西游记 92: 狮怪 (The Lion Demon)
Journey to the West 92: The Lion Demon
Viaje al Oeste 92: El Demonio León
Voyage vers l'Ouest 92 : Le démon du lion
Journey to the West 92: O Demónio Leão
西遊記 92: 獅怪 (The Lion Demon)
象怪 指着 悟空 。“他 不是 小妖 ,他 是 猴子 !“
Xiangguai||Wukong|||little demon|||
象怪|指|悟空|彼|ではない|小妖怪|彼|は|猴子
The elephant monster pointed at Wukong. 'He is not a small demon, he is a monkey!'
El monstruo elefante señaló a Wukong.
象怪は悟空を指さして言った。「彼は小妖ではない、彼は猿だ!」
“他 不是 一般 的 猴子 。”大鹏 怪 说 ,“他 是 孙悟空 ,抓住 他 !”
||bình thường|||Đại Bằng|||||||
||ordinary|||Dapeng|strange|||||catch|him
彼|はいない|一般的|の|猿|大鹏|怪物|言った|彼|は|孫悟空|捕まえて|彼
'He is not an ordinary monkey.' The Roc monster said, 'He is Sun Wukong, catch him!'
" "Él no es un mono ordinario.
「彼は普通の猿ではない。」大鵬怪は言った。「彼は孫悟空だ、捕まえろ!」
狮怪 扑 了 过去 。
Sư tử quái|||
Lion Monster|pounced|past tense marker|
獅子怪|飛びかかる|過去形のマーカー|過去
The lion monster pounced forward.
"El monstruo león se apresuró.
獅怪は飛びかかってきた。
悟空 飞快 地 从 洞里 跑 出来 。
Wukong||||||
悟空|飛び出す|状態を表す助詞|から|洞の中|走る|出てくる
Wukong ran out of the cave as fast as he could.
Wukong rápidamente salió corriendo del agujero.
悟空は素早く洞から飛び出した。
他 跑 到 离 洞 很 远 的 地方 才 停下来 。
||to||hole||far|that||only then|stopped
彼|走る|到着する|離れる|洞穴|とても|遠い|の|場所|ようやく|止まる
He ran far from the hole before stopping.
Corrió lejos del agujero antes de detenerse.
彼は洞からかなり離れた場所でようやく止まった。
“ 咻 !” 悟空 自言自语 道 ,” 好险 啊 。 我 好像 笑 得 分 了 神 ( 分神 ) ,
Wukong said to himself, 'Phew! That was close. I seemed to have lost my focus while laughing.'
「シュッ!」悟空は独り言を言った。「危なかった。笑って気を抜いてしまったようだ。」
所以 才 变回 了 原形 。“
||||original form
だから|ようやく|戻る|過去形のマーカー|元の形
That's why I turned back to my original form.
Wukong se dijo a sí mismo: "Es muy peligroso".
「だから元の姿に戻ってしまった。」
悟空 回到 唐僧 他们 那里 。
孫悟空|戻る|唐の僧侶|彼ら|そこ
Wukong returned to where Tang Seng and the others were.
"Wukong regresó con Tang Seng y los demás.
悟空は唐僧たちのところに戻った。
“怎么样 了 ?”悟净 问 ,“那 前面 有 很多 妖怪 吗 ?“
どう|状態変化を示す助詞|名前|聞く|それ|前|いる|たくさんの|妖怪|疑問助詞
" How's it going?
「どうだった?」悟浄が尋ねた。「前にたくさんの妖怪がいるのか?」
"我 把 所有 的 小妖 都 吓跑 了 。”悟空 骄傲地 说 。
||||||dọa chạy|||một cách tự hào|
||||||scared away|||proudly|
私|を|すべての|の|小さな妖怪|すべて|脅かして逃げさせた|完了を示す助詞|孫悟空|自慢げに|言った
"" I scared all the little demons away.
"" Asusté a todos los goblins.
「俺はすべての小妖を追い払った。」悟空は誇らしげに言った。
“可是 ,山里 还有 三个 厉害 的 妖怪 。
|||three|||
しかし|山の中|まだ|三つの|強力な|の|妖怪
"Sin embargo, hay tres poderosos monstruos en las montañas.
「でも、山の中にはまだ三匹の強い妖怪がいる。」
他们 打算 抓住 师父 ,再 ……吃 了 。”
彼ら|計画する|捕まえる|師匠|そして|食べる|過去形のマーカー
They plan to catch Master, and then... eat.
Planean atrapar al Maestro y... comérselo de nuevo.
