西游记 39: 受伤 的 和尚 Journey to the West 39: The Injured Monk
Путешествие на Запад|受伤 переводится как "раненый".|||||||||монах
|verletzt||||||||verletzte|
Journey to the West|injured||monk||||||injured|和尚
||||||||le|blessé|moine
|bị thương||thầy trò|||||||
Die Reise nach Westen 39: Der verletzte Mönch Die Reise nach Westen 39: Der verletzte Mönch
Journey to the West 39: The Injured Monk Journey to the West 39: The Injured Monk
Viaje al Oeste 39: El monje herido Viaje al Oeste 39: El monje herido
Voyage vers l'Ouest 39 : Le moine blessé
西遊記39:傷ついた僧侶
Viagem ao Oeste 39: O Monge Ferido
Путешествие на Запад 39: Раненый монах
Resan till Västern 39: Den skadade munken
การเดินทางไปทางทิศตะวันตก 39: พระที่ได้รับบาดเจ็บ
西游记 39: 受伤 的 和尚 Journey to the West 39: The Injured Monk
西游记 39: 受伤 的 和尚
|bị thương||thầy tu
|blessé||moine
Journey to the West|injured monk||monk
Reise in den Westen 39: Der verwundete Mönch
Journey to the West 39: Injured monk
การเดินทางไปทางทิศตะวันตก 39: พระที่ได้รับบาดเจ็บ
八戒 朝 金角 大王 挥舞 着 钉耙 。
Ба Цзюй||Золотой Рог||махал||
|vers|Roi Jin Jiao|roi|brandit||râteau
Zhu Bajie|towards|King Golden Horn|King|waving||rake
||Jin Jiao||schwingt||
Ba Jie wedelte mit seiner Harke in Richtung König Goldenes Horn.
Bajie waved his rake at King Gold-horn.
Bajie agitó el rastrillo hacia King Golden Horn.
Les Huit Préceptes agitèrent leurs râteaux à clous en direction du Roi à cornes d'or.
Башкадь махал граблями в сторону Короля Золотого Рога.
Bajie โบกคราดไปที่ King of the Golden Horn
“ 你 绝对 不 可能 伤害 到 唐僧 !
|absolument|||blesser||
|definitely|||hurt||Tang Sanzang
"Du wirst den Mönch niemals verletzen können!
"You will never be able to harm Tang Seng!
"¡Es absolutamente imposible que lastimes a Tang Seng!
"Tu ne pourras jamais blesser le Moine !
«Ты абсолютно не сможешь навредить Тан Сэну!»
” 八戒 大叫 ,“ 我 的 钉耙 非常 厉害 !
||||cái cào||
||||râteau||
Zhu Bajie||||rake|very|awesome
"Bajie shouted, "My rake is very powerful!
Bajie gritó: "¡Mi rastrillo es muy poderoso!"
» Башкадь закричал: «Мои грабли очень мощные!»
“ป๋ายตะโกนลั่น” เล็บแม่แรงมาก!
”
八戒 向 金角 大王 冲过去 。
||Kim Giác||
|向|Jin Jiao||rannte hinüber
Zhu Bajie||King Golden Horn||rushed over
||Roi Jin Jiao||se précipite
"Ba Jie eilte auf König Goldenes Horn zu.
The Eight Rings rushed to the Golden Horn King.
Bajie corrió hacia el Rey Cuerno de Oro.
但是 , 那 妖怪 十分 厉害 。
|||très|
||monster|very|powerful
|||sehr|
Aber der Dämon war sehr mächtig.
However, the monster is very powerful.
Sin embargo, ese monstruo es muy poderoso.
อย่างไรก็ตาม มอนสเตอร์ตัวนั้นมีพลังมาก
八戒 被 打倒 了 。
||đánh bại|
|par|a été vaincu|
Zhu Bajie|passive marker|defeated|
Bajie wurde niedergeschlagen.
The Eight Rings were knocked down.
Bajie fue derrotado.
Les huit préceptes ont été abattus.
De åtta föreskrifterna har slagits ned.
Bajie พ่ายแพ้
当 他 醒过来 的 时候 , 他 已经 被绑 在 了 一个 漆黑 的 洞里 。
|||||||bị trói||||tối đen||
||se réveille|||||était attaché||||noir||dans un trou
||woke up|||||been tied||||pitch-black||cave
||si è svegliato|||||||||||dentro la grotta
Als er aufwachte, war er in ein dunkles Loch gefesselt.
When he woke up, he was already tied in a dark hole.
