×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 81: 亢 金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon)

西游记 81: 亢 金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon)

八戒 和 悟净 朝 妖怪 挥起 兵器 。 “ 哈 !” 妖怪 笑 了 。 “ 你们 不是 我 的 对手 !我 很 厉害 的 !" 在 金 铙 里 的 悟空 听到 了 打斗 的 声音 。 他 听见 了 叫喊声 和 兵器 撞击声 。 唐僧 喊道 :“ 不要 !“ 然后 , 是 一阵 寂静 。 “ 外面 怎么 了 ?” 悟空 喊道 。 可是 , 没有 人 回答 。 悟空 在 金 铙 里 拳打脚踢 。 就 这样 , 几个 小时 过去 了 。 可是 , 金 铙 并 没有 分开 。 “ 这太 可怕 了 。” 他 自言自语 道 , “ 怎么 才能 从 这里 出去 呢 ?” 悟空 正要 再次 打 金铙 的 时候 , 突然 听到 了 一个 声音 。 “ 悟空 , 你 在 里面 吗 ?“ “ 你 是 谁 ?” 悟空 问 。 “ 我 是 亢金龙 。” 那个 声音 说 , “ 玉帝 派 我 来 帮 你 。 我要 用 我 的 角 打开 金 铙 。 “ 请 快点 !” 悟空 说 。

龙角 慢慢儿 伸进 金 铙 里面 。 可是 , 金 铙 还是 没有 分开 。 悟空 抱怨 道 :“ 我 还是 出不去 。” “ 也许 有 别的 办法 来 打开 金铙 。” 龙说 。 “ 其实 , 我 有 一个 好 主意 。” 悟空 说 。 悟空 把 金箍棒 变成 锥子 , 在 龙角 上 扎 出 一个 洞 。 然后 , 他 把 自己 变得 非常 小 , 进 到 那个 洞里 。 “ 现在 拔出 你 的 角 吧 !“ 亢金龙 使劲 拔 角 , 终于 拔 了 出去 。 悟空 从 洞里 跳 了 出来 , 变回 了 原形 。 “ 谢谢 你 。” 悟空 说 , “ 现在 我们 得 去 救 师父 他们 。” “ 我们 得 悄悄地 救 。” 龙说 ,“ 妖怪 睡觉 呢 。“ 悟空 点点头 。 然后 , 他 转过身 举起 了 金箍棒 。 哗啦 !金 铙 碎 了 。 “ 你 这 是 干什么 ?” 亢金龙 大喊 。 悟空 耸 了 一下 肩膀 。 “ 我 很 生气 。” 妖怪 跑 进 屋子 。 “ 孙悟空 !你 是 怎么 逃出来 的 ?“ “ 你 是 谁 ?” 悟空 问 , “ 你 怎么 知道 我 的 名字 ?” “ 我 是 黄 眉 大王 。” 妖怪 说 , “ 我 一直 在 等 你 和 唐僧 路过 我 的 山 。“ 悟空 眯起 眼睛 问 :“ 为什么 ?” “ 我 是 佛教徒 。” 妖怪 说 , “ 我要 亲自 去 西天 取经 。“ “ 你 不 可以 !” 悟空 大喊 。 悟空 和 亢金龙 朝 妖怪 冲过去 。 妖怪 从 他 的 袍子 里 拿出 一块 布 。 布 包住 了 悟空 和 亢金龙 , 然后 变得 非常 小 。

不一会儿 , 他们 被 绑 到 一个 房间 。 唐僧 、 八戒 和 悟 净 也 在 那个 房间 里 。 他们 的 行李 在 一角 。 “ 我 没有 相信 你 , 真对不起 , 悟空 。” 唐僧 说 , “ 你 告诉 过 我 这里 有 危险 的 。“ “ 没关系 , 师父 。” 悟空 说 , “ 等 妖怪 睡着 了 , 我们 就 逃出去 。 那个 妖怪 想要 自己 亲自 去 取经 。” 他们 等 了 一会儿 。 悟空 把 自己 变小 , 从 绳子 里 逃 了 出来 。 他 解开 了 师徒 三人 和 亢金龙 的 绳子 。 “ 走 吧 。” 悟空 小声 说 , “ 八戒 , 你 拿 着 行李 。" “ 大家 都 小 点儿 声 。” 亢金龙 提醒 道 。 他们 踮着 脚尖 悄悄地 走出 了 寺院 。

