×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Lifestyle, 时间就是金钱

时间就是金钱

我 想 五一 去 九寨沟 玩 一趟 。

不过 选择 什么 交通工具 呢 ?

坐飞机 去 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 。

坐火车 去 , 便宜 是 便宜 , 就是 太 浪费时间 。

思前想后 也 想不出 两全其美 的 办法 , 所以 我 决定 用 金钱 买 时间 , 订 了 一张 去 九寨沟 的 飞机票 。

短文 我们 就读 到 这里 。

马上 快到 五月 一日 了 , 你 为 这 七天 长假 做 了 旅游 计划 吗 ?

今天 呢 , 我们 就 来 聊聊 我 的 计划 和 我 遇到 的 困难 。

我 想 五一 去 九寨沟 玩 一趟 。

九寨沟 是 中国 非常 有名 的 旅游 景点 。 那里 非常 的 漂亮 。

在 句子 中 提到 的 玩 一趟 的 意思 就是 玩 一次 。

趟 , 就是 走到 的 次数 。

我们 举个 例子 来 说明 。

他来 过 中国 两趟 , 也 可以 说成 他 来 过 中国 两次 。 “ 趟 ” 大多 用于 口语化 。 你 记住 了 吗 ?

我 想 怎样 , 就是 我 打算 怎样 , 我 计划 怎样 的 意思 。

举个 例子 说明 吧 。

我 想 晚上 去 看 电影 , 也 可以 说 我 打算 晚上 去 看 电影 , 也 可以 说 我 计划 晚上 去 看 电影 。

在 口语 里 “ 我 想 怎样 ” 用 得 比较 多 。

要 去 九寨沟 , 怎么 去 呢 ? 我 需要 选择 一种 交通工具 。

坐飞机 去 呢 , 还是 坐火车 去 ?

坐飞机 去 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 。

句子 中 提到 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 , 这个 句子 很 有用 哦 。

我们 经常 会 在 口语 中 使用 的 这 组 句子 。

我们 知道 , 飞机 比 火车 、 汽车 、 轮船 的 速度 快很多 。

选择 飞机 的 优点 是 速度快 、 节省 时间 。

但是 缺点 是 什么 呢 ?

飞机票 的 价钱 要 比 火车票 、 汽车票 、 船票 贵 很多 啦 。

所以 当 我们 说 一个 东西 有 某个 优点 , 但 也 有 一个 缺点 的 时候

就 可以 这样 说 “ 什么 是 什么 , 就是 太 怎样 了 ”。

这样 说 也许 有些 含糊 , 我 举个 例子 具体 说明 一下 吧 。

我们 下面 看到 的 , 坐火车 去 的 优点 是 车票 便宜 。

但 缺点 是 什么 ? 速度 比较慢 , 太 浪费时间 了 。

所以 我们 说 , 坐火车 去 , 便宜 是 便宜 , 就是 太 浪费时间 了 。

没关系 , 我们 再 举个 例子 。

九寨沟 非常 美丽 , 但是 呀 , 离 我们 太远 了

所以 我们 可以 说 , 九寨沟 美 是 美 , 就是 太远 了 。

怎么样 ? 你 可以 用 我们 是 什么 什么 , 就是 太 怎样 呢 ? 多 造 几个 句子 , 进行 联系 吧 。

多 造 几个 句子 , 进行 联系 吧 。

“ 思前想后 ”, 课文 中 提到 “ 思前想后 ” 就是 想 了 很 久 的 意思 。

想 了 很 久 也 想不出 两全其美 的 办法 。

又 出现 了 一个 新 的 词组 ,“ 两全其美 ”。

“ 两全其美 ”, 意思 是 同时 获得 两 方面 的 好处 , 叫 “ 两全其美 ”。

在 这里 是 指 速度快 , 价钱 便宜 。

比如 呢 , 我 想 去 逛公园 , 又 想 去 吃 小吃 , 后来 呀 , 我 想到 一个 两全其美 的 方法 。

去 后海 , 这样 既 能 逛公园 看 风景 , 又 能 吃 到 地道 的 老 北京小吃 。

嗯 , 这 的确 是 两全其美 的 用法 。 你 会 用 了 吗 ?

