上火
Irritation
se mettre en colère
炎症
上火
台音
prononciation taïwanaise
Ton taïwanais
隔壁 新开 了 一家 川菜馆 ,
||||restaurant de cuisine du Sichuan
||||Sichuan restaurant
There is a new Sichuan restaurant next door.
今晚 我们 去 尝尝鲜 吧 ?
|||goûter|
Let's try it out tonight, shall we?
Ce soir, on va goûter des nouveautés ?
川菜 太辣 了 。
Sichuan food is too spicy.
La cuisine Sichuana est trop épicée.
我 忘 了 你 总是 喜欢 口味 清淡 一些 的 。
I forgot that you always like something lighter.
J'ai oublié que tu as toujours préféré des saveurs plus légères.
是 的 , 而且 最近 我 有些 上火 。
||||||irritated
Yes, and I've been a little bit mad lately.
Oui, en plus, récemment j'ai un peu de chaleur dans le corps.
はい、そして私は最近腹を立てました。
那 我们 今晚 还是 喝粥 去 吧 。
Then let's have porridge tonight.
Alors ce soir, allons boire du porridge.
好 啊 。
D'accord.
台音
Taiwan tone
川菜 在 中国 的 许多 地区 都 非常 的 流行 ,
||||many|||||
Sichuan cuisine is very popular in many parts of China,
无论 什么 地方 的 人 都 喜欢 吃 麻辣 鲜香 的 川菜 。
|||||||||savoureux||
People everywhere like to eat spicy and fragrant Sichuan cuisine.
どこにでもいる人々は、スパイシーで香りのよい四川料理を食べるのが好きです。
第一个 单词 “ 尝尝鲜 、 尝尝鲜 、 尝尝鲜 ”,
The first word "try it, try it, try it",
Le premier mot "goûter, goûter, goûter",
最初の言葉「やってみて、やってみて、やってみて」、
享用 某种 新鲜 的 东西 ,
profiter de|une certaine|||
enjoy something fresh,
profiter de quelque chose de nouveau,
“ 尝 ”, 用 嘴巴 辨别 滋味 , 试探 的 意思 ,
||||goût|essayer||
|||distinguish|taste|to test||
"goûter", c'est utiliser la bouche pour discerner les saveurs, cela signifie essayer.
“ 鲜 ”, 新 的 , 味道 好 的 意思 。
那么 “ 鲜 ” 字 左边 是 一个 “ 鱼 ”
Then the left side of the word "fresh" is a "fish"
Alors, le caractère « frais » à gauche est un « poisson »
右边 是 一个 “ 羊 ” 字 ,
On the right is a word for "sheep",
à droite, c'est un caractère « mouton ».
鱼 和 羊 的 味道 就是 “ 鲜 ”, 好记 吧 。
|||||||facile à retenir|
The taste of fish and sheep is "fresh", it's easy to remember.
Le goût du poisson et du mouton est ce que l'on appelle « frais », facile à retenir, non ?
例如 , 小王 第一次 到 北京 ,
For example, when Xiao Wang came to Beijing for the first time,
迫不及待 地到 烤鸭店 尝尝鲜 。
can't wait|||
Can't wait to try the roast duck restaurant.
Je suis impatient d'aller essayer le canard laqué.
再 例如 , 这家 寿司店 太贵 了 ,
|||sushi restaurant||
Par exemple, ce restaurant de sushi est trop cher.
只能 尝尝鲜 , 不能 经常 来 消费 。
You can only taste it, not to consume it often.
Je ne peux que goûter, je ne peux pas venir souvent dépenser.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
“ 隔壁 新开 了 一家 川菜馆 ,
今晚 我们 去 尝尝鲜 吧 ?
Let's try it out tonight, shall we?
Ce soir, allons essayer quelque chose de nouveau ?
第二个 单词 “ 清淡 、 清淡 、 清淡 ”,
The second word "light, light, light",
Le deuxième mot est « léger, léger, léger ».
意思 是 不 油腻 。
|||greasy
Meaning not greasy.
Cela signifie pas gras.
那么 ,“ 清 ”,
是 纯净 透明 , 没有 混杂 的 东西 。
||||impurities||
It's pure and transparent, nothing mixed.
C'est pur et transparent, sans mélange.
我们 可以 说 “ 清水 ”、“ 清新 ”、“ 清透 ”;
|||eau claire||clair
We can say "clear water", "freshness", "clear";
Nous pouvons dire « eau claire », « frais », « translucide » ;
「澄んだ水」、「新鮮」、「澄んだ」と言うことができます。
“ 淡 ”, 含 盐分 少 的 ,
|contient|sel||
light||salinity||
"Light", less salty,
« léger », contenant peu de sel,
那 它 的 反义词 是 ,“ 咸 ”, 含 盐分 多 的 意思 。
|||||salé|||||
||||||||more||
Its antonym is "salty", which means more salt.
Son antonyme est "salé", qui signifie riche en sel.
例如 , 他 患有 高血压 , 医生 要求 他 饮食 要 清淡 。
||a|||||||
||has|||||||
For example, he suffers from high blood pressure, and his doctor asks him to eat a light diet.