悟空 看 了 看 八戒 , 皱起 眉头 说 :“ 行李 哪儿 去 了 ?" 八戒 哼哼 着 说 :“ 行李 我 忘 了 。" “ 师父 有 一件 很 特别 的 袈裟 在 里面 !” 悟空 叹 了 口气 , “ 你们 在 这儿 等 着 , 我 进去 拿来 。" 悟空 连忙 悄悄地 回到 房间 , 拿走 行李 。 可是 , 他 往 房间 外面 跑 时 , 踢倒 了 一个 雕像 ! 哐 ! 在 另 一个 房间 里 的 黄眉 大王 喊道 :“ 那 是 什么 声音 ?" 悟空 咽 了 一口口 水 :“ 啊 哦 。。。"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 81: 亢 金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon) |Kang|Gold|dragon||help|||the|金|Gold Dragon Reise nach Westen 81: Hilfe vom Goldenen Drachen ( 亢金龍的幫助) Journey to the West 81: Help from the Gold Dragon ( 亢金龙) Viaje al Oeste 81: Ayuda del Dragón Dorado Voyage vers l'Ouest 81 : L'aide du dragon d'or ( 亢金龍的幫助) 西遊記81:金龍の助け Resan till väst 81: Hjälp från gulddraken ( 亢金龍的幫助) 西游记 81: 亢 金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon)

八戒 和 悟净 朝 妖怪 挥起 兵器 。 ||Wujing|toward|demon|wield|weapons Bajie and Wujing waved their weapons at the monster. Bajie y Wujing agitaron sus armas hacia el monstruo. “ 哈 !” 妖怪 笑 了 。 haha||laugh| "Ha!" The monster laughed. “ 你们 不是 我 的 对手 !我 很 厉害 的 !" you|are not|me||opponent|||awesome| You are not my opponents! I am very powerful! "¡No eres rival para mí! 在 金 铙 里 的 悟空 听到 了 打斗 的 声音 。 |the golden|gong|inside||Wukong|||fight||sound Wukong in the golden gong heard the sounds of fighting. "Wukong en Jinnao escuchó el sonido de la lucha. 他 听见 了 叫喊声 和 兵器 撞击声 。 |heard||shouting||weapons|clashing sound He heard the shouts and the sounds of weapons clashing. Oyó gritos y choque de armas. 唐僧 喊道 :“ 不要 !“ |shouted|don't Tang Seng shouted: "No! Tang Seng gritó: "¡No! 然后 , 是 一阵 寂静 。 then||a moment|silence "Then, there was a moment of silence. Luego, hubo un silencio. “ 外面 怎么 了 ?” 悟空 喊道 。 outside|what|||shouted "What's going on outside?" Wukong shouted. "¿Qué está pasando afuera? 可是 , 没有 人 回答 。 but|no||answered However, no one answered. 悟空 在 金 铙 里 拳打脚踢 。 Wukong||the golden|gong|in|punches and kicks Wukong punched and kicked in Jinju. Wukong golpeó y pateó a Jinnao. 就 这样 , 几个 小时 过去 了 。 |like this|a few|hours|passed|past tense marker And so, a few hours passed. Y así pasaron las horas. 可是 , 金 铙 并 没有 分开 。 |gold|gong|didn't|not|separate However, the golden cymbals did not separate. Sin embargo, Jin Nao no se separó. “ 这太 可怕 了 。” 他 自言自语 道 , this too|scary|||mutter to oneself| "That's terrible. "Esto es demasiado aterrador. 「これはひどい。 “ 怎么 才能 从 这里 出去 呢 ?” how|can||here|out| "He said to himself, "How can I get out from here?" ', se dijo a sí mismo, '¿cómo puedo salir de aquí? 悟空 正要 再次 打 金铙 的 时候 , 突然 听到 了 一个 声音 。 |was about to|again|hit|the golden hoop||when|suddenly|heard|||voice "When Goku was about to hit the golden cymbal again, he suddenly heard a voice. Justo cuando Wukong estaba a punto de golpear a Jin Nao nuevamente, de repente escuchó una voz. “ 悟空 , 你 在 里面 吗 ?“ Wukong|||inside| "Goku, are you in there? "Goku, ¿estás ahí? “ 你 是 谁 ?” 悟空 问 。 you|||Wukong| "Who are you?" Goku asked. " " ¿Quién eres? “ 我 是 亢金龙 。” 那个 声音 说 , ||Kang Jinlong|that|voice| "I am Hyper Dragon." The voice said. "Soy Kang Jinlong. “ 玉帝 派 我 来 帮 你 。 Jade Emperor|sent|me||help|you "The Jade Emperor sent me to help you. ', dijo la voz, 'El Emperador de Jade me ha enviado para ayudarte. 我要 用 我 的 角 打开 金 铙 。 I||||horn|open|gold|gong I want to open the golden bowl with my horn. Con mi cuerno romperé los clavos de oro. “ 请 快点 !” 悟空 说 。 please|hurry up|| "Please hurry up!" Wukong said.