好 , 我 想 了 很 久 也 找 不到 两全其美 的 办法

所以 我 决定 用 金钱 买 时间 , 订 了 一张 去 九寨沟 的 飞机票 。

这是 课文 中 最后 的 一句 。

这里 要 注意 , 和 票 有关 的 一些 动词 的 用法 。

例如 , 买票 、 订票 、 退票 。

买票 就是 花钱买 了 一张 票 。

订票 是 通过 电话 或者 网络 来 预订 一张 票 。

退票 就是 我 买 了 一张 票 但是 我 不 想要 了 , 需要 退掉 这 张票 。

好 的 , 下面 我们 读 一遍 短文 , 看看 你 能 不能 听懂 今天 的 内容 。

我 想 五一 去 九寨沟 玩 一趟 。

不过 选择 什么 交通工具 呢 ?

坐飞机 去 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 。

坐火车 去 , 便宜 是 便宜 , 就是 太 浪费时间 。

思前想后 也 想不出 两全其美 的 办法

所以 我 决定 用 金钱 买 时间 , 订 了 一张 去 九寨沟 的 飞机票 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

时间就是金钱 thời gian là vàng le temps c'est de l'argent Time is money Il tempo è denaro Zeit ist Geld time is money El tiempo es oro Le temps, c'est de l'argent. Il tempo è denaro 時は金なり。 Tijd is geld. Время - деньги เวลาคือเงิน 时间就是金钱 時間就是金錢

我 想 五一 去 九寨沟 玩 一趟 。 ||||Cửu Trại Câu||một chuyến ||||Jiuzhaigou|| I||May 1st|to go to|Jiuzhaigou|have fun|a trip ||il primo maggio||Jiuzhaigou||a visit I want to go to Jiuzhaigou on May 1st. Je veux aller à Jiuzhaigou le 1er mai. Eu quero ir para Jiuzhaigou no primeiro de maio. Я хочу поехать в Цзючжайгоу 1 мая. อยากไปจิ่วจ้ายโกววันที่ 1 พ.ค.

不过 选择 什么 交通工具 呢 ? |lựa chọn||| |choose||transportation| But what kind of transportation do you choose? Mais quel transport choisir ? Mas que tipo de transporte você escolhe? Но какой вид транспорта выбрать? แต่วิธีการขนส่งให้เลือก?

坐飞机 去 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 。 ||nhanh||||| take a plane||||||| Going by plane, it's fast, it's too expensive. Prendre l'avion, c'est rapide, mais c'est trop cher. Se você vai de avião, é rápido, mas é muito caro. Самолетом лететь быстро, но слишком дорого.

坐火车 去 , 便宜 是 便宜 , 就是 太 浪费时间 。 |||||||gaspiller du temps take the train|||||||waste time To go by train, cheap is cheap, it's just a waste of time. Prendre le train, c'est bon marché, mais ça prend trop de temps. Para ir de trem, barato é barato, mas consome muito tempo.

思前想后 也 想不出 两全其美 的 办法 , 所以 我 决定 用 金钱 买 时间 , 订 了 一张 去 九寨沟 的 飞机票 。 suy đi tính lại|||vẹn cả đôi đường||cách||||||||đặt||một tấm||Cửu Trại Câu||vé máy bay |||un compromis|||||||||||||||| think it over||can't think of|a solution that benefits both sides|||||decided||money|buy||booked||||Jiuzhaigou||plane ticket pensando e ripens||non riesco|tutti i vantaggi|||||||||||||||| Nachdem ich darüber nachgedacht hatte, fiel mir keine Möglichkeit ein, das Beste aus beiden Welten zu bekommen, also beschloss ich, Zeit mit Geld zu kaufen und buchte ein Flugticket nach Jiuzhaigou. After thinking about it, I could not think of the best of both worlds, so I decided to buy time with money and booked an air ticket to Jiuzhaigou. Après avoir réfléchi, je n'ai pas pu trouver de solution qui convienne à tout le monde, donc j'ai décidé d'acheter du temps avec de l'argent et j'ai réservé un billet d'avion pour Jiuzhaigou. Depois de pensar sobre isso, não consegui pensar no melhor dos dois mundos, então decidi ganhar tempo com dinheiro e reservei uma passagem de avião para Jiuzhaigou. Я не мог придумать лучшего выхода, поэтому решил выиграть время за деньги и забронировал билет на самолет до Цзючжайгоу. หลังจากคิดถึงเรื่องนี้แล้ว ฉันก็คิดไม่ออกถึงสิ่งที่ดีที่สุดของทั้งสองโลก ฉันจึงตัดสินใจซื้อเวลาด้วยเงินและจองตั๋วเครื่องบินไปจิ่วไจ้โกว Sau khi suy nghĩ về nó, tôi không thể nghĩ ra cách nào để có được điều tốt nhất cho cả hai thế giới, vì vậy tôi quyết định câu giờ bằng tiền và đặt vé máy bay đến Cửu Trại Câu.

