmente a principios de la dinastía Ming durante una exposición de artefactos y se enamoran de dos miembros de la familia real. 文物泥棒と婦人警官が文物展の開催中に誤って明朝初期にタイムスリップし、それぞれ王室の二人と恋に落ちる。

更 多 的 穿越 剧 都 是 主人公 穿越 到 清朝 。 |||time travel||||protagonist 1|time travel||Qing Dynasty ||||||||||清朝 More crossover dramas are the heroes crossing the Qing Dynasty. En más dramas transfronterizos, el protagonista cruza a la dinastía Qing. 主人公が清朝に旅行するタイムトラベル ドラマが増えています。 2011 年 上映 的 《 步步 惊心 》, 由 台湾 演员 吴奇隆 和 大陆 演员 刘诗诗 主演 。 |released||Scarlet Heart|Scarlet Heart|by|Taiwan|Taiwan actor|Wu Qilong||Mainland China|Liu Shishi|Liu Shishi|starring |公開|||驚心|||||||||主演 The "Step by Step", released in 2011, was starred by Taiwanese actor Wu Qilong and mainland actor Liu Shishi. Estrenada en 2011, la película está protagonizada por el actor taiwanés Wu Chi-lung y la actriz continental Liu Shishi. 「ステップ・バイ・ステップ」は2011年に公開され、台湾の俳優ウー・チーロンと本土の俳優リウ・シーシーが主演した。 刘诗诗 在 电视剧 中 扮演 的 角色 穿越 到 了 清朝 , 和 吴奇隆 扮演 的 皇子 谈起 了 恋爱 。 Liu Shishi||||plays||character|time travel|||Qing Dynasty||Wu Qilong|played by||Prince|talk about||love ||||||キャラクター||||||ウー・チーロン|演じる|||恋愛について|| The role played by Liu Shishi in the TV series crossed the Qing Dynasty and talked about the love with the emperor played by Wu Qilong. El personaje de Liu Shishi en la serie de televisión viajó en el tiempo hasta la dinastía Qing y se enamoró del príncipe interpretado por Nicky Wu. 这种 情节 在 很多 穿越 剧 中 都 能 见到 。 |plot||||||||see This kind of plot can be seen in many crossover dramas. Este tipo de trama puede encontrarse en muchos dramas transfronterizos. 后来 , 这 两个 主演 在 现实生活 中 也 相恋 了 ,2016 年 在 巴厘岛 举行 了 盛大 的 婚礼 。 |||lead actors||real life|||fell in love|||Bali|Bali|held||grand wedding||wedding |||主演|||||||||||||| Later, these two stars also fell in love in real life, and a grand wedding was held in Bali in 2016. Más tarde, los dos protagonistas se enamoraron en la vida real y celebraron una gran boda en Bali en 2016.

电视剧 《 寻秦记 》 和 电影 《 神话 》 都 是 穿越 到 秦朝 。 TV series|The Legend of the Condor Heroes||movie|Myth 1|||time travel||Qin Dynasty |秦の探求|||神話|||||秦の時代 The TV series "Qin Qin Ji" and the movie "Myth" are all crossed to the Qin Dynasty. Tanto la serie de televisión "The Quest for Qin" como la película "Myth" tratan sobre el paso a la dinastía Qin. 除了 中国 , 韩国 也 有 穿越 剧 , 如果 你 喜欢 看 韩剧 , 也 可以 关注 一下 。 besides||South Korea|||||||||Korean dramas||can also|follow it| In addition to China, South Korea also has a crossover drama. If you like to watch Korean dramas, you can also pay attention. Aparte de China, Corea también tiene dramas transfronterizos. Si te gusta ver dramas coreanos, también puedes prestarles atención.