×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Qui est Astérix ? - #101

Qui est Astérix ? - #101

Bonjour et bienvenue dans podcast FLUIDITÉ,

épisode numéro cent un (101) où je vais vous raconter l'histoire de la bande

dessinée française la plus célèbre, Astérix. Alors, restez à l'écoute !

[GÉNÉRIQUE]

Avant de commencer, je vous invite à rejoindre notre club VIP. C'est un club privé sur Patreon

où vous avez des contenus additionnels pour approfondir et étudier mes contenus.

Alors, pour chaque épisode ou vidéo, vous avez la liste du vocabulaire en PDF,

les transcriptions bilingues, la version audio mp3 à télécharger et un autre podcast où j'explique la

grammaire que j'ai utilisée en contexte. Le club VIP, c'est aussi une communauté

de plus de deux cents (200) membres. On discute ensemble sur le groupe Télégram et

sur le forum Discord où on fait des réunions en groupe. Vous pourrez pratiquer votre français,

trouver ou partager des ressources avec des amis qui s'aident les uns les autres.

Donc, je vous mets le lien sur les plateformes de podcast et sur Youtube pour vous inscrire.

C'est seulement 5€ par mois et vous êtes libre de rester autant de temps que vous voulez.

Si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez regarder la version vidéo sur Youtube avec les sous-titres

en français, mais aussi en espagnol, en anglais, en portugais ou en arabe selon votre niveau

donc je vous laisse le lien dans la description de l'épisode pour pouvoir y accéder.

Astérix est une bande dessinée française, l'une des plus connues en France et qui

est également populaire dans le monde entier. Astérix, c'est le nom du héros,

du personnage principal. Donc il fallait obligatoirement

que je vous en parle dans le podcast. Je vais vous raconter l'histoire de la bande

dessinée et vous parler de ses personnages principaux, etc. Vous allez tout savoir.

Bon, j'ai déjà évoqué Astérix dans différents épisodes mais

je n'ai pas pris le temps de tout vous expliquer en détail.

Donc une bande dessinée, une B.D., c'est un livre composé d'une série de dessins où les

personnages s'expriment avec des bulles. Les enfants adorent en lire puisqu'ils

préfèrent généralement les images et peu de texte plutôt que le contraire.

Et Astérix fait partie des bande-dessinées du top 3 français.

Elle a été créée en mille neuf cent cinquante-neuf (1959) par le scénariste

René Goscinny et le dessinateur Albert Uderzo dont je vais reparler à la fin.

L'histoire est celle d'un jeune gaulois prénommé Astérix. Et oui,

l'ancien nom de la France était la Gaule, donc les habitants s'appelaient des gaulois

et des gauloises. Le prénom d'Astérix est un jeu de mot qui vient du symbole étoile,

qui se dit astérisque. C'est la caricature du gaulois, un petit homme blond avec une

moustache qui porte toujours un casque avec des ailes et une petite épée à la ceinture.

C'est un petit guerrier rusé, intelligent, courageux et très gentil.

L'histoire d'Astérix se passe en cinquante (50) avant Jésus Christ, un peu après la

conquête du pays par les Romains. Donc tout le pays a été envahi par l'Empire romain,

sauf un tout petit village qui se trouve en Armorique, c'est l'ancien nom de la Bretagne.

Ce minuscule village arrive à résister à l'invasion des romains contre lesquels

ses habitants gagnent à chacune de leurs attaques. On l'appelle “le village des fous”.

Mais comment fait ce petit village sans défenses pour vaincre les puissants

romains et résister à leurs invasions ? Et bien c'est grâce à une potion magique.

C'est une boisson qui, pendant quelque minutes, rend invincible et donne des pouvoirs surhumains

à tous ceux qui la boivent, donc aux habitants du village pour pouvoir se battre contre les romains.

La potion est fabriquée par le druide du village, Panoramix, qui vient du mot “panoramique”.

Et oui, tous les Gaulois d'Astérix portent des prénoms qui terminent

par “ix” en hommage à Vercingétorix ! Et un druide est le nom d'un prêtre

celte de l'époque. Panoramix est le seul

à connaître la recette de la potion magique et, évidemment, les romains essayent constamment de

la lui voler, mais ils n'y arrivent jamais. Donc dès qu'il y a une attaque de Romains,

Panoramix donne de la potion à Astérix et à tous les habitants du village pour pouvoir se défendre.

Mais, il y a un personnage qui voudrait boire un peu de potion, mais Panoramix le lui interdit.

Alors ce personnage, c'est Obélix, le meilleur ami d'Astérix.

Son prénom vient de l'obélisque, ce type de monument haut et pointu

qu'on trouve dans certaines villes, comme celle de la Concorde à Paris.

On peut aussi penser que son prénom vient de l'obèle, c'est le nom du symbole de la division.

Obélix est un homme plus grand qu'Astérix et avec une forte corpulence. Il est trapu et costaud,

donc grand, musclé, mais aussi un peu gros. Par contre, il déteste qu'on lui

dise qu'il est gros et ça l'énerve beaucoup ! Il dit qu'il est juste un peu enveloppé !

Il mange beaucoup, il adore les sangliers et il s'en mange un entier à chaque repas.

Il a les cheveux longs et il porte toujours deux tresses sur les côtés. En fait il n'a

jamais de tee-shirt, il a une sorte de pantalon remonté en haut jusqu'à la poitrine comme ça !

Obélix est le stéréotype d'un homme pas très malin, un peu brute malgré qu'il soit

quand même sensible et affectueux. Son métier est tailleur de pierres,

qu'on appelle des menhirs, comme celles de Stonehenge.

Il arrive à porter des menhirs dans son dos parce qu'il a une force surhumaine vu qu'il

est tombé dans la potion magique de Panoramix quand il était petit.

Donc c'est pour ça que le druide lui interdit de boire de la potion, et à chaque fois qu'Obélix

veut en boire, Panoramix lui dit “non Obélix, tu es tombé dedans quand tu étais petit”.

Un autre personnage que je veux vous présenter, c'est Idéfix dont le prénom est un jeu de mots

avec “idées fixes”. Quelqu'un qui a les idées fixes veut dire qu'il sait ce qu'il veut.

C'est le chien d'Obélix. Il est petit, blanc avec le bout des oreilles et de la queue noires.

Idéfix est également très malin et il sauve souvent Astérix et Obélix de certaines

situations délicates, mais parfois il boude et n'obéit pas aux ordres. C'est

aussi pour ça qu'Obélix est très attachant, parce qu'il a ce tout petit chien mignon.

Un autre personnage récurrent de la BD, c'est Abraracourcix. Son prénom

est un jeu de mots qui vient de l'expression “tomber sur quelqu'un à bras raccourcis”.

“Raccourcir” quelque chose signife “rendre quelque chose plus court”.

L'adjectif “raccourci” veut dire “plus court qu'avant”. Et cette vieille expression peu connue

veut dire “intercepter violemment quelqu'un”. En tout cas, Abraracourcix est le chef du

village d'Astérix. On le voit toujours debout sur un bouclier porté par ses guerriers.

On peut aussi parler de Falbala, c'est une jolie jeune femme dont Obélix est amoureux. Donc il la

drague constamment, mais en vain… Sauf dans un album où elle lui fait un petit bisou.

Et vu que l'histoire se déroule à la même époque que l'Empire Romain, un autre personnage important

est Jules César que je n'ai pas besoin de présenter et qui apparaît dans la B.D. comme

un dictateur et en tant qu'empereur romain. Bien sûr, il est très énervé par le fait qu'un seul

village de Gaulle résiste à l'empire Romain, donc il essaye coûte que coûte de l'envahir.

Donc la bande dessinée raconte les aventures de ces gaulois dans différentes situations et dans

différents pays durant l'antiquité. Au total, ce sont trente-neuf (39)

tomes qui composent la série dont le premier s'appelle Astérix le Gaulois,

sorti en mille neuf cent soixante et un (1961). Et le dernier date de deux mille vingt et un (2021).

Astérix est faite pour tous les âges, parce qu'il y a des gags très drôles,

il y a de vraies références historiques, mais aussi politiques ou culturelles de

notre monde moderne que les enfants ne comprennent pas, alors que les adultes,

si. Donc les Français ont beaucoup d'affection pour la B.D. Surtout

qu'elle date des années soixante (60), donc la majorité l'ont lue quand ils étaient enfants.

La série est avant tout humoristique et parodie la société française contemporaine grâce à ses

stéréotypes, mais aussi des traditions et coutumes emblématiques de pays étrangers.

Il y a un passage très connu dans “Les douze travaux d'Astérix” qui se moque de la mauvaise

façon dont les formalités administratives françaises sont gérées. Et Astérix et Obélix

doivent juste trouver un formulaire en fait. Et juste le fait de récupérer ce formulaire,

c'est une tâche vraiment très très très compliquée. Donc c'est plutôt très très marrant.

On compare souvent les Français aux gaulois du village d'Astérix en nous appelant les

irréductibles, ce qui veut dire qu'on refuse le changement et qu'on se révolte.

Astérix plait autant parce que tout le monde se reconnaît dans les personnages de la BD.

Et en effet, Astérix s'est vendue au total à trois cent soixante-dix (370) millions

d'exemplaires, ce qui en fait la deuxième BD la plus vendue du monde après One Piece.

Les livres ont été traduits dans cent dix (110) langues et les aventures d'Astérix ont

été adaptées aux cinéma dans quatre (4) films en images réelles déjà sortis à ce jour et un

cinquième qui sortira le premier (1er) février deux mille vingt-trois (2023) ! Le plus connu de

ces films étant “Astérix Mission Cléopâtre” qui a fait un carton au cinéma avec plus de quatorze

(14) millions d'entrées. On y retrouve beaucoup d'acteurs célèbres, comme Gérard Depardieu dans

le rôle d'Obélix, Christian Clavier qui joue Astérix ou encore Monica Bellucci en Cléopâtre.

Il y a eu aussi dix (10) dessins animés et plusieurs séries d'animation. Et une

série Netflix verra le jour prochainement. Je le disais tout à l'heure, mais Astérix a

aussi son propre parc d'attractions en France. Le premier satellite français lancé

en mille neuf cent soixante-cinq (1965) a été baptisé Astérix en l'honneur à la bande dessinée.

Dans les années mille neuf cent soixante-cinq (90), quatre astéroïdes ont été nommés Astérix,

Obélix, Idéfix et Panoramix. Et “Astérix le Gaulois”, donc le nom du premier album,

a été classé le vingt-troisième (23e) meilleur livre du vingtième (20e) siècle.

Le scénariste de la B.D. était René Goscinny qui a aussi participé à l'écriture de Lucky Luke,

d'Iznogoud et du Petit Nicolas. Ce qui en fait l'un des auteurs français les plus lus.

Malheureusement, il est décédé en mille neuf cent soixante-cinq (1977) très tôt,

à l'âge de cinquante et un (51) ans. Le papa d'Astérix est le dessinateur

qui s'appelait Albert Uderzo et il nous a quittés d'une crise cardiaque en deux mille vingt (2020)

âgé de quatre-vingt-douze (92) ans.

Voilà pour cet épisode sur Astérix. Maintenant, vous connaissez tout.

