×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Actualité du jour, Brexit: l'Allemagne pose à son tour des conditions au Royaume-Uni

Brexit: l'Allemagne pose à son tour des conditions au Royaume-Uni

Semaine difficile pour le gouvernement britannique. Après une note du cabinet Deloitte qui souligne le manque de stratégie de Londres pour la mise en oeuvre du Brexit, après le président de l'Eurogroupe, qui qualifie les exigences de Londres en matière de Brexit d'intellectuellement impossibles et de politiquement inimaginables, c'est au tour de Berlin d'alerter Londres. Dans le restaurant européen, on ne mange « pas à la carte », assure Wolfgang Schäuble. Pour le ministre allemand des Finances, « c'est le menu complet ou rien ». Le Royaume-Uni ne pourra pas avoir accès au marché unique sans accepter la liberté de circulation qui va avec. Si Londres veut que les entreprises enregistrées sur son sol puissent continuer à travailler dans l'Union européenne sans autres formalités, si elle veut avoir accès librement aux produits financiers et aux acteurs économiques du marché unique, elle ne peut pas fermer ses frontières aux individus. Pas question non plus que Londres accorde des avantages supplémentaires aux entreprises. Le ministre allemand rappelle aussi que Londres doit se préparer à voir les services financiers fuir la City. A l'en croire, de très nombreuses sociétés basées à Londres envisageraient de relocaliser une partie de leur activité à Francfort. Enfin, le Royaume-Uni pourrait ne pas pouvoir s'éclipser sans payer l'addition. Il pourrait devoir s'acquitter de factures encore des années après le Brexit. Selon le Financial Times, le solde de tout compte pourrait s'élever de 40 à 60 milliards d'euros.

Brexit: l'Allemagne pose à son tour des conditions au Royaume-Uni ||poses|||turn||||Kingdom|Uni Brexit: Deutschland wiederum stellt Großbritannien Auflagen auf Brexit: Germany in turn sets conditions for the UK 英国脱欧:德国反过来向英国提出条件

Semaine difficile pour le gouvernement britannique. Week||||government|British Après une note du cabinet Deloitte qui souligne le manque de stratégie de Londres pour la mise en oeuvre du Brexit, après le président de l'Eurogroupe, qui qualifie les exigences de Londres en matière de Brexit d'intellectuellement impossibles et de politiquement inimaginables, c'est au tour de Berlin d'alerter Londres. ||note|||Deloitte||highlights||lack|||||||implementation||implement|||||||||||||||matter||||||||||||||| Nach einer Note des Kabinetts Deloitte, die Londons fehlende Strategie zur Umsetzung des Brexits unterstreicht, nach dem Präsidenten der Eurogruppe, der Londons Forderungen in Bezug auf den Brexit als intellektuell unmöglich und politisch nicht vorstellbar bezeichnet, c ist Berlin an der Reihe, London zu alarmieren. After a note from the Deloitte cabinet that highlights the lack of London strategy for the implementation of Brexit, after the president of the Eurogroup, which qualifies the requirements of London in terms of Brexit of intellectually impossible and politically unimaginable is Berlin's turn to alert London. Dans le restaurant européen, on ne mange « pas à la carte », assure Wolfgang Schäuble. ||||||||||menu||| Im europäischen Restaurant essen wir nicht „à la carte“, versichert Wolfgang Schäuble. Pour le ministre allemand des Finances, « c'est le menu complet ou rien ». Für den deutschen Finanzminister „geht es um die volle Speisekarte oder nichts“. Le Royaume-Uni ne pourra pas avoir accès au marché unique sans accepter la liberté de circulation qui va avec. ||||||||||unique|without|accept||freedom||circulation||| Das Vereinigte Königreich wird keinen Zugang zum Binnenmarkt haben können, ohne die damit verbundene Freizügigkeit zu akzeptieren. The United Kingdom will not be able to access the single market without accepting the freedom of movement that goes with it. Si Londres veut que les entreprises enregistrées sur son sol puissent continuer à travailler dans l'Union européenne sans autres formalités, si elle veut avoir accès librement aux produits financiers et aux acteurs économiques du marché unique, elle ne peut pas fermer ses frontières aux individus. ||||||registered|||soil|can|||||||||||||||||products|financial||||||market||||||close|||| Wenn London möchte, dass auf seinem Boden registrierte Unternehmen weiterhin ohne weitere Formalitäten in der Europäischen Union arbeiten können, wenn es freien Zugang zu Finanzprodukten und Wirtschaftsteilnehmern im Binnenmarkt haben will, kann es seine Grenzen nicht für Einzelpersonen schließen. If London wants companies registered on its soil to continue working in the European Union without further formalities, if it wants to have free access to financial products and economic players in the single market, it can not close its borders to individuals. Pas question non plus que Londres accorde des avantages supplémentaires aux entreprises. Keine Frage, dass London Unternehmen zusätzliche Vorteile gewährt. Nor is there any question that London grants additional benefits to companies. Le ministre allemand rappelle aussi que Londres doit se préparer à voir les services financiers fuir la City. |||reminds||||||||see||||flee|| Der deutsche Minister erinnert auch daran, dass London darauf vorbereitet sein muss, dass Finanzdienstleister aus der City fliehen. The German minister also recalls that London must prepare to see financial services flee the City. A l'en croire, de très nombreuses sociétés basées à Londres envisageraient de relocaliser une partie de leur activité à Francfort. |it|believe||||||||would consider||relocalize||||||| Ihm zufolge würden viele in London ansässige Unternehmen erwägen, einen Teil ihrer Aktivitäten nach Frankfurt zu verlagern. According to him, many London-based companies plan to relocate part of their business to Frankfurt. Enfin, le Royaume-Uni pourrait ne pas pouvoir s'éclipser sans payer l'addition. Finally||||||||slip away||| Schließlich kann Großbritannien möglicherweise nicht davonkommen, ohne die Rechnung zu bezahlen. Finally, the United Kingdom may not be able to slip away without paying the bill. Il pourrait devoir s'acquitter de factures encore des années après le Brexit. ||have to|settle|||still||||| Er könnte Jahre nach dem Brexit noch Rechnungen bezahlen müssen. He may have to pay bills again years after Brexit. Selon le Financial Times, le solde de tout compte pourrait s'élever de 40 à 60 milliards d'euros. |||||balance|||account|||||| Laut der Financial Times könnte sich der Saldo eines beliebigen Kontos auf 40 bis 60 Milliarden Euro belaufen. According to the Financial Times, the balance of any account could rise from 40 to 60 billion euros.