短文 我们 就读 到 这里 。 passage||study|| Das ist alles, was wir lesen werden. We read this short article. Nous nous arrêterons ici pour le court article. Lemos o pequeno artigo aqui. Это все, что мы будем читать.

马上 快到 五月 一日 了 , 你 为 这 七天 长假 做 了 旅游 计划 吗 ? |||||||||kỳ nghỉ dài|||du lịch|| ||||||||sept jours|vacances prolongées||||| soon|almost|May 1|May 1st|||for||seven days|long holiday|||travel|plan| Der 1. Mai steht vor der Tür. Haben Sie schon Reisepläne für den siebentägigen Feiertag gemacht? It's almost May 1st. Have you made any travel plans for these seven days? C'est bientôt le 1er mai, avez-vous fait des plans de voyage pour les vacances de sept jours ? もうすぐ5月1日。 7連休の旅行計画はお決まりだろうか? É quase 1º de maio. Você fez um plano de viagem para este feriado de sete dias?

今天 呢 , 我们 就 来 聊聊 我 的 计划 和 我 遇到 的 困难 。 |||||nói chuyện||||||||khó khăn |||||talk about||||||encountered||difficulties Lassen Sie uns heute über meinen Plan und die Schwierigkeiten sprechen, auf die ich gestoßen bin. Today, let's talk about my plan and the difficulties I encountered. Aujourd'hui, parlons de mon projet et des difficultés que j'ai rencontrées. Hoje, vamos falar sobre meu plano e as dificuldades que encontrei.

我 想 五一 去 九寨沟 玩 一趟 。 ||||Cửu Trại Câu|| ||May 1st||Jiuzhaigou||a trip I want to go to Jiuzhaigou on May 1st. Je veux aller jouer à Jiuzhaigou pendant la fête du Travail. Eu quero ir para Jiuzhaigou no primeiro de maio. Я хочу поехать в Цзючжайгоу 1 мая.

九寨沟 是 中国 非常 有名 的 旅游 景点 。 Cửu Trại Câu|||||||điểm du lịch ||||||tourist attraction|scenic spot Jiuzhaigou is a very famous tourist attraction in China. Jiuzhaigou est une destination touristique très célèbre en Chine. Jiuzhaigou é uma atração turística muito famosa na China. Цзючжайгоу - известная туристическая достопримечательность Китая. 那里 非常 的 漂亮 。 It's very beautiful there. C'est vraiment beau là-bas. É muito bonito lá.

在 句子 中 提到 的 玩 一趟 的 意思 就是 玩 一次 。 |câu (1)|||||||||| |a trip||mentioned||||||is|| In the sentence, playing once means playing once. Jouer un voyage mentionné dans la phrase signifie jouer une fois. O significado de jogar uma vez na frase significa jogar uma vez. Слово "играть" в этом предложении означает играть один раз. การเดินทางที่กล่าวถึงในประโยคหมายถึงการเล่นครั้งเดียว

趟 , 就是 走到 的 次数 。 lần|||| time||walk to||number of times Trip is the number of trips. Le voyage est le nombre de fois que vous y allez. As viagens são o número de vezes que elas vieram. Количество поездок - это количество раз, которые вы совершили.

我们 举个 例子 来 说明 。 |đưa ra|ví dụ|| |give an example|example 1||explain Let us illustrate with an example. Prenons un exemple pour illustrer. Deixe-nos dar um exemplo para ilustrar. Приведем пример, чтобы проиллюстрировать это.

他来 过 中国 两趟 , 也 可以 说成 他 来 过 中国 两次 。 |||hai chuyến|||||||| |||deux fois|||||||| he has been to|||two trips|||be said as||||| Er war zweimal in China, man kann auch sagen, dass er zweimal in China war. He has been to China twice, or he can be said to have been to China twice. Il est allé deux fois en Chine, on peut aussi dire qu'il est allé deux fois en Chine. Já esteve duas vezes na China, mas também se pode dizer que já esteve duas vezes na China. Anh ấy đã đến Trung Quốc hai lần, cũng có thể nói rằng anh ấy đã đến Trung Quốc hai lần. “ 趟 ” 大多 用于 口语化 。 |||hội thoại |||oral time||used for|colloquial "Travel" is mostly used for colloquialization. "Voyage" est principalement utilisé familièrement. "Tang" é usado principalmente para coloquialismo. Сапиенсы" в основном используются в разговорной речи. 你 记住 了 吗 ? |nhớ|| Do you remember? Te souviens tu? Você se lembra disso?