Par exemple, il souffre d'hypertension, le médecin lui a conseillé de suivre un régime léger.
再 例如 , 南方 的 饮食习惯 比 北方 要 清淡 些 。
||||habitudes alimentaires|||||
For another example, the eating habits in the south are lighter than those in the north.
Encore un exemple, les habitudes alimentaires du Sud sont généralement plus légères que celles du Nord.
別の例として、南部の食生活は北部の食生活よりも軽いです。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Écoutez un moment les phrases de notre texte :
“ 我 忘 了 你 总是 喜欢 口味 清淡 一些 的 。
« J'ai oublié que tu préférais des saveurs un peu plus légères. »
第三个 单词 “ 上火 、 上火 、 上火 ”。
The third word "fire, fire, fire".
Le troisième mot est « enflammé, enflammé, enflammé ».
中医 把 口舌 生疮 ﹑ 眼膜 发炎 等 症状 叫 上火 。
||||conjonctivite|||||
||||eye membrane|inflammation||symptoms||
In Chinese medicine, symptoms such as sores on the mouth and tongue and inflammation of the eye membranes are called anger.
La médecine traditionnelle chinoise appelle des symptômes tels que des ulcères de la langue et des inflammations de la conjonctivite 'chaleur montante'.
伝統的な漢方薬は、口や舌の痛み、アイマスクの炎症を呼びます。
这里 的 火 不是 我们 能 看 得到 的 “ 着火 ” 的 火 ,
The fire here is not the fire we can see "on fire,"
Ici, le 'feu' n'est pas le 'feu' que nous pouvons voir, comme celui qui brûle.
而是 中医 里 认为 的 存在 身体 里面 的 看不见 的 “ 火 ”。
It is the invisible "fire" that exists in the body in Chinese medicine.
Mais c'est un 'feu' invisible qui est considéré comme existant à l'intérieur du corps en médecine traditionnelle chinoise.
例如 , 他 一 吃 辣 的 就 上火 。
For example, he gets angry when he eats spicy food.
Par exemple, il a chaud quand il mange épicé.
たとえば、辛いものを食べると腹が立つ。
再 例如 , 上火 很 难受 , 要 多喝水 , 慢慢 调理 。
||||||||regulate
For another example, if you get angry, you should drink more water and adjust slowly.
Encore un exemple, avoir chaud c'est très inconfortable, il faut boire beaucoup d'eau et réguler doucement.
別の例として、怒るのは不快です。たくさんの水を飲み、ゆっくりと調整してください。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
Écoutons les phrases de notre texte :
“ 是 的 , 而且 最近 我 有些 上火 。
être||||||
"Yeah, and I've been a little mad lately.
这节 课 我们 的 内容 是 ,
cette leçon|||||
Our content in this lesson is,
Le contenu de notre cours est,
青青 想带 胡子 去 新开 的 川菜馆 吃 顿饭 ,
Qingqing wanted to take the beard to the newly opened Sichuan restaurant for a meal.
Qingqing veut emmener Huzi manger au nouveau restaurant de cuisine Sichuan.
但是 胡子 最近 上火 , 吃 不了 麻辣 的 川菜 。
|beard|||||||
But the beard has recently gotten angry and can't eat spicy Sichuan food.
Mais Huzi a récemment des problèmes de feu intérieur et ne peut pas manger de la cuisine Sichuan épicée.
那么 短文 的 结尾 , 胡子 和 青青 去 吃 川菜 了 吗 ?
|the short text||the ending||||||||
So at the end of the short article, did Beard and Qingqing go to eat Sichuan food?
请 在 我们 的 课文 下方 给 我们 留言 吧 。
||||||||message|
Please leave us a message below our text.
Veuillez nous laisser un message sous notre texte.
台音
Taiwanese
隔壁 新开 了 一家 川菜馆 ,
There is a new Sichuan restaurant next door.
Un nouveau restaurant de cuisine du Sichuan a ouvert à côté.
隣に新しい四川料理店がオープンしました。
今晚 我们 去 尝尝鲜 吧 ?
Let's try it out tonight, shall we?
Ce soir, allons goûter quelque chose de nouveau ?
川菜 太辣 了 。
Sichuan food is too spicy.
La cuisine du Sichuan est trop épicée.
我 忘 了 你 总是 喜欢 口味 清淡 一些 的 。
I forgot that you always like something lighter.
J'ai oublié que tu préfères des saveurs plus légères.
是 的 , 而且 最近 我 有些 上火 。
Yes, and I've been a little bit mad lately.
Oui, et dernièrement, j'ai un peu de chaleur.
那 我们 今晚 还是 喝粥 去 吧 。
Alors ce soir, allons boire de la bouillie.
好 啊 。
D'accord.
台音
Taiwanese
好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,
||merci||||
||||||podcast
Alright, thanks for listening to this episode of the podcast,
Merci d'avoir écouté cet épisode du podcast,
欢迎您 登陆 我们 的 网站
|log in|||
Welcome to our website
Bienvenue sur notre site web
www.cslpod.com
在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见
Ici, vous pouvez laisser vos précieux commentaires.
我们 下期 再见 , 再见 。
|prochain||
À la prochaine fois, au revoir.