Alors, dites-moi dans les commentaires si vous avez appris de nouveaux mots ! Réécoutez

plusieurs fois pour bien assimiler tout ce français jusqu'à comprendre l'audio seul

presque entièrement. Et si vous l'avez écouté jusqu'ici, l'épisode vous a intéressé, donc

mettez un petit like et abonnez-vous sur Youtube, ça m'encourage à créer encore plus de contenus.

Vous pouvez me donner vos suggestions et vos idées de podcast dans les

commentaires avec plaisir. Salut et à bientôt !

Qui est Astérix ? - #101 Who is Asterix? - #101 ¿Quién es Astérix? - #101 Quem é Asterix? - #101 Asteriks kimdir? - #101

Bonjour et bienvenue dans podcast FLUIDITÉ, مرحبًا ومرحبًا بكم في بودكاست FLUIDITÉ ، Hallo und willkommen zum FLUIDITÉ-Podcast, Hello and welcome to the FLUIDITÉ podcast, Hola y bienvenidos al podcast FLUIDITÉ, Olá e bem vindos ao podcast FLUIDITÉ, Здравствуйте и добро пожаловать на первый выпуск подкаста FLUIDITÉ

épisode numéro cent un (101) où je vais  vous raconter l'histoire de la bande الحلقة الأولى (101) حيث سأخبركم بقصة Folge Nummer eins (101), in der ich Ihnen die Geschichte des episode number one (101) where I'm going to tell you the story of episodio número uno (101) donde les voy a contar la historia de episódio número um (101) onde vou contar a história da (101), где я расскажу вам историю

dessinée française la plus célèbre,  Astérix. Alors, restez à l'écoute ! أشهر مسلسل كوميدي فرنسي ، أستريكس. ابقي على اتصال! berühmtesten französischen Comicstrips Asterix erzählen werde. Also bleibt gespannt! the most famous French comic strip, Asterix. So stay tuned! la tira cómica francesa más famosa, Asterix. ¡Así que estad atentos! mais famosa banda desenhada francesa, Asterix. Então fique ligado! самого известного французского комикса «Астерикс». Так что следите за обновлениями!

[GÉNÉRIQUE] [عام] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO] [GENERIC] [GENERIC]

Avant de commencer, je vous invite à rejoindre  notre club VIP. C'est un club privé sur Patreon قبل البدء ، أدعوك للانضمام إلى نادي VIP الخاص بنا. إنه نادي خاص على Patreon Bevor ich beginne, lade ich Sie ein, unserem VIP-Club beizutreten. Es ist ein privater Club auf Patreon Before starting, I invite you to join our VIP club. It's a private club on Patreon Antes de empezar, te invito a unirte a nuestro club VIP. Es un club privado en Patreon Antes de começar, convido você a se juntar ao nosso clube VIP. É um clube privado no Patreon Прежде чем начать, я приглашаю вас присоединиться к нашему VIP-клубу. Это частный клуб на Patreon

où vous avez des contenus additionnels  pour approfondir et étudier mes contenus. حيث لديك محتوى إضافي لتعميق المحتوى الخاص بي ودراسته. , in dem Sie zusätzliche Inhalte haben, um meine Inhalte zu vertiefen und zu studieren. where you have additional content to deepen and study my content. donde tienes contenido adicional para profundizar y estudiar mi contenido. onde você tem conteúdo adicional para aprofundar e estudar meu conteúdo. , где у вас есть дополнительный контент для углубления и изучения моего контента.

Alors, pour chaque épisode ou vidéo,  vous avez la liste du vocabulaire en PDF, لذلك ، لكل حلقة أو مقطع فيديو ، لديك قائمة المفردات في ملف PDF ، Sie haben also für jede Folge oder jedes Video die Vokabelliste als PDF, So, for each episode or video, you have the vocabulary list in PDF, Entonces, para cada episodio o video, tienes la lista de vocabulario en PDF, Assim, para cada episódio ou vídeo, você tem a lista de vocabulário em PDF, Итак, для каждого эпизода или видео у вас есть словарь в формате PDF,

les transcriptions bilingues, la version audio mp3  à télécharger et un autre podcast où j'explique la والنسخ ثنائية اللغة ، ونسخة الصوت mp3 لتنزيلها ، وبودكاست آخر حيث أشرح die zweisprachigen Transkriptionen, die mp3-Audioversion zum Herunterladen und einen weiteren Podcast, in dem ich die the bilingual transcriptions, the mp3 audio version to download and another podcast where I explain the las transcripciones bilingües, la versión de audio mp3 para descargar y otro podcast donde explico la as transcrições bilíngues, a versão em áudio mp3 para download e outro podcast onde explico a двуязычная транскрипция, аудиоверсия в формате mp3 для загрузки и еще один подкаст, где я объясняю

grammaire que j'ai utilisée en contexte. Le club VIP, c'est aussi une communauté القواعد النحوية التي استخدمتها في السياق. نادي VIP هو أيضًا مجتمع verwendete Grammatik im Kontext erkläre. Der VIP-Club ist auch eine Gemeinschaft grammar I used in context. The VIP club is also a community gramática que usé en contexto. El club VIP es también una comunidad gramática que usei no contexto. O clube VIP também é uma comunidade грамматику, которую использовал в контексте. VIP-клуб также является сообществом

de plus de deux cents (200) membres. On  discute ensemble sur le groupe Télégram et يضم أكثر من مائتي (200) عضو. نناقش معًا في مجموعة Telegram وفي von mehr als zweihundert (200) Mitgliedern. Wir diskutieren gemeinsam in der Telegram-Gruppe und of more than two hundred (200) members. We discuss together on the Telegram group and de más de doscientos (200) miembros. Discutimos juntos en el grupo de Telegram y de mais de duzentos (200) membros. Discutimos juntos no grupo do Telegram e , насчитывающим более двухсот (200) членов. Мы вместе обсуждаем в группе Telegram и

sur le forum Discord où on fait des réunions en  groupe. Vous pourrez pratiquer votre français, منتدى Discord حيث لدينا اجتماعات جماعية. ستكون قادرًا على ممارسة لغتك الفرنسية ، im Discord-Forum, wo wir Gruppentreffen haben. Sie können Ihr Französisch üben, on the Discord forum where we have group meetings. You will be able to practice your French, en el foro de Discord donde tenemos reuniones grupales. Podrás practicar tu francés, no fórum do Discord onde temos reuniões de grupo. Você poderá praticar seu francês, на форуме Discord, где у нас проходят групповые встречи. Вы сможете практиковать свой французский,

trouver ou partager des ressources avec  des amis qui s'aident les uns les autres. والعثور على الموارد أو مشاركتها مع الأصدقاء الذين يساعدون بعضهم البعض. Ressourcen finden oder mit Freunden teilen, die sich gegenseitig helfen. find or share resources with friends who help each other. encontrar o compartir recursos con amigos que se ayudan entre sí. encontrar ou compartilhar recursos com amigos que se ajudam. находить или делиться ресурсами с друзьями, которые помогают друг другу.

Donc, je vous mets le lien sur les plateformes  de podcast et sur Youtube pour vous inscrire. لذلك ، وضعت الرابط على منصات البودكاست وعلى يوتيوب للتسجيل. Also habe ich den Link auf die Podcast-Plattformen und auf Youtube gestellt, um mich anzumelden. So, I put the link on the podcast platforms and on Youtube to register. Entonces, puse el enlace en las plataformas de podcast y en Youtube para registrarse. Então, coloquei o link nas plataformas de podcast e no Youtube para fazer a inscrição. Итак, я разместил ссылку на платформы подкастов и на Youtube для регистрации.

C'est seulement 5€ par mois et vous êtes libre  de rester autant de temps que vous voulez. إنها 5 يورو فقط شهريًا وأنت حر في البقاء طالما تريد. Es kostet nur 5 € pro Monat und Sie können so lange bleiben, wie Sie möchten. It's only 5€ per month and you are free to stay as long as you want. Son solo 5€ al mes y eres libre de quedarte todo el tiempo que quieras. São apenas 5€ por mês e pode ficar o tempo que quiser. Это всего 5 евро в месяц, и вы можете оставаться там столько, сколько захотите.

Si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez regarder  la version vidéo sur Youtube avec les sous-titres إذا كنت تستمع إلي في البودكاست ، يمكنك مشاهدة نسخة الفيديو على يوتيوب مع ترجمة Wenn Sie mir im Podcast zuhören, können Sie die Videoversion auf Youtube mit Untertiteln If you listen to me in podcast, you can watch the video version on Youtube with subtitles Si me escuchas en podcast, puedes ver la versión en video en Youtube con subtítulos Se você me ouvir em podcast, você pode assistir a versão em vídeo no Youtube com legendas Если вы слушаете меня в подкасте, вы можете посмотреть видеоверсию на Youtube с субтитрами

en français, mais aussi en espagnol, en anglais,  en portugais ou en arabe selon votre niveau بالفرنسية ، ولكن أيضًا باللغة الإسبانية أو الإنجليزية أو البرتغالية أو العربية حسب مستواك auf Französisch, aber auch auf Spanisch, Englisch, Portugiesisch oder Arabisch ansehen, je nach Ihrem Niveau in French, but also in Spanish, English, Portuguese or Arabic depending on your level en francés, pero también en español, inglés, portugués o árabe dependiendo de tu nivel, em francês, mas também em espanhol, inglês, português ou árabe, dependendo do seu nível, на французском языке, а также на испанском, английском, португальском или арабском языке в зависимости от вашего уровня

donc je vous laisse le lien dans la description  de l'épisode pour pouvoir y accéder. ، لذلك أترك لك الرابط في وصف الحلقة لتتمكن من ذلك للوصول إليه. , damit ich Ihnen den Link in der Beschreibung der Episode hinterlassen kann um darauf zuzugreifen. so I leave you the link in the description of the episode to be able to access it. así que te dejo el enlace en la descripción del episodio para que puedas. para acceder a ella. então deixo o link na descrição do episódio para poder para acessá-lo. , поэтому я оставлю вам ссылку в описании эпизода, чтобы вы могли чтобы получить к нему доступ.

Astérix est une bande dessinée française,  l'une des plus connues en France et qui أستريكس هو كوميدي فرنسي ، أحد أشهر الكوميديا ​​في فرنسا Asterix ist ein französischer Comic, einer der bekanntesten in Frankreich und Asterix is ​​a French comic, one of the best known in France and Astérix es un cómic francés, uno de los más conocidos en Francia y Asterix é um quadrinho francês, um dos mais conhecidos na França e Астерикс — французский комикс, один из самых известных во Франции, а

est également populaire dans le monde  entier. Astérix, c'est le nom du héros, ويحظى بشعبية في جميع أنحاء العالم. أستريكس هو اسم البطل ، auch auf der ganzen Welt beliebt. Asterix ist der Name des Helden, also popular around the world. Asterix is ​​the name of the hero, también popular en todo el mundo. Astérix es el nombre del héroe, também popular em todo o mundo. Asterix é o nome do herói, также популярный во всем мире. Астерикс — имя героя,

du personnage principal. Donc il fallait obligatoirement الشخصية الرئيسية. لذلك der Hauptfigur. Also of the main character. So del personaje principal. Así do personagem principal. Então главного героя. Так

que je vous en parle dans le podcast. Je  vais vous raconter l'histoire de la bande كان علي أن أخبركم عن ذلك في البودكاست. سأخبرك قصة الفيلم الهزلي musste ich es euch im Podcast erzählen. Ich werde Ihnen die Geschichte des Comics I had to tell you about it in the podcast. I will tell you the story of the comic que tenía que contártelo en el podcast. Te contaré la historia del cómic eu tive que falar sobre isso no podcast. Vou contar a história do quadrinho что я должен был рассказать вам об этом в подкасте. Я расскажу вам историю комикса

dessinée et vous parler de ses personnages  principaux, etc. Vous allez tout savoir. وأخبرك بشخصياته الرئيسية وما إلى ذلك. ستعرف كل شيء. erzählen und Ihnen etwas über seine Hauptfiguren erzählen und so weiter. Du wirst alles wissen. and tell you about its main characters and so on. You will know everything. y te contaré sobre sus personajes principales, etc. Lo sabrás todo. e falar sobre seus personagens principais e assim por diante. Você vai saber tudo. и расскажу о его главных героях и так далее. Вы будете знать все.