我 想 怎样 , 就是 我 打算 怎样 , 我 计划 怎样 的 意思 。 ||how|||plan|how||plan||| What I want is what I plan and what I plan to mean. Ce que je veux signifie ce que j'ai l'intention de faire, ce que j'ai l'intention de signifier. O que eu quero é o que pretendo fazer, o que pretendo significar.

举个 例子 说明 吧 。 give an example||explain| Let me give you an example. Donnez un exemple pour expliquer. Dê um exemplo. Позвольте мне привести пример. ผมขอยกตัวอย่าง Tôi sẽ cho bạn một ví dụ.

我 想 晚上 去 看 电影 , 也 可以 说 我 打算 晚上 去 看 电影 , 也 可以 说 我 计划 晚上 去 看 电影 。 ||||||||||dự định||||||||||||| |||||a movie|||||plan||||a movie|||||plan||||the movie Ich möchte am Abend ins Kino gehen, oder ich habe vor, am Abend ins Kino zu gehen, oder ich habe vor, am Abend ins Kino zu gehen. I want to go to the movies at night, or it can be said that I plan to go to the movies at night, or it can be said that I plan to go to the movies at night. Je veux aller au cinéma ce soir, on peut aussi dire que je prévois d'aller au cinéma ce soir, ou que je planifie d'aller au cinéma ce soir. Quero ir ao cinema à noite, ou pode-se dizer que pretendo ir ao cinema à noite, ou pode-se dizer que pretendo ir ao cinema à noite. ฉันอยากไปดูหนังตอนกลางคืนก็พูดได้ว่าฉันมีแผนจะไปดูหนังตอนกลางคืนก็อาจกล่าวได้ว่าฉันจะไปดูหนังตอนกลางคืน

在 口语 里 “ 我 想 怎样 ” 用 得 比较 多 。 |nói chuyện||||như thế nào|||hơn| |spoken language||||how|||| "What do I want" is used more often in spoken English. Dans la conversation, on utilise souvent "Je veux comment". No coloquialismo, "o que eu quero" é usado com mais frequência. В разговорном языке чаще используется "что я думаю".

要 去 九寨沟 , 怎么 去 呢 ? ||Jiuzhaigou|how|| How to go to Jiuzhaigou? Comment aller à Jiuzhaigou ? Como posso ir para Jiuzhaigou? 我 需要 选择 一种 交通工具 。 ||||phương tiện giao thông |need|choose||mode of transportation Ich muss ein Transportmittel wählen. I need to choose a means of transportation. Je dois choisir un moyen de transport. Preciso escolher um meio de transporte. Мне нужно выбрать средство передвижения.

坐飞机 去 呢 , 还是 坐火车 去 ? máy bay||||| take a plane||||take the train| Go by plane, or by train? Prendre l'avion ou prendre le train ? Devemos ir de avião ou de trem?

坐飞机 去 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 。 take a plane||||||too expensive| Going by plane is fast, but it is too expensive. Se você vai de avião, é rápido, mas é muito caro.

句子 中 提到 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 , 这个 句子 很 有用 哦 。 câu||||||||||câu|||à sentence||mentioned||||||||sentence||useful|oh It is mentioned in the sentence, fast is fast, it is too expensive, this sentence is very useful. La phrase mentionne que c'est rapide, mais c'est trop cher. Cette phrase est très utile. Conforme mencionado na frase, é rápido, mas é muito caro.Esta frase é muito útil.

我们 经常 会 在 口语 中 使用 的 这 组 句子 。 |||||||||tập hợp|câu ||||spoken language||use|||this group|sentences Diese Gruppe von Sätzen verwenden wir oft im gesprochenen Englisch. We often use this set of sentences in spoken language. Nous utilisons souvent ce groupe de phrases dans la langue parlée. Freqüentemente usamos esse grupo de frases no inglês falado. Это набор предложений, которые мы часто используем в разговорной речи.

