×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Relationships, 私房钱

私房钱

您 现在 收听到 的 是 中级 听力 ,

我 是 青青 , 我 是 胡子 。

今天 我们 的 课文 是 《 私房钱 》

这 篇文章 的 学习 指南 PDF 文件

可以 再 您 注册 后 免费 下载 , 供 您 学习 和 使用 。

首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 这篇 对话 《 私房钱 》

台音

你们 家 谁 管钱 啊 ?

显然 我 老婆 是 我们 家 的 财政部 部长 。

你 偷偷 存 私房钱 吗 ?

偷偷 存 了 点儿 , 花 起来 方便 些 。

我 觉得 你家 的 财政部 部长 肯定 知道 ,

只是 睁一只眼 闭一只眼 而已 。

台音

第一个 单词 “ 显然 、 显然 、 显然 ”,

意思 是 情况 十分 明显 。

其中 “ 显 ” 指露 在 外面 容易 看 出来 ,

如 明显 , 显著 ;

“ 然 ” 是 这样 , 如此 的 意思 。

“ 显 ” 还 可以 指 表现 , 露出 的 意思 , 如 显示 ;

“ 然 ” 还 可 表示 肯定 , 如 不以为然 。

例如 , 照 你 的 说法 ,

这次 事故 显然 是 他 的 过失 造成 的 。

再 例如 , 风调雨顺 ,

今年 显然 又 是 个 丰收年 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

显然 我 老婆 是 我们 家 的 财政部 部长 。

第二个 单词 “ 私房钱 、 私房钱 、 私房钱 ”,

意思 是 不 被 别人 知道 和 使用 的 个人 储蓄 。

“ 私房 ” 指 个人 私下 的 ,“ 钱 ” 指 money。

例如 , 他 决心 藏些 私房钱 ,

因为 想 从 他 老婆 那拿些 钱 出来 太难 了 。

再 例如 , 他 与 老婆 保持 财政 独立 ,

也 就 不 需要 藏 私房钱 了 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

你 偷偷 存 私房钱 吗 ?

第三个 单词

“ 睁一只眼 闭一只眼 、

睁一只眼 闭一只眼 、

睁一只眼 闭一只眼 ”,

意思 是 明明 知道 的 事情 ,

却 假装 不 知道 。

其中 “ 睁 ” 指 张开 眼睛 ,

“ 闭 ” 指 关 、 合 。

“ 闭 ” 还 可以 指 结束 , 如 闭幕 ,

还 指 堵塞 , 不通 , 如 闭塞 。

例如 , 对 考试 作弊 这种 行为

绝不能 睁一只眼 闭一只眼 。

再 例如 , 做人 糊涂 点 ,

有些 小事 还是 睁一只眼 闭一只眼 ,

别太 较真 了 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

我 觉得 你家 的 财政部 部长 肯定 知道 ,

只是 睁一只眼 闭一只眼 而已 。

这节 课 的 内容 非常简单 , 讲 的 是 《 私房钱 》。

胡子 家 管钱 的 是 他 的 媳妇 ,

当然 胡子 会 有 一些 他 媳妇 不 知道 的 零花钱 。

那么 同学们 你们 会 有 私房钱 吗 ?

在 课文 的 下放 给 我们 留言 吧 。

短文 解释 就 到 这里 了 ,

最后 让 我们 再 来 完整 地 听 一遍 这篇 对话 《 私房钱 》

台音

你们 家 谁 管钱 啊 ?

显然 我 老婆 是 我们 家 的 财政部 部长 。

你 偷偷 存 私房钱 吗 ?