Bon, j'ai déjà évoqué Astérix  dans différents épisodes mais حسنًا ، لقد ذكرت بالفعل Asterix في حلقات مختلفة Nun, ich habe Asterix bereits in verschiedenen Episoden erwähnt, aber Well, I've already mentioned Asterix in different episodes but Bueno, ya he mencionado a Asterix en diferentes episodios pero Bem, eu já mencionei Asterix em vários episódios, mas Что ж, я уже упоминал об Астериксе в разных эпизодах, но

je n'ai pas pris le temps de  tout vous expliquer en détail. لكنني لم أستغرق وقتًا لشرح كل شيء لك بالتفصيل. ich habe mir nicht die Zeit genommen, Ihnen alles im Detail zu erklären. I haven't taken the time to explain everything to you in detail. no me he tomado el tiempo de explicarte todo en detalle. não tive tempo para explicar tudo para você em detalhes. у меня не было времени подробно все вам объяснять.

Donc une bande dessinée, une B.D., c'est un  livre composé d'une série de dessins où les إذاً الشريط الهزلي ، الشريط الهزلي ، هو كتاب مكون من سلسلة من الرسومات حيث Ein Comicstrip, ein Comicstrip, ist also ein Buch, das aus einer Reihe von Zeichnungen besteht, in denen So a comic strip, a comic strip, is a book made up of a series of drawings where the Así que una tira cómica, una tira cómica, es un libro compuesto por una serie de dibujos donde los Então uma história em quadrinhos, uma história em quadrinhos, é um livro composto por uma série de desenhos onde os Итак, комикс, комикс — это книга, состоящая из серии рисунков, где

personnages s'expriment avec des bulles.  Les enfants adorent en lire puisqu'ils تعبر الشخصيات عن نفسها بفقاعات الكلام. يحب الأطفال قراءتها sich die Charaktere mit Sprechblasen ausdrücken. Kinder lesen es gerne, da characters express themselves with speech bubbles. Children love to read it since personajes se expresan con globos de diálogo. A los niños les encanta leerlo ya personagens se expressam com balões de fala. As crianças adoram lê-lo, pois персонажи выражают себя с помощью речевых пузырей. Детям нравится ее читать, так как

préfèrent généralement les images et  peu de texte plutôt que le contraire. لأنهم يفضلون بشكل عام الصور والنصوص الصغيرة بدلاً من العكس. sie im Allgemeinen Bilder und wenig Text dem Gegenteil vorziehen. they generally prefer images and little text rather than the opposite. que generalmente prefieren imágenes y poco texto a lo contrario. geralmente preferem imagens e pouco texto ao invés do contrário. они обычно предпочитают изображения и небольшой текст, а не наоборот.

Et Astérix fait partie des  bande-dessinées du top 3 français. وأستريكس هي واحدة من أفضل 3 رسوم كاريكاتورية فرنسية. Und Asterix ist einer der Top 3 der französischen Comics. And Asterix is ​​one of the top 3 French comics. Y Asterix es uno de los 3 mejores cómics franceses. E Asterix é um dos 3 melhores quadrinhos franceses. А Астерикс входит в тройку лучших французских комиксов.

Elle a été créée en mille neuf cent  cinquante-neuf (1959) par le scénariste تم إنشاؤه في عام 1959 بواسطة كاتب السيناريو Es wurde 1959 (1959) von dem Drehbuchautor It was created in nineteen hundred and fifty-nine (1959) by screenwriter Fue creada en mil novecientos cincuenta y nueve (1959) por el guionista Foi criado em mil novecentos e cinquenta e nove (1959) pelo roteirista Он был создан в тысяча девятьсот пятьдесят девятом году (1959) сценаристом

René Goscinny et le dessinateur Albert  Uderzo dont je vais reparler à la fin. رينيه جوسيني ورسام الكاريكاتير ألبرت أوديرزو ، والذي سأتحدث عنه مرة أخرى في النهاية. René Goscinny und dem Karikaturisten Albert Uderzo geschaffen, über die ich am Ende noch einmal sprechen werde. René Goscinny and cartoonist Albert Uderzo, about whom I will speak again at the end. René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo, de quienes volveré a hablar al final. René Goscinny e pelo cartunista Albert Uderzo, sobre os quais falarei novamente no final. Рене Госинни и художником-карикатуристом Альбертом Удерзо, о которых я еще расскажу в конце.

L'histoire est celle d'un jeune  gaulois prénommé Astérix. Et oui, القصة هي قصة شاب فرنسي يدعى أستريكس. ونعم ، Die Geschichte handelt von einem jungen Gallier namens Asterix. Und ja, The story is that of a young Gaul named Asterix. And yes, La historia es la de un joven galo llamado Astérix. Y sí, A história é a de um jovem gaulês chamado Asterix. E sim, Это история молодого галла по имени Астерикс. И да,

l'ancien nom de la France était la Gaule,  donc les habitants s'appelaient des gaulois كان الاسم القديم لفرنسا هو Gaul ، لذلك كان يُطلق على السكان اسم Gaulois der alte Name Frankreichs war Gallien, also hießen die Einwohner Gaulois the old name of France was Gaul, so the inhabitants were called Gaulois el antiguo nombre de Francia era Galia, por lo que los habitantes se llamaban Gaulois o antigo nome da França era Gália, então os habitantes eram chamados de Gaulois старое название Франции было Галлия, поэтому жителей называли голуа

et des gauloises. Le prénom d'Astérix est  un jeu de mot qui vient du symbole étoile, و Gauloises. الاسم الأول لـ Asterix هو لعبة الكلمات التي تأتي من رمز النجمة ، und Gauloises. Der Vorname von Asterix ist ein Wortspiel, das aus dem Sternsymbol stammt, and Gauloises. Asterix's first name is a pun that comes from the star symbol, y Gauloises. El primer nombre de Asterix es un juego de palabras que proviene del símbolo de la estrella, e Gauloises. O primeiro nome de Asterix é um trocadilho que vem do símbolo da estrela, и голуазами. Имя Астерикса — игра слов, происходящая от символа звезды,

qui se dit astérisque. C'est la caricature  du gaulois, un petit homme blond avec une والتي تسمى علامة النجمة. إنه رسم كاريكاتوري للإغريق ، رجل أشقر صغير das Sternchen genannt wird. Es ist die Karikatur des Galliers, eines kleinen blonden Mannes mit which is called an asterisk. It is the caricature of the Gaul, a little blond man with a que se llama asterisco. Es la caricatura del galo, un hombrecito rubio con que é chamado de asterisco. É a caricatura do gaulês, um homenzinho louro de который называется звездочкой. Это карикатура на галла, маленького блондина с

moustache qui porte toujours un casque avec  des ailes et une petite épée à la ceinture. |||||Helm|||||||||| بشارب يرتدي دائمًا خوذة بأجنحة وسيف صغير في حزامه. Schnurrbart, der immer einen Helm mit Flügeln und ein kleines Schwert im Gürtel trägt. mustache who always wears a helmet with wings and a small sword in his belt. bigote que siempre lleva un casco con alas y una pequeña espada en el cinturón. bigode que sempre usa um capacete com asas e uma pequena espada no cinto. усами, который всегда носит шлем с крыльями и небольшой меч за поясом.

C'est un petit guerrier rusé,  intelligent, courageux et très gentil. |||Krieger|||||| إنه محارب صغير ماكر وذكي وشجاع ولطيف للغاية. Er ist ein gerissener, intelligenter, mutiger und sehr freundlicher kleiner Krieger. He is a cunning, intelligent, courageous and very kind little warrior. Es un pequeño guerrero astuto, inteligente, valiente y muy amable. Ele é um pequeno guerreiro astuto, inteligente, corajoso e muito gentil. Он хитрый, умный, смелый и очень добрый маленький воин.

L'histoire d'Astérix se passe en cinquante  (50) avant Jésus Christ, un peu après la تدور أحداث قصة أستريكس في خمسين (50) قبل الميلاد ، بعد فترة وجيزة من Die Geschichte von Asterix spielt fünfzig (50) v. Chr., kurz nach der The story of Asterix takes place in fifty (50) BC, shortly after the La historia de Astérix tiene lugar en el cincuenta (50) aC, poco después de la A história de Astérix se passa em cinquenta (50) aC, logo após a История Астерикса происходит в пятидесятом (50) году до нашей эры, вскоре после

conquête du pays par les Romains. Donc tout  le pays a été envahi par l'Empire romain, Eroberung||||||||||||überrannt||| احتلال الرومان للبلاد. لذلك غزت الإمبراطورية الرومانية الدولة بأكملها ، Eroberung des Landes durch die Römer. So wurde das ganze Land vom Römischen Reich überfallen, mit conquest of the country by the Romans. So the whole country was invaded by the Roman Empire, conquista del país por los romanos. Así que todo el país fue invadido por el Imperio Romano, conquista do país pelos romanos. Assim, todo o país foi invadido pelo Império Romano, завоевания страны римлянами. Итак, вся страна была захвачена Римской империей,

sauf un tout petit village qui se trouve en  Armorique, c'est l'ancien nom de la Bretagne. باستثناء قرية صغيرة جدًا في أرموريكا ، وهو الاسم القديم لبريتاني. Ausnahme eines sehr kleinen Dorfes, das in Armorica liegt, wie der alte Name der Bretagne ist. except for a very small village which is in Armorica, which is the old name of Brittany. a excepción de un pueblo muy pequeño que está en Armórica, que es el antiguo nombre de Bretaña. exceto por uma pequena vila que fica na Armórica, que é o antigo nome da Bretanha. за исключением очень маленькой деревни в Арморике, старом имени Бретани.

Ce minuscule village arrive à résister  à l'invasion des romains contre lesquels تمكنت هذه القرية الصغيرة من مقاومة غزو الرومان الذي Dieses winzige Dorf schafft es, der Invasion der Römer zu widerstehen, gegen die This tiny village manages to resist the invasion of the Romans against which Este diminuto pueblo consigue resistir la invasión de los romanos a la que Esta pequena aldeia consegue resistir à invasão dos romanos contra a qual Этой крохотной деревушке удается противостоять вторжению римлян, против которых

ses habitants gagnent à chacune de leurs  attaques. On l'appelle “le village des fous”. انتصر سكانها ضده مع كل هجوم من هجماتهم. وهي تسمى "قرية الحمقى". seine Bewohner mit jedem ihrer Angriffe gewinnen. Es wird „Dorf der Narren“ genannt. its inhabitants win with each of their attacks. It is called “the village of fools”. sus habitantes ganan con cada uno de sus ataques. Se llama “el pueblo de los tontos”. os seus habitantes vencem a cada um dos seus ataques. É chamada de “aldeia dos tolos”. ее жители побеждают каждой своей атакой. Его называют «деревней дураков».

