Wizard and Cat E6 魔法师 和 猫咪 6:国王 和 王后
|||||||||королева
Wizard|with|Cat|||||King||queen
Zauberer und Katze E6 Zauberer und Katze 6: König und Königin
Wizard and Cat E6 Wizard and Cat 6: King and Queen
Mago y Gato E6 Mago y Gato 6: Rey y Reina
Le magicien et le chat E6 Le magicien et le chat 6 : Le roi et la reine
魔法使いと猫 E6 魔法使いと猫6:王と女王
Wizard and Cat E6 魔法师 和 猫咪 6:国王 和 王后
在 王座 室 里 , 仆人 吹响 了 喇叭 。
|трон|||слуга|продул||号角
||||le serviteur|a sonné||trompette
in|throne|chamber||servant|blew the trumpet||trumpet
Im Thronsaal bliesen die Diener ihre Trompeten.
In the throne room, the servant blew his trumpet.
Dans la salle du trône, le servant a sonné de la trompette.
Na sala do trono, o servo tocou sua trombeta.
Trong phòng ngai, người hầu thổi kèn.
“ 国王 、 王后 驾到 !"
||到来
||arrivent
King|Queen|have arrived
„Der König und die Königin sind da!
"The king and the queen arrive!
« Le roi et la reine arrivent ! »
"O rei e a rainha estão aqui!
«Король и королева прибыли!»
每个 人 都 向 他们 鞠躬 。
|||||кланяться
|||||s'inclinent
|||to||bowed
"Everyone bowed to them.
Tout le monde s'incline devant eux.
"Todos se curvaram a eles.
Каждый человек поклонился им.
“ 哇 !” 汤姆 小声 地说 。
||тихо|
waouh|||a dit
Wow|Tom|quietly|whispered
Wow! Tom said quietly.
« Waouh ! » dit Tom à voix basse.
«Вау!» — тихо сказал Том.
国王 和 王后 坐在 了 王座 上 。
|||сидят|||
||reine||||
king|with|Queen|sat on|past tense marker|throne|
The king and the queen were sitting on the throne.
Le roi et la reine sont assis sur le trône.
O rei e a rainha sentaram-se no trono.
王后 拿 着 一 本书 。
||||книга
||||livre
Queen|holding||a|the book
Die Königin hält ein Buch.
The queen was holding a book.
La reine tient un livre.
A rainha está segurando um livro.
Королева держала книгу.
突然 , 她 皱起 了 眉头 。
||сдвинула||брови
||a froncé||
suddenly||furrowed||eyebrows
Plötzlich runzelte sie die Stirn.
Suddenly, she frowned.
Tout à coup, elle fronce les sourcils.
De repente, ela franziu a testa.
Вдруг она нахмурила брови.
“ 噢 , 糟糕 !我 的 皇家 书签 不见 了 。“
哦|плохо|||королевский|закладка|пропало|
oh|malheur|||royal|marque-page|a disparu|
|oh no|||royal|bookmark|missing|
"Oh, shit! My royal bookmark is gone. "
« Oh non ! Mon marque-page royal a disparu ! »
"Que ruim!
“О, нет! Мой королевский закладка пропала.“
“ 站成 一排 !魔法师 们 !” 德克 厉声 说 。
станьте|в ряд||||громко сказал|
formez|une rangée|||Derke|d'une voix sévère|
stand in a row|a line|wizards||Deke|shouted sternly|
„Stell dich in eine Reihe!
"Stand in line! Wizards!" Dirk said harshly.
« Alignez-vous ! Magiciens ! » dit Dirk d'une voix forte.
「」一列に並んで!
"" ficar em uma linha!
他 向 国王 和 王后 鞠躬 , 说 : “ 魔法师 们 现在 会 施展 他们 最 擅长 的 魔法 。“
|||||поклониться||||||施展 - использовать|||擅长 - лучше||
|||||s'incliner||||||exercer|ils||||
|to||||bowed||wizards||||use|||good at||
Er verbeugte sich vor dem König und der Königin und sagte: "Die Zauberer werden nun ihre beste Magie anwenden.