偷偷 存 了 点儿 , 花 起来 方便 些 。

我 觉得 你家 的 财政部 部长 肯定 知道 ,

只是 睁一只眼 闭一只眼 而已 。

台音

好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,

欢迎您 登陆 我们 的 网站

www.cslpod.com

在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见

我们 下期 再见 , 再见 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

私房钱 secret savings へそくり Privates Geld private money alijo secreto de dinero cachette secrète d'argent simpanan uang rahasia scorta segreta di denaro 隠し金 비밀리에 숨겨둔 돈 esconderijo secreto de dinheiro тайник с деньгами 私房钱

您 现在 收听到 的 是 中级 听力 , You||Intermediate listening|||Intermediate|Listening (1) أنت الآن تستمع إلى الاستماع المتوسط ، Was Sie jetzt hören, ist Zwischenhören, What you are listening to now is intermediate listening. Estás escuchando Intermediate Listening. Vous écoutez Intermediate Listening.

我 是 青青 , 我 是 胡子 。 ||Qingqing|||beard أنا تشينغتشينغ ، أنا لحية. I am green, I am a beard. Je suis Qingqing, je suis Barbe.

今天 我们 的 课文 是 《 私房钱 》 Today|we||||secret savings Today our text is "Private Money" Aujourd'hui, notre leçon porte sur "l'argent privé".

这 篇文章 的 学习 指南 PDF 文件 |the article|||Guide (1)|PDF file|file Study guide PDF file for this article Guía de estudio Archivo PDF para este artículo Guide d'étude PDF pour cet article この記事のスタディガイドPDFファイル

可以 再 您 注册 后 免费 下载 , 供 您 学习 和 使用 。 |again||register||free|download|for you||||use You can download it for free after you register, for your study and use. Puede descargarse gratuitamente para su estudio y uso después de registrarse. Il peut être téléchargé gratuitement pour être étudié et utilisé après l'inscription. 登録後、無料でダウンロードしてご利用いただけます。

首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 这篇 对话 《 私房钱 》 First||we||complete||||this dialogue|dialogue 1|secret savings Let us first listen to this dialogue "Private Money". Tout d'abord, écoutons le dialogue "Private Money" dans son intégralité.

台音 Taiwanese accent Tai Yin présence sur scène (d'une personne)

你们 家 谁 管钱 啊 ? |||gère l'argent| |family|who|manages money| ||||ですか Who cares for your family? Qui gère l'argent dans votre famille ?

显然 我 老婆 是 我们 家 的 财政部 部长 。 |||||||ministère des Finances| obviously||wife|||our family||Ministry of Finance|Minister of Finance 明らかに|||||||財務大臣| Obviously my wife is the finance minister of our family. Apparemment, ma femme est le ministre des finances de notre famille.

你 偷偷 存 私房钱 吗 ? |secretly|save money|secret savings| Are you secretly saving money? Avez-vous une réserve d'argent secrète ?

偷偷 存 了 点儿 , 花 起来 方便 些 。 secretly|save|past tense marker|a little|spending||more convenient|a bit Sneaking a little, it is more convenient to spend. J'ai fait des économies secrètes pour pouvoir les dépenser plus facilement. 密かに少し節約して、使うほうが便利です。

我 觉得 你家 的 财政部 部长 肯定 知道 , ||your home||Ministry of Finance|Minister of Finance|definitely| I think your finance minister knows for sure. Je suis sûr que votre ministre des finances est au courant.

只是 睁一只眼 闭一只眼 而已 。 just|turn a blind eye|turn a blind eye|that's all It’s just that one eye closes one eye. Il suffit de fermer les yeux. ただ見て見ぬふりをする。

台音 Taiwanese accent Tai Yin présence sur scène (d'une personne)

第一个 单词 “ 显然 、 显然 、 显然 ”, ||évidemment|| |obviously|obviously|| The first word is "obviously, obviously, obviously", Le premier mot "évidemment, évidemment, évidemment".

意思 是 情况 十分 明显 。 ||situation|very|obvious This means that the situation is very obvious. Cela signifie que la situation est très claire.

