×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Culture & China, 沙特欲投资100亿美元造世界第一高楼

沙特 欲 投资 100亿美元 造 世界 第一 高楼

在 海湾 国家 近来 掀起 的 争建 摩天楼 热潮 中

作为 海湾 乃至 整个 中东地区 经济 “ 龙头 ” 的 沙特阿拉伯 SaudiArabia自然 不甘落后 。

沙特 王国 控股公司 已 计划 投入 100 亿 美元 巨资

建 一座 超过 1600 米 的 “ 英里 塔 ”Mile Tower (1 英里 约等于 1600 米 ), 来 争夺 “ 世界 第一 高楼 ” 的 美誉 。

实际上 ,沙特 一直 热衷 打造 超高 建筑 。

去年 3 月 ,沙特 麦加 就 宣布 将 建设 世界 第一 钟楼 ,设计 高度 为 380 米 。

当地 经济 分析 人士 指出 ,沙特 等 海湾 各国 竞建 摩天大厦 绝非 偶然

而是 该 地区 近年来 “石油 美元 ”收入 激增 ,进入 新一轮 经济腾飞 期 的 必然 结果 。

摩天大厦 是 经济繁荣 和 财富 实力 最 直观 、 最 有力 的 体现 , 尤其 对于 海湾 阿拉伯 国家 来说

打造 具有 世界 知名度 的 高楼大厦 具有 相当 诱人 的 投资 回报率 。

好 了 ,感谢 大家 的 收听 ,这 就是 我们 今天 的 新闻 。

我们 是 帮助 您 学习 汉语 的 CSLPOD

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

沙特 欲 投资 100亿美元 造 世界 第一 高楼 Saudiarabien|vill|investera|10 miljarder dollar|bygga|världens|första|skyskrapa Saudi Arabia wants to invest $10 billion in world's tallest building Saudiarabien vill investera 10 miljarder dollar för att bygga världens högsta skyskrapa.

在 海湾 国家 近来 掀起 的 争建 摩天楼 热潮 中 i|bukt|länder|nyligen|väckt|possessivt partiklar|tävling om byggande|skyskrapor|trend|mitt I den senaste vågen av byggandet av skyskrapor i Gulfstaterna.

作为 海湾 乃至 整个 中东地区 经济 “ 龙头 ” 的 沙特阿拉伯 SaudiArabia自然 不甘落后 。 som|Gulf|och|hela|Mellanöstern|ekonomi|ledande|possessivt partiklar|Saudiarabien||vill inte halka efter Som ekonomisk "ledare" i Gulfregionen och hela Mellanöstern vill Saudiarabien naturligtvis inte ligga efter.

沙特 王国 控股公司 已 计划 投入 100 亿 美元 巨资 Saudi Arabia|kingdom|holding company|already|plan|invest|hundred million|US dollars|huge capital Saudiarabien Holding Company har planerat att investera 10 miljarder dollar.

建 一座 超过 1600 米 的 “ 英里 塔 ”Mile Tower (1 英里 约等于 1600 米 ), 来 争夺 “ 世界 第一 高楼 ” 的 美誉 。 Bygg ett "Mile Tower" som är över 1600 meter högt (1 mile är ungefär 1600 meter) för att tävla om titeln "Världens högsta byggnad".

实际上 ,沙特 一直 热衷 打造 超高 建筑 。 faktiskt|Saudiarabien|alltid|ivrigt|bygga|superhöga|byggnader Faktum är att Saudiarabien alltid har varit ivriga att skapa superhöga byggnader.

去年 3 月 ,沙特 麦加 就 宣布 将 建设 世界 第一 钟楼 ,设计 高度 为 380 米 。 förra året|mars|Saudiarabien|Mecka|just|tillkännagav|kommer att|bygga|världens|första|klocktorn|design|höjd|är|380 meter I mars förra året meddelade Saudiarabien att de skulle bygga världens högsta klocktorn, med en designhöjd på 380 meter.

当地 经济 分析 人士 指出 ,沙特 等 海湾 各国 竞建 摩天大厦 绝非 偶然 lokal|ekonomi|analys|personer|påpeka|Saudiarabien|och|Gulf|länder|tävla om att bygga|skyskrapor|är absolut inte|slumpmässigt Lokala ekonomiska analytiker påpekar att Saudiarabien och andra Gulfstater som tävlar om att bygga skyskrapor inte är en tillfällighet.

而是 该 地区 近年来 “石油 美元 ”收入 激增 ,进入 新一轮 经济腾飞 期 的 必然 结果 。 utan|denna|område|under de senaste åren|olja|dollar|inkomster|ökat kraftigt|inträda|ny omgång|ekonomisk tillväxt|period|possessivt partiklar|oundviklig|resultat Men det är en oundviklig följd av att regionen under de senaste åren har sett en kraftig ökning av inkomsterna från "petrodollar", vilket har lett till en ny period av ekonomisk tillväxt.

摩天大厦 是 经济繁荣 和 财富 实力 最 直观 、 最 有力 的 体现 , 尤其 对于 海湾 阿拉伯 国家 来说 Skyskrapor är den mest intuitiva och kraftfulla symbolen för ekonomisk välstånd och rikedom, särskilt för de arabiska Gulfstaterna.

打造 具有 世界 知名度 的 高楼大厦 具有 相当 诱人 的 投资 回报率 。 bygga|har|värld|känd|partikel|skyskrapor|har|ganska|lockande|partikel|investering|avkastning Att bygga höghus med världsomspännande kännedom har en ganska attraktiv avkastning på investeringar.

好 了 ,感谢 大家 的 收听 ,这 就是 我们 今天 的 新闻 。 ||tacka|alla|possessivt partikel|lyssnande|detta|är|vi|idag|possessivt partikel|nyheter Okej, tack för att ni lyssnade, det här var våra nyheter för idag.

我们 是 帮助 您 学习 汉语 的 CSLPOD vi|är|hjälpa|Du|lära sig|kinesiska|possessivt partiklar|CSLPOD Vi är CSLPOD som hjälper dig att lära dig kinesiska.

SENT_CWT:9r5R65gX=4.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 sv:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=157 err=25.48%)