Cuando despertó, ya estaba atado en un agujero oscuro.
Lorsqu'il s'est réveillé, il était attaché dans un trou sombre.
Когда он проснулся, он уже был привязан в черной яме.
“ 八戒 去 了 好久 。
|||давно
|||long time
Zhu Bajie|||a long time
"Bajie ist schon lange dort.
"The Eight Precepts have been going for a long time.
"Bajie se fue hace mucho tiempo.
«Пожа, где же Бадзэ?»
” 唐僧 说 ,“ 希望 他 没出 什么 事 。
||||không xảy ra||
||hope||||
Tang Sanzang||hope||had any||
||||не вышло||
"Der Tang-Mönch sagte: "Ich hoffe, ihm ist nichts passiert.
Tang Yan said, "I hope he has nothing to do."
Tang Seng dijo: "Espero que no le haya pasado nada".
Сказал Тансон, «Надеюсь, с ним ничего не случилось.»
”
悟空 皱 了 皱眉 。
|nhíu||
|fronça||fronça les sourcils
Wukong|frowned||furrowed his brow
|||fronte corrugato
Wukong runzelte die Stirn.
Wukong frowned.
Wukong frunció el ceño.
“ 他 肯定 又 去 睡觉 了 。
|наверняка||||
|certainly||||
|definitely||||
„Er muss wieder ins Bett.
"He must go to bed again.
"Debe haberse ido a la cama otra vez.
"Il a dû se recoucher.
我 应该 跟着 他 的 。
||suivre||
||follow him||
Ich hätte ihm folgen sollen.
I should follow him.
Debería haberlo seguido.
”
“ 我们 还是 继续 走 吧 !
|let's|continuons||
|still|keep going||
||continuare||
"Lass uns einfach weitermachen!
"" Let's go ahead!
" "¡Sigamos!"
” 悟净 说 ,“ 我们 会 在 路上 找到 八戒 的 。
Wujing|||||unterwegs|||
Wujing|||||||Bajie|
"Wir werden die Acht Lehrer auf dem Weg finden", sagte Gautama.
Wu Jing said, "We will find the Eight Rings on the road."
Wujing dijo: "Encontraremos a Bajie en el camino".
”
“ 我们 得 小心 点儿 。
|devons|faire attention|
||be careful|
"Wir müssen vorsichtig sein.
"We have to be careful."
' 'Tenemos que ser cuidadosos.
"Chúng ta phải cẩn thận."
” 悟空 说 ,“ 我们 还 不 知道 山上 有没有 妖怪 。
|||||||есть ли|
Wukong|||||||there are|monsters
"Wukong sagte: "Wir wissen nicht, ob es noch Dämonen auf dem Berg gibt.
Wukong said, "We still don't know if there are any monsters on the mountain."
Wukong dijo: "Todavía no sabemos si hay monstruos en la montaña.
"Wukong dit : "Nous ne savons pas encore s'il y a des démons sur la montagne.
Wukong กล่าวว่า "เรายังไม่ทราบว่ามีมอนสเตอร์อยู่บนภูเขาหรือไม่
” 一 行人 朝 山上 走 去 。
|пешеход||||
|un piéton|vers|||
a|group of people|towards|||to
Eine Gruppe von Leuten ging den Berg hinauf.
The group of people walked up the hill.
"Un grupo de personas subió a la montaña.
” Путник направился к горе.
突然 , 他们 听到 了 一个 声音 。
|||||sound
Plötzlich hörten sie eine Stimme.
Suddenly, they heard a voice.
De repente, escucharon una voz.
Вдруг они услышали声音.
“ 救命 !
cứu mạng
au secours
help me
" Hilfe!
" Help!
" ¡Ayudar!
“Помогите!
” 一个 男人 喊道 。
||cria
|a man|shouted
A man shouted.
' gritó un hombre.
«Один мужчина закричал.»
“ 有人 需要 帮助 。
someone|needs|
“ Someone needs help.
"Alguien necesita ayuda.
「誰かが助けを必要としています。
«Кому-то нужна помощь.»
” 唐僧 说 。
Tang Sanzang|
Tang said.
", dijo Tang Seng.
«Сказал 唐僧.»
他们 迅速 跑 过去 , 发现 路上 躺 着 一个 老和尚 。
|||||||||sư ông
|rapidement|||trouvent||allongé|||vieux moine
|quickly|ran|over there|||lying down|||old monk
|||||||||старый монах
Sie liefen schnell und fanden einen alten Mönch auf der Straße liegen.