我们 知道 , 飞机 比 火车 、 汽车 、 轮船 的 速度 快很多 。 |||||ô tô|tàu thủy||tốc độ|nhanh hơn nhiều ||||||bateau|||est beaucoup plus rapide ||||train|car|ship||speed|much faster ||||||nave||| We know that airplanes are much faster than trains, cars and ships. Nous savons que les avions sont beaucoup plus rapides que les trains, les voitures et les bateaux. Sabemos que os aviões são muito mais rápidos do que trens, carros e navios. Chúng tôi biết rằng máy bay nhanh hơn nhiều so với tàu hỏa, ô tô và tàu thủy.

选择 飞机 的 优点 是 速度快 、 节省 时间 。 |||||nhanh|tiết kiệm| |||||rapide|économiser| choose|||advantage||fast speed|saving| ||||||risparmiare| The advantages of choosing an aircraft are fast speed and time saving. Les avantages de choisir l'avion sont sa rapidité et le gain de temps. A vantagem de escolher um avião é que ele é rápido e economiza tempo.

但是 缺点 是 什么 呢 ? |khuyết điểm||| |the shortcomings||| But what are the disadvantages? Mais quels sont les inconvénients ? Mas quais são as desvantagens?

飞机票 的 价钱 要 比 火车票 、 汽车票 、 船票 贵 很多 啦 。 ||giá tiền||||vé xe ô tô|vé tàu||| |||||||billet de bateau||| plane ticket||price|||train ticket|car ticket|boat ticket|||emphasis particle Airline tickets are much more expensive than train tickets, bus tickets, and boat tickets. Le prix des billets d'avion est beaucoup plus élevé que celui des billets de train, de bus ou de bateau. As passagens aéreas são muito mais caras do que as de trem, de ônibus e de barco.

所以 当 我们 说 一个 东西 有 某个 优点 , 但 也 有 一个 缺点 的 时候 |||||đồ vật||một|||||||| |||||||a certain|advantage|||||drawback|| So when we say that something has certain advantages, but also has a disadvantage Alors, quand nous disons qu'une chose a un certain avantage, mais aussi un inconvénient, Então, quando dizemos que algo tem uma certa vantagem, mas também tem uma desvantagem Поэтому, когда мы говорим, что у чего-то есть определенное преимущество, но также и недостаток. Vì vậy, khi chúng ta nói rằng một cái gì đó có một lợi thế nhất định, nhưng cũng có một bất lợi

就 可以 这样 说 “ 什么 是 什么 , 就是 太 怎样 了 ”。 You can say, "What is what, that's too much." nous pouvons dire comme ceci : « C'est ce que c'est, c'est juste trop comme ça. » Você pode dizer "o que é demais".

这样 说 也许 有些 含糊 , 我 举个 例子 具体 说明 一下 吧 。 như vậy||có lẽ||mơ hồ||đưa ra|ví dụ|cụ thể||| ||||flou||||||| ||maybe|some|vague||let me give an example||specific|explain|a bit| ||||vago||faccio un||||| Dies mag etwas vage sein, daher möchte ich es an einem Beispiel erläutern. This may be a bit vague, let me give you an example. Dire cela peut sembler un peu flou, permettez-moi de donner un exemple pour illustrer. Isso pode ser um pouco vago. Deixe-me dar um exemplo para explicá-lo em detalhes. Это может показаться несколько туманным, поэтому позвольте мне привести пример, чтобы проиллюстрировать это. นี่อาจคลุมเครือเล็กน้อย แต่ฉันจะยกตัวอย่างเพื่ออธิบาย

我们 下面 看到 的 , 坐火车 去 的 优点 是 车票 便宜 。 |below|||take the train|||||train ticket| As we see below, the advantage of taking the train is that the ticket is cheap. Nous voyons ci-dessous que l'avantage de prendre le train est que le billet est bon marché. Como veremos a seguir, a vantagem de pegar o trem é que as passagens são baratas. Như chúng ta thấy bên dưới, lợi thế của việc đi bằng tàu hỏa là giá vé rẻ.

但 缺点 是 什么 ? |shortcomings|| But what are the disadvantages? Mais quel est le inconvénient ? Mas quais são as desvantagens? 速度 比较慢 , 太 浪费时间 了 。 ||quá|lãng phí thời gian| |plutôt lent||gaspiller du temps| speed|relatively slow||waste time| The speed is slow, it's a waste of time. La vitesse est relativement lente, cela fait perdre trop de temps. A velocidade é relativamente lenta, o que é uma perda de tempo.

