×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Culture, 有朋自远方来,不亦乐乎

有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎

洋洋 :喂 ,心涛 !

心涛 :好久 没 联系 了 ,洋洋 。

洋洋 :老同学 ,我 明天 下午 三点半 到 北京 机场 。

心涛 :是嘛 ,太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 :那 怎么 好意思 ,太 麻烦 你 了 !

心涛 :老同学 ! 有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 !

洋洋 :喂 ,心涛 !

心涛 :好久 没 联系 了 ,洋洋 。

洋洋 :老同学 ,我 明天 下午 三点半 到 北京 机场 。

心涛 :是嘛 ,太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 :那 怎么 好意思 ,太 麻烦 你 了 !

心涛 :老同学 ! 有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 !

洋洋 :喂 ,心涛 !

心涛 :好久 没 联系 了 ,洋洋 。

洋洋 :老同学 ,我 明天 下午 三点半 到 北京 机场 。

心涛 :是嘛 ,太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 :那 怎么 好意思 ,太 麻烦 你 了 !

心涛 :老同学 ! 有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 !

词语 :

“联系 ”,“联系 ”

“ 同学 ”,“ 同学 ”

“ 那 怎么 好意思 ”,“ 那 怎么 好意思 ”

“麻烦 ”,“麻烦 ”

“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”,“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 un ami vient de loin|n'est-ce pas une joie||| have friends|from|far place|come|is it not a joy ter amigos|de|longe|vir|não é uma grande alegria Es ist schön, Freunde in der Ferne zu haben, nicht wahr? Es bonito tener amigos en la distancia, ¿verdad? È bello avere amici da lontano, vero? 遠く離れた友人を持つのはいいことだね。 멀리서 친구를 사귀는 것도 좋지 않나요? Приятно иметь друзей издалека, не так ли? Un ami vient de loin, n'est-ce pas une joie ? Isn't it a joy to have friends come from afar? Ter amigos que vêm de longe, não é uma alegria?

洋洋 :喂 ,心涛 ! nom propre|salut|nom propre Yang Yang|hey|Xin Tao nome próprio|alô|nome próprio Yangyang : Hé, Xintao ! Yangyang: Hey, Xintao! Yangyang: Ei, Xintao!

心涛 :好久 没 联系 了 ,洋洋 。 nom propre|ça fait longtemps que|contacté|particule aspectuelle|nom propre| Xin Tao|long time|not|contact|emphasis marker|Yang Yang nome próprio|há muito tempo|não|contatou|partícula de ação completada|nome próprio Xintao : Ça fait longtemps qu'on n'a pas été en contact, Yangyang. Xintao: Long time no contact, Yangyang. Xintao: Faz tempo que não nos falamos, Yangyang.

洋洋 :老同学 ,我 明天 下午 三点半 到 北京 机场 。 nom propre|vieux camarade|je|demain|après-midi|trois heures et demie|arriver|Pékin|aéroport Yang Yang|old classmate|I|tomorrow|afternoon|three thirty|arrive at|Beijing|airport nome próprio|velho colega|eu|amanhã|tarde|às três e meia|chegar|Pequim|aeroporto Yangyang : Mon vieux camarade, j'arriverai à l'aéroport de Pékin demain à trois heures et demie. Yangyang: Old classmate, I will arrive at Beijing Airport tomorrow at 3:30 PM. Yangyang: Velho colega, eu chego no aeroporto de Pequim amanhã às três e meia da tarde.

心涛 :是嘛 ,太好了 ! nom propre|vraiment|c'est super Xin Tao|really|great nome próprio|é mesmo|ótimo Xintao : Vraiment ? C'est super ! Xintao: Really? That's great! Xintao: Sério? Que ótimo! 我 去 机场 接 你 吧 。 je|aller|aéroport|chercher|toi|particule d'invitation I|go|airport|pick up|you|suggestion marker eu|ir|aeroporto|pegar|você|partícula sugestiva Je vais te chercher à l'aéroport. I'll go to the airport to pick you up. Eu vou te buscar no aeroporto.