They quickly ran over and found an old monk lying on the road.
Corrieron rápidamente y encontraron a un viejo monje tirado en el camino.
“ 谢天谢地 !
cảm ơn trời cảm ơn đất
Dieu merci
Thank goodness
"Gott sei Dank!
"Thank God!
"¡Gracias a dios!
"Cảm ơn Chúa!
” 老和尚 说道 ,“ 请 帮帮我 。
|said||
the old monk|said||help me
|||hilf mir
"Der alte Mönch sagte: "Bitte helfen Sie mir.
The old monk said, "Please help me."
El viejo monje dijo: "Por favor, ayúdame".
”
唐僧 从 马上 下来 。
Tang Sanzang|||
"Der Mönch stieg von seinem Pferd ab.
Tang Hao came down from the horse.
Tang Seng se bajó de su caballo.
“ 我们 一定 会 帮 你 。
"We will definitely help you.
"Definitivamente te ayudaremos.
” 他 说 ,“ 请 起来 吧 。
||please||
He said, "Please get up."
' Él dijo: 'Levántate, por favor'.
彼は「起きてください」と言った。
”
“ 我 起不来 了 。
|dậy không được|
|kann nicht aufstehen|
|can't get up|
|не могу встать|
"I can't get up."
"No puedo levantarme".
” 老和尚 说 ,“ 我 的 腿 受伤 了 , 非常 疼 。
||||jambe|blessé|||
alter Mönch||||Bein||||
Old monk|said|||leg|is injured|||painful
"Der alte Mönch sagte: "Mein Bein ist verletzt, und es tut sehr weh.
The old monk said, "My leg is hurt and it hurts a lot."
El viejo monje dijo: "Me duele la pierna y me duele mucho".
” 他 开始 哭 。
||crying
"Er begann zu weinen.
He began to cry.
Empezó a llorar.
“ 我 怎么 回家 啊 ?
||go home|
"Wie kann ich nach Hause gehen?
"How do I get home?
"¿Cómo llego a casa?
”
“ 不要 哭 。
|cry
"Nicht weinen.
" " do not Cry.
" " no llores.
” 唐僧 说 ,“ 我们 会 帮 你 的 。
Tang Sanzang|||will|||
"Der Mönch sagte: "Wir werden euch helfen.
Tang Wei said, "We will help you."
Tang Seng dijo: "Te ayudaremos".
你 的 腿 是 怎么 受伤 的 ?
|||||blessée|
||leg|is||injured|
Wie haben Sie sich das Bein verletzt?
How was your leg injured?
¿Cómo te dolió la pierna?
”
“ 有 只 老虎 袭击 了 我 。
|||tấn công||
|||a attaqué||
||tiger|attacked||
"" Ein Tiger hat mich angegriffen.
"A tiger attacked me."
’ ‘Me atacó un tigre.
"Un tigre m'a attaqué.
” 老和尚 说 。
Old monk|said
", sagte der alte Mönch.
The old monk said.
dijo el viejo monje.
悟空 怀疑 地 看着 老和尚 。
|soupçonneusement|||
Wukong|doubt|adverbial particle|looked at|the old monk
Wukong betrachtete den alten Mönch misstrauisch.
Wukong looked at the old monk in disbelief.
“ 他 不是 真的 和尚 。
|||monk
„Er ist kein richtiger Mönch.
"He is not a true monk.
"Él no es realmente un monje.
” 他 想 ,“ 他 肯定 想要 伤害 师父 。
|||certainly||blesser|
|||definitely||harm|Master
|||sicuramente||ferire|
"Er dachte: "Er will wohl Meister Shifu verletzen.
He thought, "He definitely wants to hurt Master."
但 我 不能 告诉 师父 , 他 不会 相信 我 的 。
|||||||croire||
|||||||believe||
Aber ich kann es Meister Shifu nicht sagen, er würde mir nicht glauben.
But I can't tell Master, he won't believe me.
Pero no puedo decírselo al Maestro, no me creerá.
”
“ 悟空 。
"Goku.
"" Wukong.
” 唐僧 说 ,“ 你 抱 着 这位 可怜 的 老和尚 下山 吧 。
|||porte||ce pauvre||||descendre la montagne|
|||hold|着|this poor old monk|pitiful||the old monk|down the mountain|
"Tang Seng sagte: "Du hältst diesen armen alten Mönch und gehst den Berg hinunter."
Tang Yan said, "You are holding this poor old monk down the mountain."