彼らは師匠を捕まえて、さらに……食べるつもりだ。
“哦 !”唐僧 喊道 ,差点 晕倒 了 。
||||ngất|
|Tang Sanzang||almost|fainted|
おお|唐僧|叫んだ|もう少しで|気絶する|状態の変化を示す助詞
Oh! Tang Seng shouted, almost fainting.
Tang Seng gritó, casi se desmaya.
「おお!」唐僧は叫び、ほとんど気を失いそうになった。
悟净 扶住 了 他 。
|giữ||
Wujing supported him|supported him||
悟净|扶住|完了|彼
Wujing supported him.
Wu Jing lo apoyó.
悟浄が彼を支えた。
“您 别 担心 ,师父 。”悟空 说 ,
あなた|心配しないで|心配する|師匠|孫悟空|言った
"Don't worry, Master," Wukong said,
「心配しないでください、師匠。」悟空が言った。
“我们 不会 让 妖怪 们 伤害 您 的 。
私たち|しない|させる|妖怪|複数形|傷つける|あなた|の
"We won't let the monsters harm you."
Wukong dijo: "No dejaremos que los monstruos te lastimen".
「私たちは妖怪たちがあなたを傷つけることを許しません。」
但是 ,我们 得 在 过山 之前 ,除掉 妖怪 们 。
||||qua núi||||
||||over the mountain||eliminate monsters||
しかし|私たち|しなければならない|で|山を越える|前に|除去する|妖怪|複数形の助詞
However, we have to get rid of the monsters before crossing the mountain.
Sin embargo, tenemos que deshacernos de los monstruos antes de cruzar la montaña.
「しかし、私たちは山を越える前に、妖怪たちを排除しなければなりません。」
幸亏 我们 上 山 前 知道 了 他们 的 计划 。“
Fortunately|we||||||||
幸いにも|私たち|上る|山|前に|知っていた|過去形のマーカー|彼ら|所有格の助詞|計画
Fortunately, we knew their plan before going up the mountain.
Por suerte sabíamos de su plan antes de subir a la montaña.
「幸いにも、私たちは山に登る前に彼らの計画を知っていました。」
唐僧 不安 地 握着 双手 点了 点头 。
Tang Seng|uneasy|the place|gripped|progressive aspect marker|hands|
唐僧|不安|状態を表す助詞|握っている|両手|頷いて|頷く
Tang Seng nervously clasped his hands and nodded.
Tang Seng juntó las manos con ansiedad y asintió.
唐僧は不安そうに両手を握りしめて頷いた。
悟空 转身 看着 八戒 和 悟 净 。
|turned around|||||
孫悟空|振り返る|見ている|猪八戒|と|悟|沙悟浄
Wukong turned to look at Bajie and Wujing.
Wukong se giró para mirar a Bajie y Wujing.
悟空は振り返って八戒と悟浄を見た。
“我 需要 有人 帮 我 一起 除掉 妖怪 。”
|||help|||get rid of|
私|必要|誰か|助ける|私|一緒に|除去する|妖怪
"I need someone to help me eliminate the monsters."
"Necesito a alguien que me ayude a deshacerme del monstruo.
「誰かが私を手伝って妖怪を排除する必要がある。」
“我 和 你 一起 去 。”八戒 说 。
私|と|あなた|一緒に|行く|八戒|言った
" " Iré contigo.
「私も一緒に行く。」と八戒が言った。
“我 在 这里 照顾 师父 。”悟净 说 。
|||taking care of|||
私|ここで|ここ|世話をする|師匠|悟浄|言った
"I am here to take care of Master.
"Estoy aquí para cuidar del Maestro.
「私はここで師父の世話をする。」と悟浄が言った。
悟空 和 八戒 朝 洞口 飞去 。
||||cave entrance|
孫悟空|と|八戒|に向かって|洞の入り口|飛んで行った
Wukong and Bajie flew towards the entrance of the cave.
Wukong y Bajie volaron hacia la entrada de la cueva.
悟空と八戒は洞口に向かって飛んでいった。
悟空 拿出 了 金箍棒 。
|took out||
孫悟空|取り出す|過去形のマーカー|如意棒
Wukong sacó el garrote dorado.
悟空は金箍棒を取り出した。
八戒 举起 了 钉耙 。
Bajie|lifted||rake
八戒|持ち上げる|過去形のマーカー|釘耙
Ba Jie raised the rake.
Bajie levantó el rastrillo.
八戒は釘耙を持ち上げた。
“我 来 和 他们 说 !”悟空 说 。
私|来る|と|彼ら|言う|孫悟空|言った
"I'll go and talk to them!" Wukong said.