Mais comment fait ce petit village sans  défenses pour vaincre les puissants لكن كيف تهزم هذه القرية الصغيرة التي لا حول لها ولا قوة Aber wie besiegt dieses kleine, wehrlose Dorf die mächtigen But how does this small, defenseless village defeat the powerful Pero, ¿cómo este pequeño e indefenso pueblo derrota a los poderosos Mas como essa pequena e indefesa vila derrota os poderosos Но как эта маленькая беззащитная деревня побеждает могущественных

romains et résister à leurs invasions ? Et bien c'est grâce à une potion magique. للرومان الأقوياء وتقاوم غزواتهم؟ حسنًا ، بفضل جرعة سحرية. Römer und widersteht ihren Invasionen? Nun, es ist einem Zaubertrank zu verdanken. Romans and resist their invasions? Well, it's thanks to a magic potion. romanos y resiste sus invasiones? Bueno, es gracias a una poción mágica. romanos e resiste às suas invasões? Bem, é graças a uma poção mágica. римлян и сопротивляется их вторжениям? Ну, это благодаря волшебному зелью.

C'est une boisson qui, pendant quelque minutes,  rend invincible et donne des pouvoirs surhumains إنه مشروب يجعلك ، لبضع دقائق ، لا تقهر ويعطي قوى خارقة Es ist ein Getränk, das Sie für einige Minuten unbesiegbar macht und It is a drink that, for a few minutes, makes you invincible and gives superhuman powers Es una bebida que, por unos minutos, te vuelve invencible y otorga poderes sobrehumanos É uma bebida que, por alguns minutos, o torna invencível e dá poderes sobre-humanos Это напиток, который на несколько минут делает вас непобедимым и дает сверхчеловеческие силы

à tous ceux qui la boivent, donc aux habitants du  village pour pouvoir se battre contre les romains. لكل من يشربه ، حتى يتمكن سكان القرية من محاربة الرومان. allen, die es trinken, übermenschliche Kräfte verleiht, damit die Bewohner des Dorfes gegen die Römer kämpfen können. to all who drink it, so to the inhabitants of the village to be able to fight against the Romans. a todo aquel que la bebe, para que los habitantes del pueblo puedan luchar contra los romanos. a todos que a bebem, para que os habitantes da vila possam lutar contra os romanos. всем, кто его пьет, чтобы жители деревни могли сражаться против римлян.

La potion est fabriquée par le druide du village,  Panoramix, qui vient du mot “panoramique”. الجرعة من صنع قرية الكاهن ، Panoramix ، والتي تأتي من كلمة "بانورامية". Der Trank wird vom Dorfdruiden Panoramix hergestellt, was von dem Wort „Panorama“ kommt. The potion is crafted by the village druid, Panoramix, which comes from the word "panoramic." La poción es elaborada por el druida del pueblo, Panoramix, que proviene de la palabra "panorámica". A poção é criada pelo druida da aldeia, Panoramix, que vem da palavra "panoramic". Зелье создано деревенским друидом Панорамикс, что происходит от слова «панорамный».

Et oui, tous les Gaulois d'Astérix  portent des prénoms qui terminent ونعم ، كل غول أستريكس لها أسماء أولى تنتهي Und ja, alle Gallier von Asterix haben Vornamen, die And yes, all the Gauls of Asterix have first names that end Y sí, ¡todos los galos de Asterix tienen nombres que terminan E sim, todos os gauleses de Asterix têm nomes que terminam И да, у всех галлов Астерикса имена оканчиваются

par “ix” en hommage à Vercingétorix ! Et un druide est le nom d'un prêtre بـ "ix" تكريماً لفيرسينجيتوريكس! والكاهن هو اسم als Hommage an Vercingetorix auf „ix“ enden! Und ein Druide ist der Name eines in “ix” in homage to Vercingetorix! And a druid is the name of a en “ix” en homenaje a Vercingetorix! Y un druida es el nombre de un em “ix” em homenagem a Vercingetorix! E um druida é o nome de um на «ix» в честь Верцингеторикса! А друид — это имя

celte de l'époque. Panoramix est le seul الكاهن السلتي في ذلك الوقت. Getafix هو الوحيد keltischen Priesters der damaligen Zeit. Getafix ist der einzige, Celtic priest of the time. Getafix is ​​the only one sacerdote celta de la época. Getafix es el único sacerdote celta da época. Getafix é o único кельтского жреца того времени. Гетафикс единственный

à connaître la recette de la potion magique et,  évidemment, les romains essayent constamment de الذي يعرف وصفة الجرعة السحرية ، وبالطبع يحاول الرومان باستمرار der das Rezept für den Zaubertrank kennt und natürlich versuchen die Römer ständig who knows the recipe for the magic potion and, of course, the Romans are constantly trying que conoce la receta de la poción mágica y, por supuesto, los romanos intentan que conhece a receita da poção mágica e, claro, os romanos estão constantemente tentando , кто знает рецепт волшебного зелья и, конечно, римляне постоянно пытаются

la lui voler, mais ils n'y arrivent jamais. Donc dès qu'il y a une attaque de Romains, ||stehlen|||||||||||||| سرقتها منه ، لكنهم لم ينجحوا أبدًا. وبمجرد وقوع هجوم روماني ، , es ihm zu stehlen, aber es gelingt ihnen nie. Sobald es also einen römischen Angriff gibt, to steal it from him, but they never succeed. So as soon as there is a Roman attack, robársela constantemente, pero nunca lo consiguen. Así que en cuanto hay un ataque romano, roubá-la, mas nunca conseguem. Assim, assim que há um ataque romano, украсть его у него, но им это никогда не удается. Поэтому, как только происходит нападение римлян,

Panoramix donne de la potion à Astérix et à tous  les habitants du village pour pouvoir se défendre. يعطي Getafix جرعة لأستريكس وجميع سكان القرية ليتمكنوا من الدفاع عن أنفسهم. gibt Getafix Asterix und allen Bewohnern des Dorfes einen Trank, um sich verteidigen zu können. Getafix gives potion to Asterix and all the inhabitants of the village to be able to defend themselves. Getafix le da poción a Asterix y a todos los habitantes del pueblo para poder defenderse. Getafix dá poção a Asterix e a todos os habitantes da vila para que possam se defender. Гетафикс дает зелье Астериксу и всем жителям деревни, чтобы они могли защитить себя.

Mais, il y a un personnage qui voudrait boire un  peu de potion, mais Panoramix le lui interdit. لكن هناك شخصية تود أن تشرب جرعة صغيرة ، لكن Getafix يحظرها. Aber es gibt einen Charakter, der gerne einen kleinen Trank trinken möchte, aber Getafix verbietet es ihm. But, there is a character who would like to drink a little potion, but Getafix forbids him. Pero, hay un personaje al que le gustaría beber un poco de poción, pero Getafix se lo prohíbe. Mas, há um personagem que gostaria de beber uma poção, mas Getafix o proíbe. Но, есть персонаж, который хотел бы выпить немного зелья, но Гетафикс запрещает ему.

Alors ce personnage, c'est  Obélix, le meilleur ami d'Astérix. إذن هذه الشخصية هي Obélix ، أفضل صديق لـ Asterix. Diese Figur ist also Obélix, der beste Freund von Asterix. So this character is Obélix, Asterix's best friend. Así que este personaje es Obélix, el mejor amigo de Asterix. Então esse personagem é Obélix, o melhor amigo de Asterix. Итак, этот персонаж — Обеликс, лучший друг Астерикса.

Son prénom vient de l'obélisque,  ce type de monument haut et pointu يأتي اسمها الأول من المسلة ، وهذا النوع من النصب المرتفعة والمدببة Sein erster Name kommt vom Obelisken, dieser Art von hohen und spitzen Monumenten Its first name comes from the obelisk, this type of high and pointed monument Su primer nombre proviene del obelisco, este tipo de monumento alto y puntiagudo que se Seu primeiro nome vem do obelisco, esse tipo de monumento alto e pontiagudo Его первое название происходит от обелиска, такого высокого остроконечного памятника

qu'on trouve dans certaines villes,  comme celle de la Concorde à Paris. الموجودة في مدن معينة ، مثل تلك الموجودة في كونكورد في باريس. , die in bestimmten Städten wie der Concorde in Paris zu finden sind. found in certain cities, such as that of Concorde in Paris. encuentra en ciertas ciudades, como el de Concorde en París. encontrado em certas cidades, como a de Concorde em Paris. , который можно найти в некоторых городах, например, в Конкорде в Париже.

On peut aussi penser que son prénom vient de  l'obèle, c'est le nom du symbole de la division. |||||||||das Obelus||||||||Division ويمكننا أيضًا أن نظن أن اسمه الأول يأتي من المسلّة ، فهو اسم رمز القسمة. Wir können auch denken, dass sein Vorname vom Obel stammt, es ist der Name des Symbols der Teilung. We can also think that his first name comes from the obel, it is the name of the symbol of the division. También podemos pensar que su primer nombre proviene del obel, es el nombre del símbolo de la división. Também podemos pensar que seu primeiro nome vem do obel, é o nome do símbolo da divisão. Мы также можем думать, что его имя происходит от обеля, это название символа дивизии.

Obélix est un homme plus grand qu'Astérix et avec  une forte corpulence. Il est trapu et costaud, ||||||||||||||sturdy||stark gebaut Obélix هو رجل أطول من أستريكس ولديه سمنة قوية. إنه ممتلئ الجسم وقوي ، Obélix ist ein größerer Mann als Asterix und von starker Korpulenz. Er ist stämmig und stark, Obélix is ​​a taller man than Asterix and with a strong corpulence. He is stocky and strong, Obélix es un hombre más alto que Asterix y con una fuerte corpulencia. Es fornido y fuerte, Obélix é um homem mais alto que Asterix e de forte corpulência. Ele é atarracado e forte, Обеликс — более высокий мужчина, чем Астерикс, и с сильной полнотой. Он коренастый и сильный,

donc grand, musclé, mais aussi un peu  gros. Par contre, il déteste qu'on lui طويل جدًا ، عضلي ، ولكنه أيضًا سمين قليلاً. من ناحية أخرى ، يكره أن also groß, muskulös, aber auch etwas dick. Andererseits hasst er es, wenn so tall, muscular, but also a little fat. On the other hand, he hates being muy alto, musculoso, pero también un poco gordo. ¡Por otro lado, odia que tão alto, musculoso, mas também um pouco gordo. Por outro lado, ele odeia que такой высокий, мускулистый, но при этом немного толстый. С другой стороны, он ненавидит, когда

dise qu'il est gros et ça l'énerve beaucoup  ! Il dit qu'il est juste un peu enveloppé ! يقال له إنه سمين وهذا يزعجه كثيرًا! يقول إنه مجرد ملفوف قليلاً! man ihm sagt, er sei fett, und das ärgert ihn sehr! Er sagt, er ist nur ein wenig eingewickelt! told he's fat and that annoys him a lot! He says he's just a little wrapped up! le digan que está gordo y eso lo molesta mucho! ¡Dice que está un poco envuelto! lhe digam que é gordo e isso o incomoda muito! Ele diz que está um pouco enrolado! ему говорят, что он толстый, и это его очень раздражает! Он говорит, что просто немного запутался!