Tang Seng dijo: "Puedes llevar a este pobre monje por la montaña".
”
悟空 走 了 过去 , 抱起 了 老和尚 。
||||bế||
||||took up||
Wukong|||past|picked up||old monk
||||поднял||
"Goku ging hinüber und hob den alten Mönch auf.
Wu Kong walked over and picked up the old monk.
Wukong se acercó y recogió al viejo monje.
“ 啊 !
Ah
"Ah!
Ah!
” 老和尚 大叫 。
old monk|
", rief der alte Mönch.
The old monk shouted.
“ 小心 点 , 悟空 。
Be careful||
"Sei vorsichtig, Goku.
"Be careful, Goku.
” 唐僧 说 ,“ 他 的 腿 伤 得 很 重 。
||||||||serious
"Tang Seng sagte: "Sein Bein war schwer verletzt.
Tang Yan said, "He has a very bad leg."
Tang Seng dijo: "Su pierna está gravemente herida.
”
一行 人 继续 沿着 路 往前走 。
|||dọc theo||
a group||continue|le long de||avancer
a line||continued|along||walk forward
||continua|||
Die Gruppe ging weiter die Straße entlang.
The group continued to walk along the road.
"El grupo siguió caminando por la carretera.
悟空 抱 着 受伤 的 和尚 。
|||blessé||
|hugging||injured monk||monk
Wukong umarmte den verwundeten Mönch.
Wukong is holding a wounded monk.
Wukong sostiene al monje herido.
他 走 得 很慢 , 跟 在 唐僧 和 悟净 的 后面 。
|||очень медленно|||||||
|marche|||||||||
|||very slowly|along||Tang Sanzang||Wujing||behind
Er ging sehr langsam und folgte dem Tang-Mönch und Wujing.
He walked very slowly, following Tang Yi and Wu Jing.
Caminó muy lentamente, siguiendo a Tang Seng y Wu Jing.
“ 我 知道 你 是 个 妖怪 。
|||||yêu quái
|||||monster
"Ich weiß, dass du ein Monster bist.
"I know that you are a monster.
"Sé que eres un monstruo.
” 悟空 低声 说 ,“ 我 也 知道 你 想要 吃 了 唐僧 。
|à voix basse|||||||||
|whispered||||||want|||Tang Sanzang
"Goku flüsterte: "Ich weiß auch, dass du den Langlebigkeitsmönch essen willst.
Wukong whispered, "I also know that you want to eat Don Juan."
Wukong dijo en voz baja: "También sé que quieres comer Tang Seng".
”
“ 我 不 知道 你 在 说 什么 。
"Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen."
" " I do not know what you're talking about.
" " No se de que estas hablando.
” 老和尚 说 ,“ 我 只是 个 和尚 。
old monk|||just||monk
"Der alte Mönch sagte: "Ich bin nur ein Mönch.
The old monk said, "I am just a monk.
' El viejo monje dijo: 'Soy solo un monje.
老虎 袭击 了 我 。
|tấn công||
|attaque||
tiger|attacked||
Der Tiger hat mich angegriffen.
The tiger attacked me.
El tigre me atacó.
”
悟空 大笑 。
Wukong|
Wukong|
", lachte Goku.
Wukong laughed.
Wukong se rió.
“ 你 知道 我 是 谁 吗 ?
"Wissen Sie, wer ich bin?
" Do you know who I am?
"¿Sabes quién soy?
我 是 孙悟空 。
||Tôn Ngộ Không
||Son Goku
||Sun Wukong
Ich bin der Affenkönig.
I am Sun Wukong.
Soy Sun Wukong.
我 曾经 打败 了 所有 的 天兵天将 。
|autrefois|defeated||||les généraux célestes
|once|defeated||all||heavenly soldiers and generals
Ich habe alle himmlischen Soldaten und Generäle besiegt.
I have defeated all the Heavenly Soldiers.
He derrotado a todos los soldados y generales celestiales.
Я когда-то победил всех небесных воинов.
你 最好 不要 有 伤害 唐僧 的 想法 。
|||||||мысль
|devrais|||blesser|||
you|had better|||harm Tang Seng|Tang Sanzang||thought
Ihr solltet besser nicht daran denken, den Mönch zu verletzen.
You better not have the idea of hurting Don Juan.
Será mejor que no tengas la idea de lastimar a Tang Seng.
수도사를 해칠 생각은 하지 않는 게 좋을 거야.
Тебе лучше не думать о том, чтобы навредить Танг Сену.