龙角 慢慢儿 伸进 金 铙 里面 。 dragon horn|slowly|reached inside|the gold|gong|inside The dragon's horn slowly stretches into the golden bell. El cuerno de dragón penetró lentamente en el címbalo dorado. 可是 , 金 铙 还是 没有 分开 。 |||still|not|separated However, the golden bell still did not open. Sin embargo, Jin Nao todavía no se separó. 悟空 抱怨 道 :“ 我 还是 出不去 。” Wukong|complained||||can't get out Wukong complained, saying: 'I still can't get out.' Wukong se quejó: "Todavía no puedo salir. “ 也许 有 别的 办法 来 打开 金铙 。” 龙说 。 maybe||other|way||open|golden gong|Dragon said "Maybe there's another way to open the Golden cymbals" The dragon said. "Tal vez hay otras formas de abrir a Jin Rao". “ 其实 , 我 有 一个 好 主意 。” 悟空 说 。 actually|||a|good|idea|| "Actually, I have a good idea." Goku said. "En realidad, tengo una gran idea. 悟空 把 金箍棒 变成 锥子 , Wukong||Golden hoop rod|transform into|a cone Wukong turned the golden staff into a cone, Wukong convirtió el garrote dorado en un punzón y perforó un agujero en el cuerno del dragón. 在 龙角 上 扎 出 一个 洞 。 |dragon horn|top|poked|out|a|hole drilling a hole in the dragon's horn. 然后 , 他 把 自己 变得 非常 小 , 进 到 那个 洞里 。 then|||himself|became|very||into||that|the cave Then, he made himself very small and entered the hole. Luego se hizo muy pequeño y se metió en ese agujero. “ 现在 拔出 你 的 角 吧 !“ Now|pull out|||horn|let's "Now pull out your horn!" "¡Ahora sáquense los cuernos! 亢金龙 使劲 拔 角 , 终于 拔 了 出去 。 Kang Jinlong|with all one's strength|pulled|horn|finally|pulled|| "Kang Jinlong pulled out his horns vigorously, and finally pulled out. Kang Jinlong sacó el cuerno vigorosamente y finalmente lo sacó. 悟空 从 洞里 跳 了 出来 , 变回 了 原形 。 Wukong||the cave||past tense marker|out|changed back||his original form Wukong jumped out of the cave and returned to his original form. Wukong saltó del agujero y volvió a su forma original. “ 谢谢 你 。” 悟空 说 , thank you||Wukong| "Thank you." Goku said. “ 现在 我们 得 去 救 师父 他们 。” now|we|have to|go|save|Master|them "Now we have to go save Master Shifu and the others." Wukong dijo: "Ahora tenemos que salvar al Maestro ya los demás". “ 我们 得 悄悄地 救 。” 龙说 ,“ 妖怪 睡觉 呢 。“ we||quietly|save|the dragon said|monster|are sleeping| "We must save it quietly." The dragon said, "The ogre is sleeping. " “Tenemos que ahorrar tranquilamente”. 悟空 点点头 。 Wukong|nodded Goku Nodded his head . Wukong asintió. 然后 , 他 转过身 举起 了 金箍棒 。 then|he|turned around|raised|past tense marker|the golden hoop rod Then he turned around and raised the golden rod. Luego, se dio la vuelta y levantó el garrote dorado. 哗啦 !金 铙 碎 了 。 crash||gong|shattered|past tense marker Wow! The golden cymbal is broken. ¡Chocar! “ 你 这 是 干什么 ?” 亢金龙 大喊 。 |you||what are you doing|Kang Jinlong|yelled "What are you doing?" Hyperion shouted. "¿Qué estás haciendo? 悟空 耸 了 一下 肩膀 。 Wukong|shrugged|||shoulders Wukong shrugged his shoulders. Gokú se encogió de hombros. “ 我 很 生气 。” ||angry "I'm very angry." " Estoy enojado. 妖怪 跑 进 屋子 。 |ran|into|the house "The monster ran into the house. El monstruo entró corriendo a la casa. “ 孙悟空 !你 是 怎么 逃出来 的 ?“ Sun Wukong|||how|escaped| "Monkey King! How did you escape? " “ 你 是 谁 ?” 悟空 问 , |are|who|Wukong| "Who are you?" Goku asked. “ 你 怎么 知道 我 的 名字 ?” |how|know|||name "How do you know my name?" Wukong preguntó: "¿Cómo sabes mi nombre?" “ 我 是 黄 眉 大王 。” 妖怪 说 , ||Yellow|eyebrow||| "I am the Yellow Brow King," the monster said. "Soy el rey de las cejas amarillas". “ 我 一直 在 等 你 和 唐僧 路过 我 的 山 。“ |have been||wait||||pass by|||mountain "I have been waiting for you and Tang Seng to pass by my mountain." "El monstruo dijo:" He estado esperando que tú y Tang Seng pasaran por mi montaña. 悟空 眯起 眼睛 问 :“ 为什么 ?” |narrowed|eyes|ask|why Wukong squinted his eyes and asked: 'Why?' Wukong entrecerró los ojos y preguntó: "¿Por qué?" “ 我 是 佛教徒 。” 妖怪 说 , ||Buddhist|the monster| 'I am a Buddhist,' the monster said, " " Soy budista. “ 我要 亲自 去 西天 取经 。“ I|personally||the Western Heaven|to obtain the scriptures 'I must go to the West to obtain the scriptures myself.' El monstruo dijo: "Quiero ir a Occidente para aprender las escrituras budistas yo mismo". “ 你 不 可以 !” 悟空 大喊 。 you|not|can||yelled "You can't!" Goku shouted. " " ¡No puedes! 悟空 和 亢金龙 朝 妖怪 冲过去 。 ||Kang Jinlong|toward|demon|rushed over Wukong and Kang Jinlong rushed towards the monster. Wukong y Kang Jinlong corrieron hacia el monstruo. 妖怪 从 他 的 袍子 里 拿出 一块 布 。 demon||||robe|||a piece|cloth The monster took a piece of cloth from his robe. El duende tomó un trozo de tela de su túnica. 布 包住 了 悟空 和 亢金龙 , 然后 变得 非常 小 。 cloth|wrapped||Wukong||Kang Jinlong|then|became|very|small The cloth wrapped around Wukong and Kang Jinlong, then became very small. La tela envolvió a Wukong y Kang Jinlong, y luego se volvió muy pequeña.