其中 “ 显 ” 指露 在 外面 容易 看 出来 , |obvious|exposed|||easy to see||out Among them, “display” means that it is easy to see when exposed. Le terme "apparent" fait référence au fait qu'il est facilement visible de l'extérieur. 見かけ上」とは、外見上容易に見ることができることを指す。

如 明显 , 显著 ; |obvious| As obvious, significant; Aussi évident, aussi important ;

“ 然 ” 是 这样 , 如此 的 意思 。 such||this|this|| "Ran" is so, so meaning. Le mot "然" signifie "comme ça" ou "comme ça". 「もちろん」はそういう意味です。

“ 显 ” 还 可以 指 表现 , 露出 的 意思 , 如 显示 ; |||||showing out||||showing “显” can also mean performance, revealing meaning, as shown; Le mot "show" peut également signifier manifester, révéler, comme dans show ;

“ 然 ” 还 可 表示 肯定 , 如 不以为然 。 ||can|indicates|||disagree “Ran” can also express affirmation, if not agree. "Certainement" peut également signifier affirmatif, comme dans "Je ne pense pas".

例如 , 照 你 的 说法 , for example|according to||| For example, as you said, Par exemple, selon votre déclaration.

这次 事故 显然 是 他 的 过失 造成 的 。 this accident||||||negligence|| The accident was obviously caused by his fault. L'accident a été clairement causé par sa négligence.

再 例如 , 风调雨顺 , ||bonnes conditions climatiques ||good weather For example, the weather is smooth, Et puis, par exemple, quand il fait beau.

今年 显然 又 是 个 丰收年 。 |obviously||||a year of abundant harvest This year is obviously another bumper year. Cette année a manifestement été une année exceptionnelle.

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : |||text||| Listen to the sentences in our text: Écoutez les phrases de notre texte :

显然 我 老婆 是 我们 家 的 财政部 部长 。 obviously|||||||| Obviously my wife is the finance minister of our family. Apparemment, ma femme est le ministre des finances de notre famille.

第二个 单词 “ 私房钱 、 私房钱 、 私房钱 ”, |private savings|secret stash|| The second word "private money, private money, private money", Le deuxième mot est "privé, privé, privé".

意思 是 不 被 别人 知道 和 使用 的 个人 储蓄 。 ||||others|||||personal|personal savings ||||||||||個人貯金 It means personal savings that are not known and used by others. Il s'agit d'une épargne personnelle qui n'est pas connue et utilisée par d'autres.

“ 私房 ” 指 个人 私下 的 ,“ 钱 ” 指 money。 personal stash|||private|||| “Private” means private, “money” means money. Le terme "privé" fait référence à la vie privée d'un individu et le terme "argent" fait référence à l'argent. 「プライベート」は個人のプライベート、「マネー」はお金のこと。

例如 , 他 决心 藏些 私房钱 , |||cacher un peu| |||hide some| For example, he is determined to hide some private money, Par exemple, il était déterminé à cacher de l'argent.

因为 想 从 他 老婆 那拿些 钱 出来 太难 了 。 ||from|||that money|money||too difficult| It’s too hard to get some money from his wife. Parce qu'il est trop difficile de soutirer de l'argent à sa femme. 妻から金を巻き上げるのは難しすぎるからだ。

再 例如 , 他 与 老婆 保持 财政 独立 , |||||maintain|financial independence|independence For another example, he and his wife remain financially independent. Par exemple, il est financièrement indépendant de sa femme.

也 就 不 需要 藏 私房钱 了 。 There is no need to hide private money. Il n'est pas nécessaire de cacher de l'argent privé.

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Écoutez les phrases de notre texte :

你 偷偷 存 私房钱 吗 ? Are you secretly saving money? Avez-vous une réserve d'argent secrète ?

第三个 单词 Third word Troisième mot.

“ 睁一只眼 闭一只眼 、 ouvrir un œil| " 睁 one eye closed, "Fermer les yeux,

睁一只眼 闭一只眼 、 |fermer un œil One eye closed, one eye closed, Fermer les yeux,

睁一只眼 闭一只眼 ”, Open one eye and close one eye", fermer les yeux".

意思 是 明明 知道 的 事情 , ||obviously||| Means something that is clearly known, Il s'agit de quelque chose de clairement connu.