Il mange beaucoup, il adore les sangliers  et il s'en mange un entier à chaque repas. ||||||Wildschweine||||||||| يأكل كثيرًا ويحب الخنازير البرية ويأكل كاملًا في كل وجبة. Er isst viel, er liebt Wildschweine und er isst zu jeder Mahlzeit ein ganzes Stück. He eats a lot, he loves wild boars and he eats a whole at every meal. Come mucho, le encantan los jabalíes y come entero en cada comida. Ele come muito, adora javalis e come um inteiro em cada refeição. Он много ест, любит диких кабанов и съедает целиком при каждом приеме пищи.

Il a les cheveux longs et il porte toujours  deux tresses sur les côtés. En fait il n'a ||||||||||Zöpfe||||||| لديه شعر طويل ويرتدي دائما ضفائر جانبية. في الواقع ، Er hat lange Haare und trägt immer zwei seitliche Zöpfe. Tatsächlich He has long hair and he always wears two side braids. In fact he Tiene el pelo largo y siempre lleva dos trenzas laterales. De hecho Ele tem cabelos compridos e sempre usa duas tranças laterais. Na verdade ele У него длинные волосы, и он всегда носит две боковые косы. На самом деле он

jamais de tee-shirt, il a une sorte de pantalon  remonté en haut jusqu'à la poitrine comme ça ! |||||||||||||||Brust|| لم يرتدي قميصًا قط ، لديه نوع من البنطال يرتدي إلى الصدر مثل هذا! trägt er nie ein T-Shirt, er hat eine Art Hose, die so bis zur Brust hochgezogen ist! never wears a T-shirt, he has a kind of pants pulled up to the chest like that! nunca usa remera, ¡tiene una especie de pantalón subido hasta el pecho así! nunca usa camiseta, ele tem uma espécie de calça puxada até o peito assim! никогда не носит футболку, у него штаны вот так подтянуты к груди!

Obélix est le stéréotype d'un homme pas  très malin, un peu brute malgré qu'il soit ||||||||schlau|||||| Obélix هي الصورة النمطية لرجل ليس ذكيًا جدًا ، وقليلًا بعض الشيء على الرغم من كونه Obélix ist das Stereotyp eines Mannes, der nicht sehr klug ist, ein bisschen grob, obwohl er Obélix is ​​the stereotype of a man who is not very smart, a bit crude despite being Obélix es el estereotipo de hombre poco inteligente, un poco crudo a pesar de ser Obélix é o estereótipo de um homem pouco inteligente, um pouco grosseiro apesar de ser Обеликс - это стереотип человека, который не очень умен, немного груб, несмотря на то, что он

quand même sensible et affectueux. Son métier est tailleur de pierres, ||||liebevoll|||||| حساسًا وحنونًا. وظيفته هي نحت الأحجار ، التي sensibel und liebevoll ist. Seine Aufgabe ist es, Steine ​​zu schnitzen, sensitive and affectionate. His job is to carve stones, sensible y cariñoso. Su trabajo es tallar piedras, sensível e carinhoso. Seu trabalho é esculpir pedras, чувствителен и ласков. Его работа заключается в том, чтобы вырезать камни,

qu'on appelle des menhirs,  comme celles de Stonehenge. تسمى menhirs ، مثل تلك الموجودة في Stonehenge. die Menhire genannt werden, wie die in Stonehenge. called menhirs, like those at Stonehenge. llamadas menhires, como las de Stonehenge. chamadas menires, como as de Stonehenge. называемые менгирами, как в Стоунхендже.

Il arrive à porter des menhirs dans son dos  parce qu'il a une force surhumaine vu qu'il يصادف أنه يحمل menhirs على ظهره لأنه يتمتع بقوة خارقة منذ أن Er trägt zufällig Menhire auf dem Rücken, weil er übermenschliche Kräfte hat, seit er He happens to carry menhirs on his back because he has superhuman strength since he Sucede que lleva menhires en la espalda porque tiene una fuerza sobrehumana desde que Ele carrega menires nas costas porque tem força sobre-humana desde que Он носит менгиры на спине, потому что у него сверхчеловеческая сила, так как он

est tombé dans la potion magique  de Panoramix quand il était petit. سقط في جرعة Getafix السحرية عندما كان صغيراً. als kleines Kind in Getafix' Zaubertrank gefallen ist. fell into Getafix's magic potion when he was little. cayó en la poción mágica de Getafix cuando era pequeño. caiu na poção mágica de Getafix quando era pequeno. попал в волшебное зелье Гетафикса, когда был маленьким.

Donc c'est pour ça que le druide lui interdit de  boire de la potion, et à chaque fois qu'Obélix لهذا السبب يمنعه الكاهن من شرب الجرعة ، وفي كل مرة Deshalb verbietet ihm der Druide, den Trank zu trinken, und jedes Mal, wenn Obelix So that's why the druid forbids him to drink the potion, and every time Obelix Por eso el druida le prohíbe beber la poción, y cada vez que Obelix Então é por isso que o druida o proíbe de beber a poção, e toda vez que Obelix Вот почему друид запрещает ему пить зелье, и каждый раз, когда Обеликс

veut en boire, Panoramix lui dit “non Obélix,  tu es tombé dedans quand tu étais petit”. يريد Obelix أن يشربها ، يخبره Getafix "لا Obelix ، لقد وقعت فيه عندما كنت صغيرًا". ihn trinken will, sagt Getafix zu ihm: „Nein Obelix, du bist hineingefallen, als du klein warst“. wants to drink it, Getafix tells him “no Obelix, you fell into it when you were little”. quiere beberla, Getafix le dice “no Obelix, te caíste en ella cuando eras pequeño”. quer beber, Getafix diz a ele “não Obelix, você caiu nela quando era pequeno”. хочет его выпить, Гетафикс говорит ему: «Нет, Обеликс, ты попал в него, когда был маленьким».

Un autre personnage que je veux vous présenter,  c'est Idéfix dont le prénom est un jeu de mots شخصية أخرى أود أن أقدمها لكم هي Idéfix ، واسمها الأول عبارة عن تلاعب بالكلمات Eine weitere Figur, die ich Ihnen vorstellen möchte, ist Idéfix, dessen Vorname ein Wortspiel Another character I want to introduce to you is Idéfix, whose first name is a play on words Otro personaje que quiero presentarles es Idéfix, cuyo nombre de pila es un juego de palabras Outro personagem que quero apresentar a vocês é Idéfix, cujo primeiro nome é um jogo de palavras Еще один персонаж, которого я хочу вам представить, — Идефикс, чье имя — игра слов

avec “idées fixes”. Quelqu'un qui a les idées  fixes veut dire qu'il sait ce qu'il veut. ذات "الأفكار الثابتة". الشخص الذي لديه أفكار ثابتة يعني أنه يعرف ما يريد. mit „fixen Ideen“ ist. Wer feste Vorstellungen hat, weiß, was er will. with “fixed ideas”. Someone who has fixed ideas means that he knows what he wants. con “ideas fijas”. Alguien que tiene ideas fijas significa que sabe lo que quiere. com “idéias fixas”. Alguém que tem ideias fixas significa que sabe o que quer. с «фиксированными идеями». Тот, у кого фиксированные идеи, означает, что он знает, чего хочет.

C'est le chien d'Obélix. Il est petit, blanc  avec le bout des oreilles et de la queue noires. ||||||||||Tip||||||| إنه كلب أوبيليكس. إنه صغير أبيض اللون مع أطراف أذن سوداء وذيل. Es ist Obelix' Hund. Er ist klein, weiß mit schwarzen Ohrspitzen und Schwanz. It's Obelix's dog. He is small, white with black ear tips and tail. Es el perro de Obélix. Es pequeño, blanco con las puntas de las orejas y la cola negras. É o cachorro de Obelix. Ele é pequeno, branco com pontas das orelhas e cauda pretas. Это собака Обеликса. Он маленький, белый с черными кончиками ушей и хвостом.

Idéfix est également très malin et il sauve  souvent Astérix et Obélix de certaines يعتبر Dogmatix أيضًا ذكيًا جدًا وغالبًا ما ينقذ Asterix و Obelix من Dogmatix ist auch sehr schlau und rettet Asterix und Obelix oft aus bestimmten Dogmatix is ​​also very clever and he often saves Asterix and Obelix from certain Dogmatix también es muy inteligente y suele salvar a Asterix y Obelix de ciertas Dogmatix também é muito inteligente e muitas vezes salva Asterix e Obelix de certas Догматикс также очень умен и часто спасает Астерикса и Обеликса из определенных

situations délicates, mais parfois il  boude et n'obéit pas aux ordres. C'est |||||schmollen||gehorcht nicht|||| مواقف حساسة معينة ، لكنه أحيانًا يعبث ولا يطيع الأوامر. وهذا heiklen Situationen, aber manchmal schmollt er und befolgt Befehle nicht. Auch delicate situations, but sometimes he sulks and does not obey orders. That situaciones delicadas, pero a veces se enfurruña y no obedece las órdenes. Por situações delicadas, mas às vezes ele fica de mau humor e não obedece às ordens. É щекотливых ситуаций, но иногда дуется и не подчиняется приказам. Вот

aussi pour ça qu'Obélix est très attachant,  parce qu'il a ce tout petit chien mignon. ||||||liebenswert|||||||| أيضًا سبب كون Obélix محبوبًا جدًا ، لأنه يمتلك هذا الكلب الصغير اللطيف. deshalb ist Obélix so liebenswert, denn er hat diesen niedlichen kleinen Hund. 's also why Obélix is ​​so endearing, because he has this cute little dog. eso también Obélix es tan entrañable, porque tiene este lindo perrito. também por isso que Obélix é tão carinhoso, porque ele tem esse cachorrinho fofo. почему Обеликс так привлекателен, потому что у него есть эта милая маленькая собачка.

Un autre personnage récurrent de la  BD, c'est Abraracourcix. Son prénom شخصية أخرى متكررة في الكتاب الهزلي هي Abraracourcix. اسمه الأول Eine weitere wiederkehrende Comicfigur ist Abraracourcix. Sein Vorname Another recurring comic book character is Abraracourcix. His first name Otro personaje de cómic recurrente es Abraracourcix. Su primer nombre Outro personagem recorrente dos quadrinhos é Abraracourcix. Seu primeiro nome Еще один повторяющийся персонаж комиксов - Абраракурсикс. Его имя

est un jeu de mots qui vient de l'expression  “tomber sur quelqu'un à bras raccourcis”. هو تلاعب بالكلمات التي تأتي من عبارة "الوقوع على شخص قصير الذراعين". ist ein Wortspiel, das von dem Ausdruck „auf jemanden mit verkürzten Armen fallen“ kommt. is a play on words that comes from the expression “to fall on someone with shortened arms”. es un juego de palabras que proviene de la expresión “caer sobre alguien con los brazos cortos”. é um jogo de palavras que vem da expressão “cair em cima de alguém de braços curtos”. — игра слов, происходящая от выражения «упасть на кого-то с укороченными руками».

“Raccourcir” quelque chose signife  “rendre quelque chose plus court”. "تقصير" شيء ما يعني "جعل شيء أقصر". Etwas „kürzen“ bedeutet „etwas kürzer machen“. To “shorten” something means “to make something shorter”. “Acortar” algo significa “hacer algo más corto”. “Encurtar” algo significa “tornar algo mais curto”. «Укоротить» что-то означает «сделать что-то короче».