「私が彼らと話す!」と悟空は言った。
“你 要 说 什么 ?”八戒 问 。
あなた|言う|言葉|何|八戒|聞いた
"What are you going to say?" Bajie asked.
" ¿Qué quieres decir?
「何を言いたいの?」八戒が尋ねた。
“说 好话 ,让 他们 离开 。”悟空 说 。
|good words|||||
言う|良い言葉|させる|彼ら|離れる|孫悟空|言った
"Say some good things to make them leave," Wukong said.
"Di cosas bonitas y déjalas ir.
「良いことを言って、彼らを去らせろ。」悟空が言った。
他 转身 看 向 洞口 。
|turned around|||the cave entrance
彼|振り返る|見る|向かって|洞の入り口
He turned to look at the hole.
Se volvió para mirar el agujero.
彼は洞口の方を振り返った。
“妖怪 们 !”他 大喊 ,
|||shouted
妖怪|複数形|彼|大声で叫ぶ
「妖怪たち!」彼は大声で叫んだ。
“马上 离开 这里 !否则 ,我们 就 毁 了 山 ,除掉 你们 三个 !”
|||otherwise|we||destroy|||eliminate you three||
すぐに|離れる|ここ|さもなければ|私たち|すぐに|壊す|過去形のマーカー|山|排除する|あなたたち|三人
"He yelled, "Get out of here now!
「すぐにここを離れろ!さもなければ、私たちは山を壊し、君たち三人を排除する!」
所有 一切 都 安静 了 。
everything|everything||quiet|
所有|一切|すべて|静か|状態変化のマーカー
"Everything is quiet.
Todo estaba en silencio.
すべてが静まり返った。
不一会儿 ,狮怪 从 洞里 出来 了 。
|the Lion Monster||||
しばらくして|獅子の怪物|から|洞窟の中|出てきた|完了を示す助詞
Soon after, the lion monster came out of the cave.
Después de un tiempo, el monstruo león salió del agujero.
しばらくして、獅子怪が洞窟から出てきた。
他 比 悟空 和 八戒 都 要 大 很多 。
|than|||||than||much bigger
彼|比|孫悟空|と|八戒|みんな|より|大きい|たくさん
He is much older than Wukong and Bajie.
Es mucho más grande que Wukong y Bajie.
彼は悟空や八戒よりもはるかに大きかった。
“你 为什么 在 这里 大喊 ?”狮怪 冷冷地 问 。
||||||lạnh lùng|
||||||coldly|
あなた|なぜ|ここで|ここ|大声で叫んでいる|獅子の怪物|冷たく|聞いた
"Why are you yelling here?
"¿Por qué estás gritando aquí?
「なぜここで大声を出しているの?」と獅子怪は冷たく尋ねた。
“你 、象怪 、还有 大鹏 怪 ,马上 离开 这座 山 !”悟空 说 。
あなた|象の怪物|まだ|大鹏|怪物|すぐに|離れる|この|山|孫悟空|言った
"¡Tú, el monstruo elefante y el monstruo roc, abandonad esta montaña inmediatamente!
「お前、象怪、そして大鵬怪、すぐにこの山を離れろ!」と悟空は言った。
“ 我们 为什么 要 离开 ?” 狮怪 问 ,“ 我们 没有 欺负 你 啊 。“
"Why do we have to leave?" the lion monster asked, "We haven't bullied you!"
"¿Por qué nos vamos?
「私たちはなぜ離れなければならないの?」と獅子怪は尋ねた。「私たちはお前をいじめていないじゃないか。」
“你 这 妖怪 !”悟空 喊道 ,
あなた|これ|妖怪|悟空|叫んだ
"You monster!" Wukong shouted,
「お前はこの妖怪だ!」と悟空は叫んだ。
“我 知道 你们 要 抓 唐僧 ,而且 还要 吃 了 他 !”
私|知っている|あなたたち|つかまえる|捕まえる|唐僧|さらに|まだ|食べる|過去形のマーカー|彼
"I know you want to capture Tang Seng, and you want to eat him too!"
Wukong gritó: "¡Sé que atraparás a Tang Seng y te lo comerás!
「私はあなたたちが唐僧を捕まえ、そして彼を食べようとしていることを知っています!」
“我们 根本 没 碰 唐僧 。”狮怪 说 ,
|||gặp|||
|at all||met|Tang Sanzang||
私たち|全く|ない|触れた|唐僧|獅子怪|言った
"We didn't touch Tang Seng at all," the lion monster said,
" " No tocamos a Tang Seng en absoluto.
「私たちは唐僧に全く触れていません。」と獅子の怪物は言った。
“可是 你 ,孙悟空 !