所以 我们 说 , 坐火车 去 , 便宜 是 便宜 , 就是 太 浪费时间 了 。 |||||||rẻ|||| |||take the train|||||||waste time| So we said that if we go by train, cheaper is cheaper, it is a waste of time. Donc, nous disons qu'aller en train est bon marché, mais cela prend trop de temps. Então dizemos que se você vai de trem fica mais barato do que é, é só uma perda de tempo. Поэтому мы и говорим, что ехать на поезде дешево, но слишком затратно по времени.

没关系 , 我们 再 举个 例子 。 ||||ví dụ no problem|||an| It doesn't matter, let's give another example. Pas de problème, prenons un autre exemple. Não importa, vamos dar outro exemplo.

九寨沟 非常 美丽 , 但是 呀 , 离 我们 太远 了 ||đẹp||a!|||| Jiuzhaigou||beautiful|||from||too far| Jiuzhaigou is very beautiful, but it ’s too far away from us Jiuzhaigou est très beau, mais hélas, c'est trop loin de nous. Jiuzhaigou é muito bonita, mas sim, está muito longe de nós

所以 我们 可以 说 , 九寨沟 美 是 美 , 就是 太远 了 。 ||||Jiuzhaigou|beauty||||| So we can say that the beauty of Jiuzhaigou is beautiful, but it is too far away. Donc, nous pouvons dire que la beauté de Jiuzhaigou est belle, mais c'est trop loin. Portanto, podemos dizer que a beleza de Jiuzhaigou é bela, mas está muito longe. Поэтому можно сказать, что Цзючжайгоу красив, но находится слишком далеко.

怎么样 ? how how about it? Comment ça va ? Que tal isso? 你 可以 用 我们 是 什么 什么 , 就是 太 怎样 呢 ? |||||||||what| You can use what we are, just what? Tu peux dire ce que nous sommes, mais c'est trop comment alors ? Você pode usar o que somos, isso é demais? Можете ли вы использовать фразу "мы - это что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что? 多 造 几个 句子 , 进行 联系 吧 。 |||câu|thực hiện|liên hệ| more|make||make several sentences|with|contact| Make a few more sentences and get in touch. Fais plusieurs phrases pour établir des liens. Faça mais algumas frases e faça contato. Составьте больше предложений и установите связи. สร้างประโยคเพิ่มเติมสองสามประโยคแล้วติดต่อกลับ

多 造 几个 句子 , 进行 联系 吧 。 |làm||câu|thực hiện|liên hệ| ||||with|contact| We continue our explanation of the text. Fais plusieurs phrases pour établir des liens. Continuamos nossa explicação em texto.

“ 思前想后 ”, 课文 中 提到 “ 思前想后 ” 就是 想 了 很 久 的 意思 。 |bài văn||||||||||ý nghĩa think carefully|the text||mentioned|think carefully|is||||long|| "Think before you think" means that thinking about "think before you think" means that you have thought for a long time. "Penser en avant et en arrière", le texte mentionne que "penser en avant et en arrière" signifie réfléchir pendant longtemps. 「前と後を考える」、「前と後を考える」というテキストは、長い間考えるという意味です。 “Pensar antes e depois”, o texto mencionava “pensar antes e depois” significa pensar por muito tempo.

想 了 很 久 也 想不出 两全其美 的 办法 。 ||||||vẹn cả đôi đường||cách ||||||qui est bénéfique pour les deux parties|| ||||||a win-win solution||solution After thinking for a long time, I couldn't think of the best of both worlds. J'ai réfléchi longtemps mais je n'ai pas pu trouver de solution qui satisfasse tout le monde. Depois de pensar por muito tempo, não conseguia pensar no melhor dos dois mundos. Я долго думал над этим, но так и не смог найти оптимальное решение.

又 出现 了 一个 新 的 词组 ,“ 两全其美 ”。 |||||||vẹn cả đôi đường ||||||expression| ||||||word group|kill two birds with one stone A new phrase appeared, "Both the best of both worlds." Un nouveau terme est apparu, 'deux en un'. Uma nova frase apareceu novamente, "o melhor dos dois mundos". Появилось новое выражение "лучшее из двух миров".

“ 两全其美 ”, 意思 是 同时 获得 两 方面 的 好处 , 叫 “ 两全其美 ”。 lưỡng toàn kỳ mỹ||||||||||lưỡng toàn kỳ mỹ kill two birds with one stone|||at the same time|obtain||aspects||benefits||kill two birds with one stone "Best of both worlds" means to get both benefits at the same time. It is called "best of both worlds". 'Deux en un' signifie obtenir simultanément des avantages des deux côtés, on l'appelle 'deux en un'. "O melhor dos dois mundos" significa obter os dois benefícios ao mesmo tempo, o que é chamado de "o melhor dos dois mundos". Термин "лучшее из двух миров" означает получение лучшего из двух миров одновременно, и это называется "лучшее из двух миров".

