请系 好 安全带
||seatbelt
Bitte schnallen Sie sich an
Please fasten your seat belt
Allacciate le cinture di sicurezza.
シートベルトをお締めください
Prosimy o zapięcie pasów bezpieczeństwa.
青青 , 你 去 哪儿 ?
Qingqing, where are you going?
青青 : 我 去 超市 买菜 。
Qingqing: I go to the supermarket to buy vegetables.
胡子 : 正好 顺路 , 你 搭 我 的 顺风 车 吗 ?
|just right|||catch a ride|||||
Beard: It happened to be on the way. Would you like to ride me?
ヒゲ:ちょうどいい、道が一緒だね、乗せてもらえますか?
青青 : 太好了 。
Qingqing: Great.
青青:良かった。
胡子 : 请系 好 安全带 。
Beard: Please fasten your seat belt.
ヒゲ:シートベルトをちゃんと締めてください。
上次 小 李忘 了 系 安全带 , 被 警察 罚 了 。
||李|||||||
Last time Xiao Li forgot to wear his seat belt and was fined by the police.
青青 : 是 嘛 , 我 不是 司机 , 也 必须 系 安全带 吗 ?
||question particle|||||must|||
Qingqing: Well, I'm not the driver, do I have to wear a seat belt too?
胡子 : 对 , 坐在 车子 第一排 的 都 必须 系 安全带 。
|||||||must||
Beard: Yes, everyone in the first row of the car must wear seat belts.
胡子 : はい、車の前の席に座っている人は全員、安全ベルトを締めなければなりません。
青青 : 好 吧 , 我系 好 了 , 出发 吧 。
|||私が||||
Qingqing: Okay, I'm tied, let's go.
青青 : わかった、私は締めました、出発しましょう。
第一个 单词 “ 顺风 车 ”(hitchhiking),
||||ヒッチハイク
The first word "hitchhiking",
最初の単語「ヒッチハイク」(hitchhiking)、
顺风 车 , 指 的 是 “ 顺路 的 车 ”。
A hitchhiker means "a car that hits the road".
顺风 ” 指 的 是 “ 和 风 的 方向 一样 ”, 反义词 是 “ 逆风 ”,“ 和 风 的 方向 不 一样 ”。
with the wind|||||||wind direction||||||||||
順風|||||||||||向かい風||||||
Downwind" means "in the same direction as the wind", and its opposite is "upwind", "in the same direction as the wind".
但是 汉语 里 没有 “ 逆风 车 ” 这个 词 哦 。
||||逆風||||
But there is no word for "adverse windmill" in Chinese.
例如 ,“ 胡子 , 今天 可以 搭 你 的 顺风 车 吗 ?
||||catch a ride|||||
For example, "Beard, can I ride with you today?
再 例如 ,“ 我 每天 都 能 坐 小 李 的 顺风 车去 上班 。
|||||||||||車で|
For another example, "I can ride Xiao Li's ride to work every day.
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
正好 顺路 , 你 搭 我 的 顺风 车 吗 ?
|||catch a ride|||||
It happened to be on the way, will you ride my ride?
第二个 单词 “ 系 ”(tie),”“ 系 ”,“ 系 ” 它 的 意思 是 把 细长 的 东西 打结 ”
|||結ぶ|||||||||||
The second word "tie", "tie", "tie" it means to tie something long and thin"
例如 “ 系 领带 ”、“ 系鞋带 ”、“ 系 安全带 ”。
For example "tie a tie", "tie a shoelace", "fasten a seat belt".
注意 , 这里 “ 系 ” 读作 “jì”, 而 不能 读作 “xì”。
|||||||pronounced as|
||||jì||||
Note that here "Xi" is read as "jì", but not as "xì".
它 是 一个 多音字 哦 !
It's a polyphonic word!
例如 :“ 小李 今天 系 了 红色 的 领带 ,” 很 好看 。
|||||||tie||
For example: "Little Li is wearing a red tie today," it looks good.
再 例如 ,“ 不系 安全带 开车 太 危险 。
||||||dangerous
||不系||||
For another example, "It's too dangerous to drive without a seatbelt.
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
上次 小 李忘 了 系 安全带 , 被 警察 罚 了 。
||Li Wang|||||||
Last time Xiao Li forgot to fasten his seat belt and was fined by the police.
第三个 单词 “ 警察 ”(police),
|word||
|||警察
The third word "police",
警察 , 指 的 是 “ 保护 人民 安全 的 人 ”。
police||||protection||||
Police, referring to "people who keep people safe".
那 如果 是 防止 火灾 的 警察 , 叫做 什么 呢 ?
|||fire prevention||||||
If it was a police officer who prevented fires, what would it be called?
叫做 “ 消防 警察 ”
|消防|
called "Fire Police"
那么 维持 交通秩序 的 警察 , 叫做 什么 呢 ?
||交通秩序|||||
So what are the policemen who maintain traffic order called?
我们 叫做 “ 交通警察 ”。
We call it "traffic police".
嗯 , 是 的
警察 有 好 多种 , 有 “ 消防 警察 ”,“ 交通警察 ”,“ 武装警察 ” 等等 。
|||various types||||||
||||||||武装警察|
There are many kinds of police, including "fire police", "traffic police", "armed police" and so on.
例如 ; 有人 在 偷东西 的 时候 , 被 警察 发现 了 。
|||stealing things||||||
For example; when someone is stealing something, they are caught by the police.
再 例如 ,“ 警察 同志 , 我 迷路 了 。
|||comrade|||
Another example is, "Comrade police, I'm lost.
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
上次 小 李忘 了 系 安全带 , 被 警察 罚 了 。
Last time Xiao Li forgot to fasten his seat belt and was fined by the police.
这节 课 我们 的 内容 是 关于 交通安全 的 。
|||||||交通安全|
Our content in this lesson is about traffic safety.
青青 要 去 超市 买 东西
Qingqing|||||
Qingqing is going to the supermarket to buy something
正好 碰到 了 胡子
|met||
happened to touch the beard
胡子 开车 的 方向 和 青青 要 去 的 超市 是 同一个 方向
||||||||||is|the same direction|
Beard is driving in the same direction as Qingqing is going to the supermarket
所以 青青 就 搭 了 胡子 的 顺风 车
|||hitch a ride|||||
So Qingqing took a ride with Beard.
为了 青青 的 安全 , 胡子 让 青青 系 上 安全带
For Qingqing's safety, Beard asked Qingqing to fasten her seat belt
如果 不系 安全带 , 被 警察 看到 了 也 会 罚款 的 哦 !
|not wearing||||||||||
If you don't wear a seat belt, you will be fined if you are seen by the police!
所以 为了 自己 的 安全 , 坐 小轿车 的 时候 一定 系 上 安全带 吧 !
||||||小型車|||||||
So for your own safety, be sure to fasten your seat belt when riding in a car!
好 了 , 短文 解释 就 到 这里 了
Okay, that's it for the short explanation.
最后 让 我们 再来 听 一遍 完整 的 这篇 对话 。
青青 , 你 去 哪儿 ?
青青 : 我 去 超市 买菜 。
胡子 : 正好 顺路 , 你 搭 我 的 顺风 车 吗 ?
青青 : 太好了 。
胡子 : 请系 好 安全带 。
上次 小 李忘 了 系 安全带 , 被 警察 罚 了 。
青青 : 是 嘛 , 我 不是 司机 , 也 必须 系 安全带 吗 ?
胡子 : 对 , 坐在 车子 第一排 的 都 必须 系 安全带 。
青青 : 好 吧 , 我系 好 了 , 出发 吧 。