L'adjectif “raccourci” veut dire “plus court  qu'avant”. Et cette vieille expression peu connue الصفة "shortened" تعني "أقصر من ذي قبل". وهذا التعبير القديم غير المعروف Das Adjektiv „verkürzt“ bedeutet „kürzer als zuvor“. Und dieser wenig bekannte alte Ausdruck The adjective “shortened” means “shorter than before”. And that little-known old expression El adjetivo "acortado" significa "más corto que antes". Y esa vieja expresión poco conocida O adjetivo “encurtado” significa “mais curto do que antes”. E aquela velha expressão pouco conhecida Прилагательное «укороченный» означает «короче, чем раньше». А это малоизвестное старое выражение

veut dire “intercepter violemment quelqu'un”. En tout cas, Abraracourcix est le chef du ||abfangen|||||||||| يعني "اعتراض شخص ما بعنف". على أي حال ، Abraracourcix هو رئيس bedeutet „jemanden gewaltsam abfangen“. Auf jeden Fall ist Abraracourcix der Häuptling des means “to violently intercept someone”. In any case, Abraracourcix is ​​the chief of the significa “interceptar violentamente a alguien”. En cualquier caso, Abraracourcix es el jefe del significa “interceptar alguém violentamente”. De qualquer forma, Abraracourcix é o chefe da означает «насильственно перехватить кого-то». В любом случае, Абраракурсикс — вождь

village d'Astérix. On le voit toujours debout  sur un bouclier porté par ses guerriers. |||||||||Schild|||| قرية أستريكس. نراه دائمًا يقف على درع يحمله محاربه. Dorfes Asterix. Wir sehen ihn immer auf einem Schild stehen, das von seinen Kriegern getragen wird. village of Asterix. We always see him standing on a shield carried by his warriors. pueblo de Asterix. Siempre lo vemos de pie sobre un escudo llevado por sus guerreros. aldeia de Asterix. Sempre o vemos de pé sobre um escudo carregado por seus guerreiros. деревни Астерикс. Мы всегда видим его стоящим на щите, который несут его воины.

On peut aussi parler de Falbala, c'est une jolie  jeune femme dont Obélix est amoureux. Donc il la يمكننا أيضًا التحدث عن فالبالا ، فهي شابة جميلة يحبها أوبيليكس. لذلك Wir können auch über Falbala sprechen, sie ist eine hübsche junge Frau, in die Obélix verliebt ist. Also We can also talk about Falbala, she is a pretty young woman with whom Obélix is ​​in love. So he También podemos hablar de Falbala, es una linda joven de la que Obélix está enamorado. Así que Também podemos falar de Falbala, é uma bela jovem por quem Obélix está apaixonado. Então ele Мы также можем поговорить о Фалбале, она симпатичная молодая женщина, в которую влюблен Обеликс. Вот он и

drague constamment, mais en vain… Sauf dans  un album où elle lui fait un petit bisou. Anmache||||vergeblich||||||||||| يغازلها باستمرار ، ولكن دون جدوى ... إلا في ألبوم حيث تعطيه قبلة صغيرة. flirtet er ständig mit ihr, aber vergebens… Außer in einem Album, wo sie ihm einen kleinen Kuss gibt. flirts with her constantly, but in vain… Except in an album where she gives him a little kiss. coquetea con ella constantemente, pero en vano... Excepto en un disco donde ella le da un besito. flerta com ela constantemente, mas em vão... Exceto em um álbum onde ela lhe dá um beijinho. флиртует с ней постоянно, но напрасно… Разве что в альбоме, где она его целует.

Et vu que l'histoire se déroule à la même époque  que l'Empire Romain, un autre personnage important وبما أن القصة تحدث في نفس وقت الإمبراطورية الرومانية ، فإن شخصية أخرى مهمة Und da die Geschichte zur gleichen Zeit wie das Römische Reich spielt, ist eine weitere wichtige Figur And since the story takes place at the same time as the Roman Empire, another important character Y como la historia transcurre al mismo tiempo que el Imperio Romano, otro personaje importante E como a história se passa na mesma época do Império Romano, outro personagem importante А поскольку действие происходит в то же время, что и Римская империя, еще одним важным персонажем

est Jules César que je n'ai pas besoin de  présenter et qui apparaît dans la B.D. comme هي يوليوس قيصر الذي لست بحاجة إلى تقديمه والذي يظهر في القصص المصورة Julius Cäsar, den ich nicht vorstellen muss und der in den Comics als is Julius Caesar who I do not need to introduce and who appears in the comics as es Julio César a quien no necesito presentar y que aparece en los cómics como é Júlio César que não preciso apresentar e que aparece nos quadrinhos como является Юлий Цезарь, которого мне не нужно представлять, и который появляется в комиксах как

un dictateur et en tant qu'empereur romain. Bien  sûr, il est très énervé par le fait qu'un seul كديكتاتور وكإمبراطور روماني. بالطبع ، إنه منزعج جدًا من حقيقة أن Diktator und als römischer Kaiser auftritt. Natürlich ärgert er sich sehr darüber, dass sich nur ein a dictator and as a Roman emperor . Of course, he is very annoyed by the fact that only one dictador y como emperador romano. Eso sí, está muy molesto por el hecho de que solo un ditador e imperador romano. Claro, ele está muito irritado com o fato de que apenas uma диктатор и как римский император. Конечно, его очень раздражает тот факт, что только одна

village de Gaulle résiste à l'empire Romain,  donc il essaye coûte que coûte de l'envahir. ||||||||||||kostet||ihn zu erobern قرية واحدة فقط من ديغول تقاوم الإمبراطورية الرومانية ، لذلك يحاول بأي ثمن غزوها. Dorf von De Gaulle dem Römischen Reich widersetzt, also versucht er um jeden Preis, es zu erobern. village of De Gaulle resists the Roman Empire, so he tries at all costs to invade it. pueblo de De Gaulle resiste al Imperio Romano, por lo que intenta a toda costa invadirlo. aldeia de De Gaulle resiste ao Império Romano, então ele tenta a todo custo invadi-la. деревня Де Голля противостоит Римской империи, поэтому он пытается во что бы то ни стало вторгнуться в нее.

Donc la bande dessinée raconte les aventures de  ces gaulois dans différentes situations et dans لذلك يروي الشريط الهزلي مغامرات هؤلاء الغول في مواقف مختلفة وفي So erzählt der Comicstrip die Abenteuer dieser Gallier in verschiedenen Situationen und in So the comic strip tells the adventures of these Gauls in different situations and in Así la tira cómica narra las aventuras de estos galos en diferentes situaciones y en Assim, a história em quadrinhos conta as aventuras desses gauleses em diferentes situações e em Так комикс повествует о приключениях настоящих галлов в разных ситуациях и в

différents pays durant l'antiquité. Au total, ce sont trente-neuf (39) بلدان مختلفة خلال العصور القديمة. في المجموع ، هناك تسعة وثلاثون (39) verschiedenen Ländern während der Antike. Insgesamt besteht die Serie aus neununddreißig (39) different countries during antiquity. In total, there are thirty-nine (39) diferentes países durante la antigüedad. En total, son treinta y nueve (39) diferentes países durante a antiguidade. No total, são trinta e nove (39) разных странах во времена античности. Всего

tomes qui composent la série dont le  premier s'appelle Astérix le Gaulois, مجلدا تتكون منها السلسلة ، أولها يسمى أستريكس الغال ، Bänden, von denen der erste Asterix the Gaul heißt volumes that make up the series, the first of which is called Asterix the Gaul, los volúmenes que componen la serie, el primero de los cuales se llama Astérix el galo, volumes que compõem a série, o primeiro dos quais se chama Asterix, o Gália, серия насчитывает тридцать девять (39) томов, первый из которых называется «Астерикс Галл»,

sorti en mille neuf cent soixante et un (1961). Et  le dernier date de deux mille vingt et un (2021). صدر في تسعة عشر واحد وستين (1961). وآخر التواريخ من ألفين وواحد وعشرين (2021). und 1961 (1961) veröffentlicht wurde. Und der letzte stammt aus zweitausendeinundzwanzig (2021). released in nineteen sixty-one (1961). And the last dates from two thousand and twenty-one (2021). publicado en mil novecientos sesenta y uno (1961). Y la última data del dos mil veintiuno (2021). lançado em mil novecentos e sessenta e um (1961). E a última data de dois mil e vinte e um (2021). выпущенный в тысяча девятьсот шестьдесят первом году (1961). А последний датируется две тысячи двадцать первым годом (2021 год).

Astérix est faite pour tous les âges,  parce qu'il y a des gags très drôles, صُنع أستريكس لجميع الأعمار ، لأن هناك كمامات مضحكة للغاية ، Asterix ist für alle Altersgruppen gemacht, denn es gibt sehr lustige Gags, Asterix is ​​made for all ages, because there are very funny gags, Asterix está hecho para todas las edades, porque hay gags muy divertidos, Asterix é feito para todas as idades, porque há gags muito engraçados, Астерикс создан для всех возрастов, потому что здесь есть очень забавные шутки,

il y a de vraies références historiques,  mais aussi politiques ou culturelles de وهناك مراجع تاريخية حقيقية ، ولكن أيضًا مراجع سياسية أو ثقافية من es gibt echte historische Bezüge, aber auch politische oder kulturelle Bezüge aus there are real historical references, but also political or cultural references from hay referencias históricas reales, pero también referencias políticas o culturales de há referências históricas reais, mas também referências políticas ou culturais do настоящие исторические отсылки, а также политические или культурные отсылки из

notre monde moderne que les enfants ne  comprennent pas, alors que les adultes, عالمنا الحديث لا يفهمها الأطفال ، بينما يفهمها الكبار unserer modernen Welt, die Kinder nicht verstehen, Erwachsene hingegen schon our modern world that children don't understand, whereas adults do nuestro mundo moderno que los niños no entienden, mientras que los adultos sí nosso mundo moderno que as crianças não entendem, enquanto os adultos entendem нашего современного мира, которые дети не понимают, тогда как взрослые понимают

si. Donc les Français ont beaucoup  d'affection pour la B.D. Surtout . لذا فإن الفرنسيين لديهم الكثير من المودة للرسوم الهزلية ، خاصة . Die Franzosen haben also eine große Vorliebe für Comics, zumal . So the French have a lot of affection for comics, especially since . Entonces los franceses tienen mucho cariño por los cómics, sobre todo porque . Por isso os franceses têm muito carinho por quadrinhos, principalmente porque . Так что французы очень любят комиксы, тем более

qu'elle date des années soixante (60), donc la  majorité l'ont lue quand ils étaient enfants. أنها تعود إلى الستينيات (الستينيات) ، لذلك قرأها الغالبية عندما كانوا أطفالًا. sie aus den sechziger (60er) Jahren stammen und daher von der Mehrheit als Kinder gelesen wurden. they date from the sixties (60s), so the majority read them when they were children. datan de los años sesenta (60), por lo que la mayoría los leía cuando eran niños. datam dos anos sessenta (60), então a maioria os lia quando eram crianças. что они датируются шестидесятыми (60-ми годами), поэтому большинство читало их в детстве.