在 这里 是 指 速度快 , 价钱 便宜 。 ||||tốc độ nhanh||rẻ ||||fast speed|price| In diesem Fall bedeutet es schnell und billig. Here it means fast and cheap. Ici, cela signifie vitesse rapide et prix bon marché. Aqui, significa velocidade rápida e preço barato. В данном случае это означает быстро и дешево.

比如 呢 , 我 想 去 逛公园 , 又 想 去 吃 小吃 , 后来 呀 , 我 想到 一个 两全其美 的 方法 。 |||||đi dạo công viên|||||||||||vẹn cả đôi đường|| |||||se promener au parc||||||||||||| |||||stroll in the park|||||snacks|later|||thought of||kill two birds with one stone|| |||||fare una passeggiata||||||||||||| For example, I want to go to the park and eat snacks. Later, I thought of the best of both worlds. Par exemple, je veux me promener dans le parc et manger des collations, puis je pense à une méthode qui fait d'une pierre deux coups. Por exemplo, quero ir ao parque e comer lanches. Mais tarde, pensei em uma maneira de obter o melhor dos dois mundos. Например, я хотел пойти в парк и перекусить, а потом придумал лучшее решение. ตัวอย่างเช่น ฉันอยากไปสวนสาธารณะ และจากนั้น ฉันอยากกินขนม จากนั้น ฉันก็คิดหาวิธีที่จะได้รับประโยชน์สูงสุดจากทั้งสองโลก

去 后海 , 这样 既 能 逛公园 看 风景 , 又 能 吃 到 地道 的 老 北京小吃 。 |Hậu Hải||cả||đi dạo công viên||cảnh đẹp|||||đặc sản||| |Hau Hai|||||||||||||| |Houhai||both||walk around the park||the scenery|||||authentic local||old|Beijing snacks |Houhai|||||||||||||| Gehen Sie nach Houhai, wo Sie durch den Park spazieren, die Landschaft bewundern und gleichzeitig authentische alte Pekinger Snacks essen können. Go to Houhai, so that you can not only visit the park to see the scenery, but also eat the authentic old Beijing snacks. Aller à Houhai, cela me permet à la fois de me promener dans le parc pour admirer le paysage et de déguster des collations authentiques de Pékin. Vá para Houhai, para que você possa ir ao parque para ver a paisagem e comer lanches autênticos de Pequim. Отправляйтесь в Хоухай, где можно погулять по парку, полюбоваться пейзажами и заодно перекусить настоящими старыми пекинскими закусками. ไปที่โฮ่วไห่ เพื่อที่คุณจะได้ไม่เพียงแค่เยี่ยมชมสวนเพื่อชมทิวทัศน์เท่านั้น แต่ยังได้กินขนมปักกิ่งแท้ๆ แบบดั้งเดิมอีกด้วย

嗯 , 这 的确 是 两全其美 的 用法 。 ||đúng là|||| ||indeed||a win-win situation|| Well, this is indeed the best of both worlds. Eh bien, c'est en effet une utilisation à double avantage. Bem, este é realmente o melhor dos dois mundos. Это действительно лучшее из двух миров. 你 会 用 了 吗 ? Will you use it? Sais-tu comment l'utiliser ? Você vai usá-lo? Знаете ли вы, как им пользоваться?

好 , 我 想 了 很 久 也 找 不到 两全其美 的 办法 |||||||find|can't find|a win-win solution|| Ok, I have n’t found a way to do the best of both worlds for a long time Bien, j'ai réfléchi longtemps et je ne trouve pas de solution qui soit à double avantage. Ok, pensei por muito tempo, mas não consegui encontrar o melhor dos dois mundos. Я уже давно думаю об этом, но никак не могу найти лучший способ сделать это.

所以 我 决定 用 金钱 买 时间 , 订 了 一张 去 九寨沟 的 飞机票 。 |||||||đặt||một tấm|||| ||decided||money|||booked||||Jiuzhaigou||plane ticket ||||||tempo||||||| So I decided to buy time with money and booked an air ticket to Jiuzhaigou. Donc, j'ai décidé d'acheter du temps avec de l'argent et j'ai réservé un billet d'avion pour Jiuzhaigou. Então decidi ganhar tempo com dinheiro e reservei uma passagem de avião para Jiuzhaigou.