却 假装 不 知道 。 |faire semblant|| but||| I pretended not to know. Et faire comme s'ils ne savaient pas. しかし、知らないふりをしました。

其中 “ 睁 ” 指 张开 眼睛 , |ouvrir||| |open||open| Where “睁” means open eyes, Où "ouvert" signifie "ouvrir les yeux".

“ 闭 ” 指 关 、 合 。 “Closed” refers to Guan and He. "Fermé" signifie fermé, fermé.

“ 闭 ” 还 可以 指 结束 , 如 闭幕 , "Closed" can also mean ending, such as closing, Le terme "fermé" peut également signifier "terminé", comme dans "fermé".

还 指 堵塞 , 不通 , 如 闭塞 。 ||blockage|||blocked Also refers to blockage, nowhere, such as occlusion. Il signifie également être bloqué ou infranchissable, comme dans occlusion.

例如 , 对 考试 作弊 这种 行为 |||tricher|ce genre de| ||exam|cheating|this|action For example, cheating on exams Par exemple, le comportement de tricherie aux examens

绝不能 睁一只眼 闭一只眼 。 must not|| Never open one eye or close one eye. Il ne faut pas fermer les yeux.

再 例如 , 做人 糊涂 点 , |||est un peu confus| ||being a person|confused| For example, being confused, Par exemple, si vous êtes un imbécile, vous serez un imbécile. 例えば、バカにしていればバカになる。

有些 小事 还是 睁一只眼 闭一只眼 , some|trivial matters||| Some small things still open one eye, close one eye, Il y a des petites choses sur lesquelles on ferme les yeux. 見て見ぬふりをするような小さなこともある。

别太 较真 了 。 too|serious| Don't be too real. Ne soyez pas si sérieux.

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

我 觉得 你家 的 财政部 部长 肯定 知道 , I think your finance minister knows for sure. Je suis sûr que votre ministre des finances est au courant.

只是 睁一只眼 闭一只眼 而已 。 It’s just that one eye closes one eye. Il suffit de fermer les yeux.

这节 课 的 内容 非常简单 , 讲 的 是 《 私房钱 》。 this lesson|class||the content of this lesson|very simple|talks about||| The content of this lesson is very simple, it is about "private money." Le contenu de cette leçon est très simple, il s'agit de "l'argent privé".

胡子 家 管钱 的 是 他 的 媳妇 , |||||||daughter-in-law The beard’s family is paying for his wife’s wife.

当然 胡子 会 有 一些 他 媳妇 不 知道 的 零花钱 。 of course||||||||||pocket money Of course, the beard will have some pocket money that his wife does not know.

那么 同学们 你们 会 有 私房钱 吗 ? Then, do you have private money for your classmates?

在 课文 的 下放 给 我们 留言 吧 。 Let us leave a message in the text.

短文 解释 就 到 这里 了 , The essay explanation is here, 簡単な説明はここにあります、

最后 让 我们 再 来 完整 地 听 一遍 这篇 对话 《 私房钱 》 Finally, let's listen to this conversation again, "Private House Money" Enfin, réécoutons le dialogue "Private Money" dans son intégralité.

台音 Tai Yin

你们 家 谁 管钱 啊 ? Who cares for your family?

显然 我 老婆 是 我们 家 的 财政部 部长 。 Obviously my wife is the Minister of Finance of our family.

你 偷偷 存 私房钱 吗 ? Do you secretly save money in private rooms?

偷偷 存 了 点儿 , 花 起来 方便 些 。 Sneaking a little, it is more convenient to spend. 密かに少し節約して、使うほうが便利です。

我 觉得 你家 的 财政部 部长 肯定 知道 , I think your finance minister must know,

只是 睁一只眼 闭一只眼 而已 。 It’s just that one eye closes one eye.

台音 Tai Yin

好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 , Ok, thank you for listening to this podcast.

欢迎您 登陆 我们 的 网站 Welcome to visit our website

www.cslpod.com www.cslpod.com

在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见 Here you can leave your valuable comments ここにあなたの貴重なコメントを残すことができます

我们 下期 再见 , 再见 。 See you next time, bye.