”
突然 , 悟空 觉得 自己 身上 被 什么 重 的 东西 压住 了 。
|||||||||vật nặng|đè nén|
soudain||||sur lui|||lourd|||écrasé|
suddenly|Wukong|felt|himself|on him|passive marker|something|heavy||thing|pressed|past tense marker
||||||||||придавило|
Plötzlich hatte Wukong das Gefühl, von etwas Schwerem festgehalten zu werden.
Suddenly, Wukong felt that he was crushed by something heavy.
"De repente, Wukong sintió que algo pesado lo presionaba.
"Soudain, Goku sentit que quelque chose de lourd s'appuyait sur lui.
Вдруг У Сунь понял, что его держит что-то тяжелое.
“Đột nhiên, Ngộ Không cảm thấy như có vật gì đó nặng nặng đè lên mình.
他 向上 看 了 一眼 , 发现 一座 山 正 压 在 他 的 头上 。
|lên||||||||||||
|vers le haut|||un coup d'œil|a découvert|||est en train de|压在||||
|up|||a glance||a mountain||just|press|||possessive particle|
|вверх||||||||||||
Er blickte auf und sah einen Berg, der sich auf seinen Kopf drückte.
He glanced up and found a mountain pressing on his head.
Miró hacia arriba y vio que una montaña se inclinaba sobre su cabeza.
고개를 들어보니 산이 자신의 머리를 누르고 있는 것이 보였습니다.
Он взглянул вверх и обнаружил, что гора давит ему на голову.
Anh nhìn lên và thấy một ngọn núi đang đè lên đầu mình.
悟空 又 笑了起来 。
||s'est mis à rire
Wukong||laughed
Wukong lachte wieder.
Wukong laughed again.
Gokú se rió de nuevo.
Укунг снова засмеялся.
“ 你 要 用 法术 把 我 困 在 山下 吗 ?
||||||giam|||
|||magic spell|||piéger|||
|||magic spell|to||trap|||
„Wirst du mich mit Magie unter dem Berg einfangen?
"Do you want to use tricks to trap me down the mountain?
"¿Vas a atraparme montaña abajo con un hechizo?
"Tu vas me piéger au pied de la montagne avec ta magie ?
"네 마법으로 나를 산 밑에 가두려고?
«Ты собираешься заклинанием запереть меня под горой?»
"Anh định dùng phép thuật để nhốt tôi dưới núi à?
好 吧 , 让 我 来 告诉 你 , 佛祖 曾 把 我 困 在 五指山 下 。
|||||||||||||Ngũ Chỉ Sơn|
|||||||Buddha|a|||enfermer||Montagne des Cinq Doigts|
good||||let|||Buddha|once|past tense marker||trapped||Mount Wuzhi|
|||||||||||||пять пальцев гора|
Nun, lassen Sie mich Ihnen sagen, der Buddha hat mich einmal unter dem Berg Wuzhi gefangen.
Ok, let me tell you, the Buddha once trapped me under the Wuzhi Mountain.
Bueno, déjame decirte que Buda una vez me atrapó bajo la montaña Wuzhi.
Eh bien, laissez-moi vous dire que Bouddha m'a un jour piégé sous la montagne aux cinq doigts.
Хорошо, позволь мне сказать тебе, что Будда когда-то запер меня под Пятью пальцами горы.
Để tôi kể cho bạn nghe, có lần Đức Phật nhốt tôi dưới núi Vô Chỉ.
我 连 那山 都 可以 举得动 。
|даже||||поднять
|même||||lever
|even|that mountain||can|lift
|||||heben
|||||nhấc lên
Ich kann sogar diesen Berg versetzen.
I can even move the mountain.
Incluso puedo levantar esa montaña.
Je peux même soulever cette montagne.
あの山を動かすことさえできます。
Я даже могу поднять эту гору.
Jag kan till och med lyfta det berget.
”
悟空 觉得 更重 了 。
||heavier|
Wukong||heavier|
||schwerer|
"Wukong fühlte sich schwerer an.
Wukong feels heavier.
Wukong se sintió más pesado.
"Goku se sent plus lourd.
Сунь Укун чувствует, что стало тяжелее.
现在 , 两座 山压 在 了 他 的 头上 。
||áp lực|||||
||sur|||||
|zwei|drücken|||||Kopf
|two mountains|mountains pressing|||||on his head
||давит|||||
Jetzt drücken ihm zwei Berge auf den Kopf.
Now, the two mountains are pressed against his head.
Ahora, dos montañas presionan su cabeza.