不一会儿 , 他们 被 绑 到 一个 房间 。 before long||were|tied|||room After a while, they were tied up in a room. Después de un tiempo, fueron atados en una habitación. 唐僧 、 八戒 和 悟 净 也 在 那个 房间 里 。 Tang Sanzang|Bajie||Wujing||||that|room| Tang Seng, Bajie, and Wujing were also in that room. Tang Seng, Bajie y Wujing también estaban en esa habitación. 他们 的 行李 在 一角 。 they||luggage||a corner Their luggage is in the corner. Su equipaje está en una esquina. 彼らの荷物は片隅にある。 “ 我 没有 相信 你 , 真对不起 , 悟空 。” 唐僧 说 , ||believe||really sorry|Wukong|Tang Sanzang| "I didn't believe you, I'm really sorry, Wukong," said Tang Seng. "No te creí, lo siento mucho, Goku. “ 你 告诉 过 我 这里 有 危险 的 。“ you|told|before||here||danger| "You told me there was danger here. Tang Seng dijo: "Me dijiste que aquí hay peligro". “ 没关系 , 师父 。” 悟空 说 , It's okay|Master|Wukong| "It's okay, Master." Goku said. “ 等 妖怪 睡着 了 , 我们 就 逃出去 。 when|monster|fall asleep||we||escape "When the demon falls asleep, we will escape. Wukong dijo: "Cuando el monstruo se duerma, escaparemos". 那个 妖怪 想要 自己 亲自 去 取经 。” that|demon|wants to|myself|personally|go|fetch the scriptures The demon wants to get the scriptures himself. El monstruo quería aprender las escrituras por sí mismo. 他们 等 了 一会儿 。 |||a while "They waited for a while. 悟空 把 自己 变小 , 从 绳子 里 逃 了 出来 。 Wukong|(particle for the passive voice)|himself|shrank|from the rope|rope||escaped||out Wukong made himself smaller and escaped from the rope. Wukong se encoge y escapa de la cuerda. 他 解开 了 师徒 三人 和 亢金龙 的 绳子 。 |untied||the master and disciples|three people||Kang Jinlong||rope He untied the ropes of the three masters and disciples and Kang Jinlong. Desató las cuerdas entre los tres maestros y aprendices y Kang Jinlong. “ 走 吧 。” 悟空 小声 说 , go|||in a low voice| "Let's go." Goku whispered. “ 八戒 , 你 拿 着 行李 。" Bajie||take||the luggage "Bajie, take the luggage." Wukong susurró: "Bajie, tú llevas el equipaje". “ 大家 都 小 点儿 声 。” 亢金龙 提醒 道 。 everyone|all|a bit|a bit|voice|Kang Jinlong|reminded| "Everyone keep your voices down." Hypericum warned. "Todos mantengan la voz baja". "声を抑えて" 他们 踮着 脚尖 悄悄地 走出 了 寺院 。 they|on tiptoe|tiptoes|quietly|walked out||temple On tiptoe, they stealthily walked out of the monastery. Salieron de puntillas del monasterio en silencio. 二人はつま先立ちで修道院を出た。