しかし|あなた|孫悟空
"But you, Sun Wukong!"
" dijo el monstruo león, "¡pero tú, Sun Wukong!
「しかし、あなた、孫悟空!
你 把 我们 的 小妖 们 都 吓跑 了 。
|||||||scared away|
あなた|を|私たち|の|小妖精|複数形|みんな|怖がらせて逃げた|完了を示す助詞
You scared all our little monsters away.
Asustaste a todos nuestros goblins.
あなたは私たちの小さな妖怪たちをみんな怖がらせてしまった。」
这里 的 你 才 是 最坏 的 。“
||you||am|the worst|emphasis particle
ここ|の|あなた|こそ|は|最悪|の
You are the worst here.
Eres lo peor aquí.
ここにいるあなたが一番悪いのです。「
“我 不坏 !”悟空 喊道 。
|not bad||
私|悪くない|孫悟空|と叫んだ
"I'm not bad!" Wukong shouted.
" "¡Yo no soy mala!"
「私は悪くない!」悟空は叫んだ。
他 拿起 金箍棒 朝 狮怪 冲过去 。
彼|持ち上げる|金の棒|向かって|獅子怪|突進する
He picked up the Golden Cudgel and rushed towards the lion monster.
Recogió el garrote dorado y corrió hacia el monstruo león.
彼は金箍棒を持ち上げて獅子の怪物に向かって突進した。
狮怪 张大 了 嘴 ,露出 锋利 的 尖牙 。
|Zhang Da||mouth|revealed|sharp|possessive particle|sharp fangs
獅子怪|開いた|完了|口|現れた|鋭い|の|尖った牙
The lion monster opens its mouth wide, revealing sharp fangs.
El monstruo león abrió la boca de par en par, revelando colmillos afilados.
獅子の怪物は口を大きく開け、鋭い牙を見せた。
悟空 挥舞 金箍棒 。
Wukong|wielding|
孫悟空|振り回す|金箍棒
Wukong agitó el garrote dorado.
悟空は金箍棒を振り回した。
狮怪 扑 过来 。
the Lion Monster|pounced|came over
獅子怪|飛びかかる|来る
The lion pounced.
El monstruo león se apresuró.
獅子の怪物が襲いかかってきた。
咕噜 !
Gulu
ゴロゴロ
¡gruñido!
ゴロゴロ!
八戒 吓得 脸色 苍白 。“啊呃 !””他 大喊 ,
|||mặt tái xanh|||
||that|pale face|Ah|uh|
八戒|驚いて|顔色|青白い|ああ|彼|大声で叫んだ
Bajie palideció de miedo.
八戒は顔色が青ざめて「うわっ!」と叫んだ。
“那 狮怪 刚才 吞掉 了 悟空 !”八戒 拼命 地 跑 。
|||nuốt||||||
||just now|swallowed Wukong|||Ba Jiao|with all one's might||ran
あの|獅子怪|さっき|飲み込んだ|過去形のマーカー|孫悟空|八戒|必死に|状態を表す助詞|走った
"That lion monster just swallowed Wukong!" Bajie ran desperately.
gritó, "¡Ese monstruo león acaba de tragarse a Wukong!"
「あの獅子怪がさっき悟空を飲み込んだ!」八戒は必死に走った。
他 跑 到 唐僧 和 悟净 那里 才 停下来 。
|ran||Tang Sanzang|||||then
彼|走る|到着する|唐僧|と|悟浄|そこ|ようやく|止まる
He ran to Tang Seng and Wu Jing before stopping.
Corrió hacia Tang Seng y Wu Jing antes de detenerse.
그는 수도승과 우정에게 달려가다가 멈췄습니다.
彼は唐僧と悟浄のところに着くまで走り続けた。
“怎么 了 ?”悟净 问 ,“悟空 在 哪儿 ?“
どう|状態変化を示す助詞|悟浄|聞く|悟空|いる|どこ
" ¿Qué ocurre?
「どうしたの?」悟浄が尋ねた。「悟空はどこにいるの?」
“取经 ……现在 ……结束 了 。”八戒 气喘吁吁 地 说 ,
|||||hơi thở dốc||
the journey to obtain the scriptures||finished|||panting||
経典を取る|今|終わる|完了の助詞|八戒|息を切らして|状態を表す助詞|言った
""Learning... now... it's over."
’ ‘Aprende… ahora… se acabó.