La série est avant tout humoristique et parodie  la société française contemporaine grâce à ses المسلسل هو قبل كل شيء روح الدعابة والمحاكاة الساخرة للمجتمع الفرنسي المعاصر بفضل Die Serie ist vor allem humorvoll und parodiert die zeitgenössische französische Gesellschaft dank ihrer The series is above all humorous and parodies contemporary French society thanks to its La serie es sobre todo humorística y parodia la sociedad francesa contemporánea gracias a sus A série é sobretudo humorística e parodia a sociedade francesa contemporânea graças aos seus Сериал прежде всего юмористический и пародирует современное французское общество благодаря его

stéréotypes, mais aussi des traditions et  coutumes emblématiques de pays étrangers. قوالبه النمطية ، ولكن أيضًا التقاليد والعادات الرمزية للدول الأجنبية. Stereotypen, aber auch emblematischer Traditionen und Bräuche fremder Länder. stereotypes, but also emblematic traditions and customs of foreign countries. estereotipos, pero también tradiciones y costumbres emblemáticas de países extranjeros. estereótipos, mas também às tradições e costumes emblemáticos de países estrangeiros. стереотипам, а также символическим традициям и обычаям зарубежных стран.

Il y a un passage très connu dans “Les douze  travaux d'Astérix” qui se moque de la mauvaise هناك مقطع مشهور في "The Twelve Labors of Asterix" يسخر من Es gibt eine bekannte Passage in „Die zwölf Aufgaben des Asterix“, die sich über den schlechten There's a well-known passage in “The Twelve Labors of Asterix” that pokes fun at the poor Hay un pasaje muy conocido en “Los Doce Trabajos de Asterix” que se burla de la mala Há uma passagem bem conhecida em “Os Doze Trabalhos de Asterix” que zomba da В «Двенадцати подвигах Астерикса» есть хорошо известный отрывок, который высмеивает то, как плохо

façon dont les formalités administratives  françaises sont gérées. Et Astérix et Obélix |||||||verwaltet|||| الطريقة السيئة للتعامل مع الأوراق الفرنسية. ويتعين على أستريكس وأوبليكس Umgang mit französischem Papierkram lustig macht. Und Asterix und Obelix way French paperwork is handled. And Asterix and Obelix forma en que se maneja el papeleo francés. Y Asterix y Obelix maneira ruim como a papelada francesa é tratada. E Asterix e Obelix обрабатываются французские документы. А Астериксу и Обеликсу

doivent juste trouver un formulaire en fait.  Et juste le fait de récupérer ce formulaire, إيجاد شكل في الواقع. وفقط حقيقة استرجاع هذا النموذج ، müssen eigentlich nur eine Form finden. Und allein die Tatsache, dieses Formular abzurufen, just have to find a form actually. And just the fact of retrieving this form, solo tienen que encontrar una forma en realidad. Y solo el hecho de recuperar este formulario, só precisam encontrar uma forma, na verdade. E apenas o fato de recuperar este formulário, просто нужно найти форму на самом деле. И сам факт извлечения этой формы,

c'est une tâche vraiment très très très  compliquée. Donc c'est plutôt très très marrant. |||||||||||||lustig إنها حقًا مهمة معقدة للغاية. لذلك هو بالأحرى مضحك جدا جدا. ist eine wirklich sehr, sehr, sehr komplizierte Aufgabe. Es ist also eher sehr sehr lustig. it's a really very very very complicated task. So it's rather very very funny. es una tarea realmente muy muy muy complicada. Así que es bastante muy divertido. é uma tarefa realmente muito muito muito complicada. Então é muito, muito engraçado. это действительно очень очень очень сложная задача. Так что это очень и очень смешно.

On compare souvent les Français aux gaulois  du village d'Astérix en nous appelant les غالبًا ما نقارن الفرنسيين بالغالين في قرية أستريكس من خلال وصفنا بأنه Wir vergleichen die Franzosen oft mit den Galliern des Dorfes Asterix, indem wir uns die We often compare the French to the Gauls of the village of Asterix by calling us the A menudo comparamos a los franceses con los galos del pueblo de Astérix llamándonos Muitas vezes comparamos os franceses aos gauleses da aldeia de Asterix chamando-nos de Мы часто сравниваем французов с галлами деревни Астерикс, называя нас

irréductibles, ce qui veut dire qu'on  refuse le changement et qu'on se révolte. unbeugsame|||||||||||| غير قابل للاختزال ، مما يعني أننا نرفض التغيير وأننا نثور. Irreduziblen nennen, was bedeutet, dass wir Veränderungen ablehnen und revoltieren. irreducible, which means that we refuse change and that we revolt. irreductibles, lo que significa que rechazamos el cambio y nos rebelamos. irredutíveis, o que significa que recusamos a mudança e nos revoltamos. непреложными, что означает, что мы отказываемся от перемен и бунтуем.

Astérix plait autant parce que tout le monde  se reconnaît dans les personnages de la BD. تحظى أستريكس بشعبية كبيرة لأن الجميع يتعرفون على أنفسهم في شخصيات الكتاب الهزلي. Asterix ist deshalb so beliebt, weil sich jeder in den Comicfiguren wiedererkennt. Asterix is ​​so popular because everyone recognizes themselves in the comic book characters. Asterix es tan popular porque todos se reconocen en los personajes de los cómics. Asterix é tão popular porque todos se reconhecem nos personagens dos quadrinhos. Астерикс так популярен, потому что все узнают себя в героях комиксов.

Et en effet, Astérix s'est vendue au total  à trois cent soixante-dix (370) millions وبالفعل ، باعت أستريكس ما مجموعه ثلاثمائة وسبعين (370) مليون Und tatsächlich hat sich Asterix insgesamt dreihundertsiebzig (370) Millionen And indeed, Asterix has sold a total of three hundred and seventy (370) million Y, de hecho, Asterix ha vendido un total de trescientos setenta (370) millones E, de fato, Asterix vendeu um total de trezentos e setenta (370) milhões И действительно, Астерикс был продан в общей сложности триста семьдесят (370) миллионов

d'exemplaires, ce qui en fait la deuxième  BD la plus vendue du monde après One Piece. نسخة ، مما يجعلها ثاني أفضل كتاب هزلي مبيعًا في العالم بعد ون بيس. Mal verkauft und ist damit nach One Piece das zweitmeistverkaufte Comicbuch der Welt. copies, making it the second best-selling comic book in the world after One Piece. de copias, lo que lo convierte en el segundo cómic más vendido del mundo después de One Piece. de cópias, tornando-se a segunda história em quadrinhos mais vendida do mundo depois de One Piece. копий, что сделало его вторым самым продаваемым комиксом в мире после One Piece.

Les livres ont été traduits dans cent dix  (110) langues et les aventures d'Astérix ont تمت ترجمة الكتب إلى مائة وعشرة (110) لغة Die Bücher wurden in einhundertzehn (110) Sprachen übersetzt und die Abenteuer von Asterix wurden The books have been translated into one hundred and ten (110) languages ​​and the adventures of Asterix have Los libros han sido traducidos a ciento diez (110) idiomas y las aventuras de Asterix han Os livros foram traduzidos para cento e dez (110) idiomas e as aventuras de Asterix Книги были переведены на сто десять (110) языков, а приключения Астерикса

été adaptées aux cinéma dans quatre (4) films  en images réelles déjà sortis à ce jour et un وتم تكييف مغامرات أستريكس للسينما في أربعة (4) أفلام حركة حية تم إصدارها بالفعل حتى الآن für das Kino in vier (4) bereits veröffentlichten Live-Action-Filmen und einem been adapted for the cinema in four (4) live-action films already released to date and a sido adaptadas al cine en cuatro (4) películas de acción real ya estrenadas hasta la fecha y una foram adaptadas para o cinema em quatro (4) filmes live-action já lançados até hoje e um были адаптированы для кино в четырех (4) игровых фильмах, уже выпущенных на сегодняшний день, и

cinquième qui sortira le premier (1er) février  deux mille vingt-trois (2023) ! Le plus connu de وخامس سيصدر في الأول (1) فبراير ألفان وثلاثة وعشرون (2023)! أشهر fünften, der am ersten veröffentlicht wird, adaptiert (1.) Februar zweitausenddreiundzwanzig (2023)! Der bekannteste fifth which will be released on the first (1st) of February two thousand twenty-three (2023)! The best known of quinta que se estrenará el primero. (1°) de febrero de dos mil veintitrés (2023)! La más conocida de quinto que será lançado no primeiro (1º) de fevereiro de dois mil e vinte e três (2023)! O mais conhecido пятом, который выйдет на первом (1) февраля две тысячи двадцать третьего (2023) года! Самым известным из

ces films étant “Astérix Mission Cléopâtre” qui  a fait un carton au cinéma avec plus de quatorze هذه الأفلام هو "Asterix Mission Cleopatra" الذي حقق شباك التذاكر بأكثر من أربعة عشر dieser Filme war „Asterix Mission Cleopatra“, der mit mehr als vierzehn (14) Millionen Zuschauern these films being “Asterix Mission Cleopatra” which was a box office hit with more than fourteen estas películas es “Asterix Mission Cleopatra”, que fue un éxito de taquilla con más de catorce desses filmes é “Asterix Mission Cleopatra”, que foi um sucesso de bilheteria com mais de quatorze этих фильмов является «Миссия Астерикса Клеопатра», который стал кассовым хитом с более чем четырнадцатью

(14) millions d'entrées. On y retrouve beaucoup  d'acteurs célèbres, comme Gérard Depardieu dans (14) مليون مشاهدة. هناك العديد من الممثلين المشهورين ، مثل جيرارد ديبارديو في ein Kassenschlager war . Es gibt viele berühmte Schauspieler, wie Gérard Depardieu in (14) million admissions. There are many famous actors, such as Gérard Depardieu in (14) millones de entradas. Hay muchos actores famosos, como Gérard Depardieu en (14) milhões de admissões. Há muitos atores famosos, como Gérard Depardieu no (14) миллионами просмотров. Есть много известных актеров, таких как Жерар Депардье в

le rôle d'Obélix, Christian Clavier qui joue  Astérix ou encore Monica Bellucci en Cléopâtre. دور أوبيليكس ، وكريستيان كلافييه الذي يلعب دور أستريكس أو مونيكا بيلوتشي في كليوباترا. der Rolle von Obélix, Christian Clavier, der Asterix spielt, oder Monica Bellucci in Cleopatra. the role of Obélix, Christian Clavier who plays Asterix or Monica Bellucci in Cleopatra. el papel de Obélix, Christian Clavier que interpreta a Asterix o Monica Bellucci en Cleopatra. papel de Obélix, Christian Clavier que interpreta Asterix ou Monica Bellucci em Cleópatra. роли Обеликса, Кристиан Клавье в роли Астерикса или Моника Белуччи в «Клеопатре».