这是 课文 中 最后 的 一句 。 |bài văn|||| This is the last sentence in the text. C'est la dernière phrase du texte. Esta é a última frase do texto. Это последнее предложение в тексте.

这里 要 注意 , 和 票 有关 的 一些 动词 的 用法 。 ||||vé|||||| ||pay attention||ticket||||verbs|| Note here the use of some verbs related to tickets. Ici, il faut faire attention à l'utilisation de certains verbes liés aux billets. Aqui devemos prestar atenção ao uso de alguns verbos relacionados a tickets. Здесь важно отметить использование некоторых глаголов, связанных с билетами.

例如 , 买票 、 订票 、 退票 。 ||đặt vé|hoàn vé ||réserver| for example|buy tickets|book tickets|refund ticket For example, buying tickets, booking tickets, and refunding tickets. Par exemple, acheter un billet, réserver un billet, annuler un billet. Por exemplo, comprar passagens, reservar passagens e reembolsar passagens.

买票 就是 花钱买 了 一张 票 。 ||acheter||| buy a ticket||spend money to buy||one| To buy a ticket is to spend money to buy a ticket. Acheter un billet signifie dépenser de l'argent pour obtenir un billet. Comprar uma passagem é gastar dinheiro para comprar uma passagem.

订票 是 通过 电话 或者 网络 来 预订 一张 票 。 |||||||đặt|một tấm| Booking tickets||by|phone||the internet||book|| |||||internet||prenotare|| Booking a ticket is to reserve a ticket by phone or online. Réserver un billet consiste à le réserver par téléphone ou en ligne. A reserva de passagens consiste em reservar uma passagem por telefone ou pela Internet.

退票 就是 我 买 了 一张 票 但是 我 不 想要 了 , 需要 退掉 这 张票 。 hoàn vé|||||||||||||hoàn lại||vé |||||||||||||||ticket refund ticket|||||one|||||want|||refund||the ticket rimborso del big|||||||||||||restituire|| Refunding is when I bought a ticket but I don't want it anymore. I need to refund it. L'annulation de billet, c'est lorsque j'ai acheté un billet mais que je ne le veux plus, donc je dois annuler ce billet. Reembolso significa que comprei um bilhete, mas não o quero mais e preciso devolver o bilhete.

好 的 , 下面 我们 读 一遍 短文 , 看看 你 能 不能 听懂 今天 的 内容 。 |||||||||||hiểu||| ||next||read|once|passage||||can|understand by listening|||content Okay, let's read the short article again to see if you can understand today's content. D'accord, maintenant nous allons lire le texte une fois, voyons si tu peux comprendre le contenu d'aujourd'hui. Ok, vamos ler o pequeno artigo novamente para ver se você pode entender o conteúdo de hoje.

我 想 五一 去 九寨沟 玩 一趟 。 ||May 1st||Jiuzhaigou||a trip I want to go to Jiuzhaigou on May Day. Je veux aller à Jiuzhaigou en mai. Eu quero ir para Jiuzhaigou no primeiro de maio.

不过 选择 什么 交通工具 呢 ? |choose||transportation| But what kind of transportation should you choose? Mais quel mode de transport choisir ? Mas que tipo de transporte você escolhe?

坐飞机 去 , 快 是 快 , 就是 太贵 了 。 |||||but|| Going by air is fast, but it's too expensive. Prendre l'avion, c'est rapide, mais c'est trop cher. Se você vai de avião, é rápido, mas é muito caro.

坐火车 去 , 便宜 是 便宜 , 就是 太 浪费时间 。 take the train|||||||waste time By train, cheap is cheap, but it's too time-consuming. Prendre le train, c'est bon marché, mais ça prend trop de temps. Para ir de trem, barato é barato, mas consome muito tempo.

思前想后 也 想不出 两全其美 的 办法 suy đi tính lại||||| think it over||||| I've been thinking about it, and I can't think of a way to do it. Depois de pensar sobre isso, não consigo pensar no melhor dos dois mundos.

所以 我 决定 用 金钱 买 时间 , 订 了 一张 去 九寨沟 的 飞机票 。 ||decided|||||booked||||Jiuzhaigou|| So I decided to buy time with money and booked an air ticket to Jiuzhaigou. Então decidi ganhar tempo com dinheiro e reservei uma passagem de avião para Jiuzhaigou.