Maintenant, deux montagnes s'appuient sur sa tête.
Теперь две горы давят на его голову.
他 走 得 更慢 了 。
|||hơn chậm|
|||slower|
|walks||slower|
|||медленнее|
Er ging langsamer.
He is going slower.
Caminó más despacio.
Он идет еще медленнее.
“ 这 重量 还是 无法 阻止 我 。
|вес||невозможно|остановить|
|weight||cannot|stop|
|weight|still|cannot|stop|
"Dieses Gewicht kann mich immer noch nicht aufhalten.
"This weight still can't stop me.
"El peso todavía no puede detenerme.
«Этот вес все равно не сможет меня остановить.»
” 他 说 ,“ 现在 , 唐僧 不在 旁边 , 我要 用 我 的 金箍棒 打 你 。
|||Tang Seng||à côté|||||||
|||Tang Sanzang||beside|||||Golden Staff||
Er sagte: "Nun, Tang Seng ist nicht da, ich möchte dich mit meinem goldenen Knüppel schlagen."
He said, "Now, Don Juan is not there, I will hit you with my golden hoop."
Él dijo: "Ahora, Tang Seng no está cerca, te golpearé con mi garrote dorado".
”
突然 , 那 老和尚 消失 了 。
|||disparaît|
Suddenly||old monk|disappeared|
„Plötzlich war der alte Mönch verschwunden.
Suddenly, the old monk disappeared.
"De repente, el viejo monje desapareció.
第三座 山 又 压 了 下来 。
ngọn núi thứ ba|||||
la troisième|||s'est effondrée||
the third|||pressed down||down
||wieder|||
третья|||||
Der dritte Berg wurde wieder niedergedrückt.
The third mountain was pressed again.
La tercera montaña volvió a descender.
悟空 的 膝盖 弯曲 了 。
||gối||
||genou|s'est courbée|
Wukong|possessive particle|knees|bent|past tense marker
|||согнулось|
Wukong’s knees were bent.
Las rodillas de Goku estaban dobladas.
Les genoux de Goku sont pliés.
ウーコンの膝が曲がる。
三座 山 同时 压 了 下来 。
ba tòa|||||
||en même temps|sont tombées||
three||at the same time|pressed down||down
три|||||
The three mountains were pressed at the same time.
Las tres montañas presionaron al mismo tiempo.
Три горы одновременно упали.
悟空 被 困住 了 。
||bị nhốt|
|passif|capturé|
Wukong|passive marker|trapped|
||попал в ловушку|
Wukong war gefangen.
Wukong was trapped.
Gokú está atrapado.
ウーコンは閉じ込められました。
Уокунг оказался в ловушке.
老和尚 又 出现 了 。
||est apparu|
old monk||appeared|
The old monk appeared again.
El viejo monje apareció de nuevo.
Старый монах снова появился.
一 道光 闪过 , 他 变回 了 妖怪 。
|light|a flash||est redevenu||monstre
|a flash of light|flashed by||turned back||a monster
A light flashed, and he changed back to the monster.
Un destello de luz lo convirtió de nuevo en un monstruo.
Одно спасительное сияние пробежало, и он снова стал monstruous.
金角 大王 开心 地 大笑 。
Kim Giác||||
Roi des cornes d'or||||
King Golden Horn|King Goldhorn|||laughed heartily
Jin Jiao||froh||
König Goldenes Horn lachte glücklich.
King Gold Horn laughs heartily.
El Rey del Cuerno de Oro se rió alegremente.
황금 뿔 왕은 행복하게 웃었습니다.
Царь Золотого рога радостно засмеялся.
“ 孙悟空 是 这 一行 人 里 最 厉害 的 。
|||this group|||||
"Monkey King ist der mächtigste in dieser Gruppe.
"Sun Wukong is the most powerful among this group of people."
"Sun Wukong es el más poderoso en esta línea de personas.
«Сунь Укун — самый могущественный из этой группы людей.»
"Apkungen är den mäktigaste mannen i den här gruppen.
打败 悟净 会 很 容易 。
defeating Wu Jing|Wujing|||facilement
defeat|Wujing|||easy
besiegen||||einfach
Es wird einfach sein, Wujing zu besiegen.
Defeating Wujing will be very easy.
Sería fácil derrotar a Wu Jing.
今晚 我 就 吃 了 唐僧 ! ”
ce soir|||||
Tonight|I||||Tang Sanzang
I ate Tang Yan tonight! ”
¡Esta noche comí Tang Seng! "