He bowed to the king and queen and said: "The magicians will now perform the magic they are best at.
Il s'inclina devant le roi et la reine et dit : « Les magiciens vont maintenant exécuter leur magie la plus experte. »
Ele curvou-se para o rei e a rainha e disse: "Os mágicos agora realizarão a magia em que são melhores.
Он поклонился королю и королеве и сказал: "Волшебники сейчас проявят свои лучшие магические способности."
“ 啊 。” 汤姆 咽 了 一口口 水 。
||глотнул||глоток|
||a avalé|||
|Tom|swallowed||mouthful|water
"Ah." Tom gulped.
« Ah. » Tom a dégluti.
"Ах." Том сглотнул.
“ 我 希望 我 做好 准备 了 , 猫咪 。” 他 小声 地说 。
||||préparation|||||
|||prepared well|prepared|||he|whispered|
"I hope I'm ready, pussycat." He whispered.
« J'espère que je suis bien préparé, minou. » dit-il à voix basse.
"Espero estar pronto, gato.
"Я надеюсь, что я готов, кошечка." - прошептал он.
德克 带 着 一个 女孩儿 走 到 国王 和 王后 那里 。
||||девочка||||||
||||girl||to||||
Dirk took a girl to the king and queen.
Dirk a amené une fille auprès du roi et de la reine.
Dirk levou uma garota para o rei e a rainha.
Дек привел девочку к королю и королеве.
“ 这 是 我 的 女儿 , 她 叫 安 !” 德克 自豪 地说 。
|||||||Ан||с гордостью|
||je|||||An||fier|
|||||||An||proud|
"This is my daughter, and her name is Ann!" Dirk said proudly.
"Esta é minha filha, o nome dela é Ann.
«Это моя дочь, её зовут Ан!» - с гордостью сказал Дек.
安 鞠 了 个 躬 , 然后 挥动 了 魔杖 。
安|鞠|||поклон|затем|взмахнул||волшебная палочка
|a fait|||salut||a agité||baguette
An|curtsey|past tense marker||bow|then|waved||magic wand
Ann verneigte sich und schwang dann ihren Zauberstab.
Ann bowed, then waved her magic wand.
An a fait une révérence, puis il agita sa baguette magique.
Ann fez uma reverência e acenou com sua varinha mágica.
Ан поклонилась, а затем взмахнула волшебной палочкой.
噗 !几十只 美丽 的 白鸟 出现 了 。
пух|десятки|||белые птицы|появились|
pouf|dizaines de|||oiseaux blancs|est apparu|
Puff|dozens of|beautiful||white birds|appeared|
Dutzende von wunderschönen weißen Vögeln erschienen.
Poof! Dozens of beautiful white birds have appeared.
Pouf ! Des dizaines de magnifiques oiseaux blancs sont apparus.
Dezenas de lindos pássaros brancos apareceram.
Пф! Десятки красивых белых птиц появились.
国王 和 王后 鼓起 掌来 。
|||鼓起|руки
|||applaudir|applaudir
|||clapped|clap
Der König und die Königin klatschten.
The king and queen applauded.
Le roi et la reine ont applaudi.
O rei e a rainha aplaudiram.
Король и королева захлопали в ладоши.
Nhà vua và hoàng hậu vỗ tay.
然后 , 所有 其他 的 魔法师 都 施展 了 自己 的 魔法 。
||||||施展 - использовали||||
||||||ont utilisé||||
||other wizards|possessive particle|wizards||cast||||magic
Then, all the other magicians performed their magic.
Puis, tous les autres magiciens ont utilisé leur magie.
Então, todos os outros magos realizaram sua magia.
Затем все остальные маги начали применять свои заклинания.
最后 轮 到 汤姆 了 。
наконец|очередь|||
|tour|||
finally|turn|to|Tom|past tense marker
Endlich war Tom an der Reihe.
Finally it was Tom's turn.
Enfin, c'était au tour de Tom.
最後にトムの番でした。
Finalmente foi a vez de Tom.