洋洋 :那 怎么 好意思 ,太 麻烦 你 了 ! nom propre|alors|comment|avoir le cœur de|trop|déranger|vous|particule d'action complétée Yang Yang|that|how|feel embarrassed|too|trouble|you|emphasis marker nome próprio|então|como|ter coragem|muito|incomodar|você|partícula de ação completada Yangyang : Alors, ça ne se fait pas, c'est trop de tracas pour toi ! Yangyang: Then how can I accept that? It's too much trouble for you! Yangyang: Então, como posso fazer isso? É muito incômodo para você!

心涛 :老同学 ! nom propre|vieux camarade Xin Tao|old classmate nome próprio|velho colega Xintao : Ancien camarade ! Xintao: Old classmate! Xintao: Velho colega! 有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 ! un ami vient de loin|n'est-ce pas une joie||| have friends|from|far place|come|is it not a joy ter amigos|de|longe|vir|não é uma grande alegria 遠くから友達に来てもらいましょう! Il est agréable d'avoir des amis qui viennent de loin ! Isn't it a pleasure to have friends come from afar! Os amigos vêm de longe, não é uma alegria?

洋洋 :喂 ,心涛 ! nom propre|salut|nom propre Yang Yang|hey|Xin Tao nome próprio|alô|nome próprio Yangyang : Hé, Xintao ! Yangyang: Hey, Xintao! Yangyang: Ei, Xintao!

心涛 :好久 没 联系 了 ,洋洋 。 nom propre|ça fait longtemps|contacté|particule d'action complétée|nom propre| Xin Tao|long time|not|contact|emphasis marker|Yang Yang nome próprio|há muito tempo|não|contatado|partícula de ação completada|nome próprio Xintao : Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas contactés, Yangyang. Xintao: Long time no contact, Yangyang. Xintao: Há muito tempo que não nos falamos, Yangyang.

洋洋 :老同学 ,我 明天 下午 三点半 到 北京 机场 。 nom propre|vieux camarade|je|demain|après-midi|trois heures et demie|arriver|Pékin|aéroport Yang Yang|old classmate|I|tomorrow|afternoon|three thirty|arrive at|Beijing|airport nome próprio|velho colega|eu|amanhã|tarde|às três e meia|chegar|Pequim|aeroporto Yangyang : Mon vieux camarade, j'arriverai à l'aéroport de Pékin demain à trois heures et demie. Yangyang: Old classmate, I will arrive at Beijing airport tomorrow afternoon at 3:30. Yangyang: Velho colega, eu chego ao aeroporto de Pequim amanhã às três e meia da tarde.

心涛 :是嘛 ,太好了 ! nom propre|vraiment|c'est super Xin Tao|really|great nome próprio|é mesmo|ótimo Xintao : Vraiment ? C'est super ! Xintao: Really? That's great! Xintao: Sério? Que bom! 我 去 机场 接 你 吧 。 je|aller|aéroport|chercher|tu|particule suggérant une suggestion I|go|airport|pick up|you|suggestion marker eu|ir|aeroporto|pegar|você|partícula sugestiva Je vais venir te chercher à l'aéroport. I'll go pick you up at the airport. Vou te buscar no aeroporto.

洋洋 :那 怎么 好意思 ,太 麻烦 你 了 ! nom propre|alors|comment|avoir le cœur de|trop|déranger|vous|particule d'action complétée Yang Yang|that|how|feel embarrassed|too|trouble|you|emphasis marker nome próprio|então|como|se sentir envergonhado|muito|incomodar|você|partícula de ação completada Yangyang : Oh non, ça ne va pas, c'est trop de tracas pour toi ! Yangyang: Oh, that's too much trouble for you! Yangyang: Ah, não precisa, vai dar muito trabalho!

心涛 :老同学 ! nom propre|vieux camarade Xin Tao|old classmate nome próprio|velho colega Xintao : Ancien camarade ! Xintao: Old classmate! Xintao: Velho colega! 有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 ! un ami vient de loin|n'est-ce pas une joie ||| have friends|from|far place|come|is it not a joy ter amigos|de|longe|vir|não é uma grande alegria Des amis viennent de loin, n'est-ce pas réjouissant ! Friends come from afar, isn't it a joy! Os amigos vêm de longe, não é uma alegria!

洋洋 :喂 ,心涛 ! nom propre|salut|nom propre Yang Yang|hey|Xin Tao nome próprio|alô|nome próprio Yangyang : Hé, Xintao ! Yangyang: Hey, Xintao! Yangyang: Ei, Xintao!