Il y a eu aussi dix (10) dessins animés  et plusieurs séries d'animation. Et une كان هناك أيضًا عشرة (10) رسوم متحركة والعديد من مسلسلات الرسوم المتحركة. Es gab auch zehn (10) Zeichentrickfilme und mehrere Zeichentrickserien. Und eine There have also been ten (10) cartoons and several animated series. And a También se han realizado diez (10) dibujos animados y varias series animadas. Y Houve também dez (10) desenhos animados e várias séries animadas. E uma Также было выпущено десять (10) мультфильмов и несколько мультсериалов. И

série Netflix verra le jour prochainement. Je le disais tout à l'heure, mais Astérix a وسيتم إصدار سلسلة Netflix قريبًا . كنت أقولها سابقًا ، لكن أستريكس Netflix-Serie wird bald veröffentlicht. Ich habe es vorhin gesagt, aber Asterix Netflix series will be released soon. I was saying it earlier, but Asterix pronto se lanzará una serie de Netflix. Lo decía antes, pero Asterix série da Netflix será lançada em breve. Eu estava dizendo isso antes, mas Asterix серия Netflix будет выпущена в ближайшее время. Я уже говорил об этом, но у Астерикса

aussi son propre parc d'attractions en France. Le premier satellite français lancé لديها أيضًا مدينة ملاهي خاصة بها في فرنسا. تم إطلاق أول قمر صناعي فرنسي hat auch einen eigenen Vergnügungspark in Frankreich. Der erste französische Satellit, der also has its own amusement park in France. The first French satellite launched también tiene su propio parque de atracciones en Francia. El primer satélite francés lanzado também tem seu próprio parque de diversões na França. O primeiro satélite francês lançado тоже есть свой парк развлечений во Франции. Первый французский спутник, запущенный

en mille neuf cent soixante-cinq (1965) a été  baptisé Astérix en l'honneur à la bande dessinée. في عام 1965 (1965) باسم أستريكس تكريما للقطاع الهزلي. 1965 (1965) gestartet wurde, hieß zu Ehren des Comics Asterix. in nineteen sixty-five (1965) was named Asterix in honor of the comic strip. en mil novecientos sesenta y cinco (1965) se llamó Asterix en honor a la tira cómica. em 1965 (1965) recebeu o nome de Asterix em homenagem à história em quadrinhos. в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году (1965 г.), был назван «Астерикс» в честь комикса.

Dans les années mille neuf cent soixante-cinq  (90), quatre astéroïdes ont été nommés Astérix, في الأعوام الخمسة عشر والستون (90) ، تم تسمية أربعة كويكبات باسم Asterix و In den Jahren 1965 (90) wurden vier Asteroiden Asterix, In the years nineteen sixty-five (90), four asteroids were named Asterix, En los años mil novecientos sesenta y cinco (90), cuatro asteroides fueron nombrados Asterix, Nos anos 1965 (90), quatro asteróides foram nomeados Asterix, В тысяча девятьсот шестьдесят пятом (90) году четыре астероида были названы Астерикс,

Obélix, Idéfix et Panoramix. Et “Astérix  le Gaulois”, donc le nom du premier album, Obelix و Dogmatix و Getafix. وحصل "أستريكس الغال" ، وهو اسم الألبوم الأول ، Obelix, Dogmatix und Getafix genannt. Und „Asterix der Gallier“, so der Name des ersten Albums, Obelix, Dogmatix and Getafix. And “Asterix the Gaul”, thus the name of the first album, Obelix, Dogmatix y Getafix. Y “Asterix the Gaul”, de ahí el nombre del primer álbum, Obelix, Dogmatix e Getafix. E “Asterix the Gaul”, assim o nome do primeiro álbum, Обеликс, Догматикс и Гетафикс. А «Астерикс Галл», так назывался первый альбом,

a été classé le vingt-troisième (23e)  meilleur livre du vingtième (20e) siècle. على المرتبة الثالثة والعشرين (23) كأفضل كتاب في القرن العشرين (20). wurde zum dreiundzwanzigsten (23.) besten Buch des zwanzigsten (20.) Jahrhunderts gewählt. was ranked the twenty-third (23rd) best book of the twentieth (20th) century. fue clasificado como el vigésimo tercero (23) mejor libro del siglo XX (XX). foi classificado como o vigésimo terceiro (23º) melhor livro do século XX (20). занял двадцать третье (23-е) место среди лучших книг двадцатого (двадцатого) века.

Le scénariste de la B.D. était René Goscinny qui  a aussi participé à l'écriture de Lucky Luke, كان كاتب السيناريو للقصص المصورة هو رينيه جوسيني الذي شارك أيضًا في كتابة Lucky Luke و Der Drehbuchautor des Comics war René Goscinny, der auch am Schreiben von Lucky Luke, The scriptwriter of the comic strip was René Goscinny who also participated in the writing of Lucky Luke, El guionista de la tira cómica fue René Goscinny, quien también participó en la escritura de Lucky Luke, O roteirista da história em quadrinhos foi René Goscinny que também participou da escrita de Lucky Luke, Сценаристом комикса был Рене Госинни, который также участвовал в написании сценариев «Счастливчик Люк», «

d'Iznogoud et du Petit Nicolas. Ce qui en  fait l'un des auteurs français les plus lus. Iznogoud و Petit Nicolas. مما يجعله أحد أكثر المؤلفين الفرنسيين قراءة. Iznogoud und Petit Nicolas beteiligt war. Das macht ihn zu einem der meistgelesenen französischen Autoren. Iznogoud and Petit Nicolas. Which makes him one of the most widely read French authors. Iznogoud y Petit Nicolas. Lo que lo convierte en uno de los autores franceses más leídos. Iznogoud e Petit Nicolas. O que o torna um dos autores franceses mais lidos. Изногуд» и «Маленький Николя». Что делает его одним из самых читаемых французских авторов.

Malheureusement, il est décédé en mille  neuf cent soixante-cinq (1977) très tôt, لسوء الحظ ، توفي مبكرًا Leider verstarb er 1965 (1977) sehr früh Unfortunately, he passed away in nineteen sixty-five (1977) very early, Lamentablemente, falleció en mil novecientos sesenta y cinco (1977) muy temprano, Infelizmente, ele faleceu em dezenove e sessenta e cinco (1977) muito cedo, К сожалению, он ушел из жизни в 1965 году (1977 год) очень рано,

à l'âge de cinquante et un (51) ans. Le papa d'Astérix est le dessinateur في سن التاسعة والخمسين (1977) عن عمر يناهز 51 عامًا (51). والد أستريكس هو المصمم im Alter von 51 Jahren (51). Der Vater von Asterix ist der Designer at the age of fifty-one (51). Asterix's father is the designer a la edad de cincuenta y un (51) años. El padre de Asterix es el diseñador com a idade de cinquenta e um (51). O pai de Asterix é o designer в возрасте пятидесяти одного (51 год). Отец Астерикса - дизайнер

qui s'appelait Albert Uderzo et il nous a quittés  d'une crise cardiaque en deux mille vingt (2020) الذي كان اسمه ألبرت أوديرزو وتركنا نوبة قلبية في عام ألفين وعشرين (2020) namens Albert Uderzo, der uns zweitausendzwanzig (2020) whose name was Albert Uderzo and he left us of a heart attack in two thousand and twenty (2020) cuyo nombre era Albert Uderzo y nos dejó de un infarto en el dos mil veinte (2020) cujo nome era Albert Uderzo e nos deixou de ataque cardíaco em dois mil e vinte (2020) по имени Альберт Удерзо, он оставил нас от сердечного приступа в две тысячи двадцатом году (2020 г.)

âgé de quatre-vingt-douze (92) ans. عن عمر يناهز الثانية والتسعين (92). im Alter von zweiundneunzig (92) Jahren nach einem Herzinfarkt verließ. at the age of ninety-two (92). a la edad de noventa y dos (92). aos noventa e dois (92). в возрасте девяноста двух (92).

Voilà pour cet épisode sur Astérix.  Maintenant, vous connaissez tout. جزيلاً لهذه الحلقة على أستريكس. الآن أنت تعرف كل شيء. So viel zu dieser Episode auf Asterix. Jetzt weißt du alles. So much for this episode on Asterix. Now you know everything. Esto en cuanto a este episodio en Asterix. Ahora lo sabes todo. Tanto para este episódio em Asterix. Agora você sabe tudo. Так много для этого эпизода об Астериксе. Теперь ты знаешь все.

Alors, dites-moi dans les commentaires si  vous avez appris de nouveaux mots ! Réécoutez لذا اسمحوا لي أن أعرف في التعليقات إذا كنت قد تعلمت أي كلمات جديدة! استمع Also lass es mich in den Kommentaren wissen, wenn du neue Wörter gelernt hast! Hören Sie So let me know in the comments if you learned any new words! Listen ¡Así que déjame saber en los comentarios si aprendiste alguna palabra nueva! Vuelve a escuchar Então, deixe-me saber nos comentários se você aprendeu alguma palavra nova! Ouça Так что дайте мне знать в комментариях, если вы узнали новые слова! Прослушайте

plusieurs fois pour bien assimiler tout ce  français jusqu'à comprendre l'audio seul مرة أخرى عدة مرات لاستيعاب كل هذه الفرنسية تمامًا حتى تفهم الصوت وحده mehrmals zu, um all dieses Französisch vollständig zu assimilieren, bis Sie den Ton allein again several times to fully assimilate all this French until you understand the audio alone varias veces para asimilar por completo todo este francés hasta que entiendas solo el audio novamente várias vezes para assimilar completamente todo esse francês até entender o áudio sozinho еще раз несколько раз, чтобы полностью усвоить весь этот французский язык, пока вы почти полностью

presque entièrement. Et si vous l'avez écouté  jusqu'ici, l'épisode vous a intéressé, donc بالكامل تقريبًا. وإذا كنت قد استمعت إليها حتى الآن ، فإن الحلقة تثير اهتمامك ، لذا fast vollständig verstehen. Und wenn Sie es sich bisher angehört haben, hat Sie die Folge interessiert, also almost entirely. And if you've listened to it so far, the episode interested you, so casi en su totalidad. Y si lo escuchaste hasta ahora, el episodio te interesó, así que quase que inteiramente. E se você ouviu até agora, o episódio te interessou, então не поймете только звук . И если вы уже слушали его, эпизод вас заинтересовал, так что

mettez un petit like et abonnez-vous sur Youtube,  ça m'encourage à créer encore plus de contenus. ضع القليل من الإعجاب والاشتراك على Youtube ، فهذا يشجعني على إنشاء المزيد من المحتوى. setzen Sie ein kleines Like und abonnieren Sie es auf Youtube, es ermutigt mich, noch mehr Inhalte zu erstellen. put a little like and subscribe on Youtube, it encourages me to create even more content. pon un pequeño like y suscríbete en Youtube, me anima a crear aún más contenido. dê um like e se inscreva no Youtube, isso me incentiva a criar ainda mais conteúdo. поставьте лайк и подпишитесь на Youtube, это побуждает меня создавать еще больше контента.

Vous pouvez me donner vos suggestions  et vos idées de podcast dans les يمكنك أن تعطيني اقتراحاتك وأفكار البودكاست في Deine Anregungen und Podcast-Ideen kannst du mir You can give me your suggestions and podcast ideas in the Puedes darme tus sugerencias e ideas de podcasts en los Você pode me dar suas sugestões e ideias de podcast nos Вы можете с удовольствием дать мне свои предложения и идеи для подкастов в

commentaires avec plaisir. Salut et à bientôt ! التعليقات بكل سرور. وداعا ونراكم قريبا! gerne in den Kommentaren mitteilen. Tschüss und bis bald! comments with pleasure. Bye and see you soon ! comentarios con mucho gusto. Adiós y hasta pronto! comentários com prazer. Tchau e até breve! комментариях. Пока и до скорой встречи!