「経典を取りに……今……終わった。」八戒は息を切らしながら言った。
“悟空 。。。被 吃 了 ”
|passive marker||
悟空|被|食べられた|状態変化のマーカー
「悟空。。。食べられた」
“什么 ?”唐僧 大喊 。
何|唐の僧侶|大声で叫ぶ
「何?」唐僧が大声で叫んだ。
八戒 摇 了 摇头 。“我们 还是 回家 吧 。”
Bajie|shook||||still||
八戒|振|完成|首を振る|私たち|まだ|家に帰る|提案の助詞
八戒は頭を振った。「私たちは家に帰ろう。」
与此同时 ,狮怪 回到 了 洞里 。
At the same time||||
同時に|獅子怪|戻る|過去形のマーカー|洞窟の中
"At the same time, the lion monster returned to the cave.
Mientras tanto, el monstruo león regresó a la cueva.
その頃、獅子の怪物は洞窟に戻った。
他 抬头挺胸 ,微笑 着 。
|ngẩng đầu ưỡn ngực||
|lifted his head and puffed out his chest|smiling|
彼|胸を張って|微笑|状態を示す助詞
Levantó la cabeza y sonrió.
彼は胸を張って微笑んでいる。
“外面 出 什么 事 了 ?”象怪 问 。“把 孙悟空 吓跑 了 吗 ?“
|||||||||dọa chạy||
outside|||||the Elephant Monster||past tense marker||scared away||
外|出|何|事|完了|象怪|聞く|を|孫悟空|怖がらせて逃げた|完了|疑問詞
"What happened outside?
"¿Qué está pasando afuera?
「外で何が起こったの?」象の怪物が尋ねた。「孫悟空を怖がらせたのか?」
“ 还 没有 。” 狮怪 说 。
" " not yet.
" " aún no.
「まだだ。」獅子の怪物が言った。
“那 他 在 哪儿 ?”大鹏 怪 说 。
||||Dapeng||
それ|彼|いる|どこ|大鹏|怪しい|言った
"Where is he?
"Entonces, ¿dónde está?
「じゃあ、彼はどこにいるの?」大鵬の怪物が言った。
狮怪 拍了拍 肚子 。“在 这 里面 。”
|patted|belly|||
獅子怪|叩いた|お腹|で|これ|中
The lion monster patted its belly. "It's in here."
El monstruo león se palmeó el estómago.
ライオンモンスターはお腹を叩いた。「ここにいる。」
“你 吃 了 他 ?”象怪 问 。
||||Xiangguai|
あなた|食べる|過去形のマーカー|彼|象怪|聞いた
"Did you eat him?" the elephant monster asked.
「彼を食べたの?」と象モンスターが尋ねた。
“吃 了 。”狮怪 说 。
食べる|過去形のマーカー|獅子怪|言った
"I did eat him," the lion monster said.
「食べた。」とライオンモンスターが言った。
大鹏 怪 摇 了 摇头 。“那 可 坏事 了 。“
|||||||việc xấu|
||shook||shook his head|||That's bad|
大鹏|怪しい|揺れる|過去形のマーカー|頭を振る|それ|しかし|悪いこと|強調のマーカー
The Roc Monster shook his head. 'That would be terrible.'
Dapeng negó con la cabeza de forma extraña.
大鵬モンスターは頭を振った。「それは大変なことだ。」
”“为什么 ?”狮怪 问 。
なぜ|獅子怪|聞いた
'Why?' asked the Lion Monster.
「どうして?」ライオンの怪物が尋ねた。
“孙悟空 是 不会 死 的 。”大鹏 怪 说 ,
|||die||Dapeng||
孫悟空|は|死なない|死|助詞|大鵬|怪物|言った
'Sun Wukong will not die,' said the Roc Monster.
"Sun Wukong nunca morirá.
「孫悟空は死なない。」大鵬の怪物が言った。
“他 现在 可能 还 在 你 肚子 里 活着 。”
||||||belly||alive
彼|今|可能|まだ|で|あなた|お腹|の中|生きている
"Dapeng blame said, "He may still be alive in your stomach now."
Dapeng dijo extrañamente: "Es posible que todavía esté vivo en tu estómago ahora".
「彼は今、あなたのお腹の中で生きているかもしれない。」
“对 ,我 还 活着 。”悟空 突然 喊道 ,
to|||||suddenly|
はい|私|まだ|生きている|孫悟空|突然|大声で叫んだ
’ ‘Sí, todavía estoy vivo.
「そうだ、私はまだ生きている。」悟空が突然叫んだ。
“ 这 里面 很 好 、 很 暖和 !“
"Wukong suddenly shouted, "It's nice and warm inside!"
Wukong de repente gritó: "¡Se está bien y hace calor aquí!".
「ここはとても良い、暖かい!」
SENT_CWT:9r5R65gX=4.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=147.44
ja:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=92 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=505 err=7.92%)