В последнюю очередь подошла очередь Тома.
“ 尊敬 的 陛下 。” 汤姆 鞠 了 个 躬 。
Ваше Величество||Ваше Величество|||||
sire||Majesté||a fait|||salut
Your Majesty||Your Majesty|Tom|bowed||a|bow
"Eure Majestät.
"Your Majesty." Tom bowed.
« Votre Majesté, » dit Tom en s'inclinant.
"Sua Majestade.
«Ваше Высочество», — Том сделал поклон.
“ 我 很 高兴 见到 ——”
|||увидеть
|||voir
|||saw
"I'm glad to meet—"
« Je suis très heureux de vous rencontrer — »
"Estou feliz em conhecer-" "Ahee!
«Мне очень приятно вас увидеть —»
“ 阿嚏 !” 王后 突然 大声 打了个 喷嚏 。
апчхи||||сделал|чихание
éternuement||||a fait un|éternuement
Ahchoo|Queen||loudly|let out|sneeze
“ Die Königin nieste plötzlich und laut.
"Achoo!" The queen suddenly sneezed loudly.
« Atchoum ! » La reine a soudain éternué bruyamment.
A rainha de repente espirrou ruidosamente.
“ 阿嚏 !” 王后 又 打了个 喷嚏 。
апчхи||||чихание
éternuement||||éternuement
Achoo|the queen||sneezed|sneeze
"Achoo!" The queen sneezed again.
« Atchoum ! » La reine a éternué à nouveau.
国王 皱起 了 眉 。
|皱起||бровь
|a froncé||
the king|furrowed||brow
The king frowned.
O rei franziu a testa.
“ 亲爱 的 !” 他 说 ,“ 你 还好 吗 ?“
дорогой|||||всё в порядке|
cher||||||
dear|||||okay|
"Darling!" He said, "Are you okay? "
« Chérie ! » dit-il, « ça va ? »
" Caro!
“ 请 您 ,” 汤姆 说 ,“ 用 我 的 手帕 吧 。”
|||||||платок|
|||||||mouchoir|
|you|Tom||use|||handkerchief|
"Please," Tom said, "use my handkerchief."
« S'il vous plaît, » dit Tom, « utilisez mon mouchoir. »
"Por favor", disse Tom, "use meu lenço."
他 把手 伸进 了 口袋 里 。
|рука|вставил|||
||a mis sa main dans|||
|his hand|reached into||pocket|
"He reached into his pocket.
Il a mis sa main dans sa poche.
"Ele enfiou a mão no bolso.
但 汤姆 没有 拿出 他 的 手帕 。
||||||mouchoir
but|Tom||took out|||handkerchief
Aber Tom zog sein Taschentuch nicht heraus.
But Tom did not take out his handkerchief.
Mais Tom n'a pas sorti son mouchoir.
Mas Tom não tirou o lenço.
Но Том не достал свой платок.
他 拿出 了 ……
|took out|
Er holte heraus... „Katze!
He took out... "Cat!
Il a sorti...
Ele tirou ... "Gato!
Он достал…
“ 猫 !” 王后 尖叫 道 。“ 阿嚏 !“
||сказала||
||a crié||atchoum
||screamed|said|Achoo
"Cat!" The queen screamed. "Achoo! "
« Un chat ! » s'écria la reine. « Atchoum ! »
Gritou a rainha.
«Кошка!» - закричала королева. «Апчхи!»
“ 猫 ?” 国王 跳 了 起来 。
|the king|jumped||jumped up
"Cat?" The king jumped up.
" " Gato?
« Кот? » — вскочил король.
“ 宫里 禁止 养猫 ! ”
宫殿里|запрещено|养猫
dans le palais|interdit|avoir un chat
the palace|forbidden|keep cats
"Es ist verboten, Katzen im Palast zu halten!"
"It is forbidden to keep cats in the palace!"
« Il est interdit d'avoir des chats dans le palais ! »
"É proibido manter gatos no palácio!"
« В замке запрещено держать кошек! »