悟空 看 了 看 八戒 , 皱起 眉头 说 :“ 行李 哪儿 去 了 ?" Wukong||||Bajie|furrowed|forehead||luggage|where|went| Wukong looked at Ba Jie, frowned and said, "Where is the luggage? Wukong miró a Bajie, frunció el ceño y dijo: "¿A dónde fue el equipaje? 八戒 哼哼 着 说 :“ 行李 我 忘 了 。" Bajie|humming|||luggage||forgot| Ba Jie hummed and said, "I forgot the luggage. Bajie tarareó y dijo: "Olvidé mi equipaje". “ 师父 有 一件 很 特别 的 袈裟 在 里面 !” 悟空 叹 了 口气 , Master||one||special||kasaya||inside|Wukong|sighed||sigh "Master has a very special robe inside!" Wukong sighed. "¡El Maestro tiene una sotana muy especial!" “ 你们 在 这儿 等 着 , 我 进去 拿来 。" ||here||||go in|and bring it "You guys wait here, I'll go in and get it. Wukong suspiró, "Ustedes esperen aquí, entraré y lo buscaré". 悟空 连忙 悄悄地 回到 房间 , 拿走 行李 。 Wukong|hurriedly|quietly|returned to|the room|took away|the luggage Wukong hurriedly and quietly went back to his room and took his luggage. Wukong se apresuró a regresar a la habitación en silencio y se llevó el equipaje. 可是 , 他 往 房间 外面 跑 时 , 踢倒 了 一个 雕像 ! but||towards|the room|outside|ran|when|kicked down|||statue However, when he ran outside the room, he knocked down a statue! Sin embargo, cuando salió corriendo de la habitación, ¡derribó una estatua! 哐 ! clang Clunk! 在 另 一个 房间 里 的 黄眉 大王 喊道 :“ 那 是 什么 声音 ?" in|||room|||Yellow Eyebrows||shouted||||voice The King Huang Mei in the other room shouted, "What is that sound? El Rey de cejas amarillas en otra habitación gritó: "¿Qué es ese sonido? 悟空 咽 了 一口口 水 :“ 啊 哦 。。。" Wukong|swallowed||mouthfuls||ah|oh Wukong swallowed a mouthful of water: "Ah oh..." Wukong tragó un bocado de saliva: "Ah, oh.