心涛 :好久 没 联系 了 ,洋洋 。 nom propre|ça fait longtemps|contacté|particule aspectuelle|nom propre| Xin Tao|long time|not|contact|emphasis marker|Yang Yang nome próprio|há muito tempo|não|contatou|partícula de ação completada|nome próprio Xintao : Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas contactés, Yangyang. Xintao: Long time no contact, Yangyang. Xintao: Faz tempo que não nos falamos, Yangyang.

洋洋 :老同学 ,我 明天 下午 三点半 到 北京 机场 。 nom propre|vieux camarade|je|demain|après-midi|trois heures et demie|arriver|Pékin|aéroport Yang Yang|old classmate|I|tomorrow|afternoon|three thirty|arrive at|Beijing|airport nome próprio|velho colega|eu|amanhã|tarde|às três e meia|chegar|Pequim|aeroporto Yangyang : Ancien camarade, j'arriverai à l'aéroport de Pékin demain après-midi à trois heures et demie. Yangyang: Old classmate, I will arrive at Beijing Airport tomorrow afternoon at 3:30. Yangyang: Velho colega, eu chego no aeroporto de Pequim amanhã às três e meia da tarde.

心涛 :是嘛 ,太好了 ! nom propre|vraiment|c'est super Xin Tao|really|great nome próprio|é mesmo|ótimo Xintao : Oui, c'est super ! Xintao: Really? That's great! Xintao: É mesmo, que ótimo! 我 去 机场 接 你 吧 。 je|aller|aéroport|chercher|toi|particule suggérant une action I|go|airport|pick up|you|suggestion marker eu|ir|aeroporto|pegar|você|partícula sugestiva Je vais te chercher à l'aéroport. I'll go to the airport to pick you up. Vou te buscar no aeroporto.

洋洋 :那 怎么 好意思 ,太 麻烦 你 了 ! nom propre|alors|comment|avoir le cœur de|trop|déranger|tu|particule d'action complétée Yang Yang|that|how|feel embarrassed|too|trouble|you|emphasis marker nome próprio|então|como|se sentir envergonhado|muito|incomodar|você|partícula de ação completada Yangyang : Oh, ça ne va pas, c'est trop de tracas pour toi ! Yangyang: Oh, that's too much trouble for you! Yangyang: Mas como posso fazer isso, dá muito trabalho!

心涛 :老同学 ! nom propre|vieux camarade Xin Tao|old classmate nome próprio|velho colega Xintao : Ancien camarade ! Xintao: Old classmate! Xintao: Velhos colegas! 有朋 自 远方 来 ,不亦乐乎 ! un ami vient de loin|n'est-ce pas une joie||| have friends|from|far place|come|is it not a joy ter amigos|de|longe|vir|não é uma grande alegria Les amis qui viennent de loin, n'est-ce pas une joie ! Isn't it a pleasure to have friends come from afar! Os amigos que vêm de longe, não é uma alegria?

词语 : Mots : Words: Palavras :

“联系 ”,“联系 ” contact|liaison contact|connection contato|conexão « Contact » , « Contact » "Contact", "Contact" “contato”, “contato”

“ 同学 ”,“ 同学 ” « Camarade » , « Camarade » "Classmate", "Classmate" “colega”, “colega”

“ 那 怎么 好意思 ”,“ 那 怎么 好意思 ” « Comment oser » , « Comment oser » "How can I be so embarrassed?", "How can I be so embarrassed?" “como posso me sentir à vontade”, “como posso me sentir à vontade”

“麻烦 ”,“麻烦 ” ennui|déranger trouble|trouble incômodo|problema « Ennuyeux » , « Ennuyeux » "Trouble", "Trouble" “problema”, “problema”

“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”,“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ” "Un ami vient de loin, n'est-ce pas un plaisir ?" "Un ami vient de loin, n'est-ce pas un plaisir ?" "Isn't it a joy to have friends come from afar?" "Isn't it a joy to have friends come from afar?" "Um amigo vem de longe, não é uma alegria?" "Um amigo vem de longe, não é uma alegria?"

SENT_CWT:9r5R65gX=3.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 SENT_CWT:AsVK4RNK=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 SENT_CWT:9r5R65gX=3.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK pt:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=148 err=8.78%)