×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 17 novembre 2018

Journal en français facile 17 novembre 2018

Adrien Delgrange : RFI, 21h à Paris l'heure de votre Journal en français facile accompagné ce soir de Sylvie Berruet pour vous le présenter. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : Au sommaire de ce 17 novembre.

SB : La colère de certains Français ! Démonstration de force des « gilets jaunes » partout dans le pays une contestation populaire qui se poursuit à l'heure actuelle.

AD : À la une également, nous connaissons l'affiche du second de la présidentielle à Madagascar.

SB : Donald Trump est arrivé en Californie, le président américain rencontre des pompiers qui continuent à lutter contre de gigantesques incendies.

AD : Et puis le sous-marin argentin - disparu il y a un an dans l'atlantique - a été retrouvé aujourd'hui.

------

SB : Commençons Adrien par cette Journée de mobilisation des « gilets jaunes » partout en France.

AD : Une journée marquée d'abord par la mort d'une femme elle a été renversée par une voiture ce matin dans le département de l'Isère. Au total d'après le ministère de l'Intérieur, 282 mille manifestants ont bloqué aujourd'hui, des routes, des ronds-points ou des autoroutes. Des blocages il y en a eu 2000 environ en France aujourd'hui. Comme à Marseille où s'est rendu Stéphane Burgatt.

Jeu du chat et de la souris avec les autorités, pas de barrière pas de voiture en travers de la route pour gêner la circulation, mais des piétons au ralenti. En réaction, beaucoup d'automobilistes sont solidaires, mais certains perdent patience. Le but de cette opération est de gêner l'activité dans ce temple de la consommation. Pas de vente donc pas de TVA pour l'état. Les parkings sont vides et les commerçants comme Mourad Ouanes prennent leur mal en patience. Les gilets jaunes qui prévoient de perturber demain encore cette immense zone commerciale. Des manifestations se poursuivent à l'heure actuelle comme, à Paris où des centaines de manifestants tentent de s'approcher du Palais de l'Élysée.

SB : Réactions coté politique.

AD : Pour la France Insoumise : Jean-Luc Mélenchon dans les rues de Paris déclare : « C'est un immense moment d'auto-organisation populaire est en cours. Le peuple a déjà surmonté les obstacles de la diversion et de la dissuasion. Il va découvrir l'obstination du pouvoir ». Pour le souverainiste Nicolas Dupont-Aignan, « Combien de morts faudra-t-il avant qu'Emmanuel Macron n'entende la détresse des Français ? » SB : À Madagascar, deux anciens présidents s'affronteront au second tour de la présidentielle. AD : Avec un peu plus de 39 % au premier tour pour : Andry Rajoelina et un peu plus de 35 % pour Marc Ravalomanana. Les deux hommes tenteront de l'emporter au second le tour le 19 décembre prochain. Et puis dans l'actualité africaine à noter qu'au Burkina Faso, des syndicats et organisations de la société appellent à une grève générale le 29 novembre contre la hausse de 12 % du prix du litre de carburant à la pompe.

SB : Aux États-Unis : les dernières informations du journal le Washington Post sur l'affaire Jamal Khashoggi pourraient bien avoir des conséquences pour l'Arabie Saoudite.

AD : Selon le quotidien américain, dans le lequel travaillait régulièrement le journaliste saoudien Jamal Khashoggi, la CIA, les services secrets américains, auraient conclu que le meurtre a été commandité, organisé par le prince héritier Mohammed ben Salmane, dit « MBS ». Une conclusion qui pourrait amener le Congrès américain à voter de nouvelles sanctions contre Riyad estime Vincent Michelot, professeur d'histoire politique des États-Unis à Sciences Po » Lyon.

[Transcription manquante]

SB : Nous restons aux États-Unis Adrien où il est midi 6 à San Francisco. Le président américain est arrivé il y a quelques instants en Californie sur les lieux des incendies qui ravagent cette région depuis plus d'une semaine.

AD : Des incendies meurtriers. 71 morts, plus d'un millier de disparus. Des centaines d'habitations parties en fumée alors sur place pour tenter d'éteindre le feu. Il y a 9000 pompiers sur le terrain, Vincent Souriau, et une particularité, aux États-Unis, ce sont de plus en plus souvent des entreprises privées qui mènent les opérations.

Le secteur privé fournit 40 % du personnel et du matériel mobilisés contre les feux de forêt. C'est l'Association nationale d'extinction des incendies qui le dit. Une sorte de syndicat qui regroupe 250 entreprises de pompiers privés. Ils sont de plus en plus présents pour pallier les défaillances du service public. Parce qu'en raison des coupes budgétaires, l'État fédéral, les autorités locales n'ont plus assez de personnel. Le bémol, c'est qu'il faut les payer, ces sociétés privées, ça se passe généralement par le biais d'un contrat d'assurances. Il garantit qu'en cas d'incendie, une équipe de pompiers privés se rendra au domicile de l'assuré pour arroser, creuser des tranchées, retarder les flammes. C'est ce qui s'est passé cette semaine pour un couple de célébrités, Kim Kardashian et Kanye West, qui, grâce à ce mécanisme, ont pu sauver leur maison à 60 millions de dollars. C'est un service très cher, réservé aux plus fortunés, et cela crée une inégalité de fait entre les habitants de Californie. Avec la crainte qu'à terme, seuls ceux qui en ont les moyens puissent éviter d'être les victimes d'une catastrophe naturelle.

SB : Après un an de recherches, le sous-marin argentin, le « San Juan », disparu avec ses 44 membres d'équipage, a été retrouvé aujourd'hui.

AD : Découverte faite à 900 mètres de profondeur, à environ 500 km des côtes de la Patagonie. « Maintenant, c'est un autre chapitre qui s'ouvre. À partir de l'analyse de l'état dans lequel se trouve le sous-marin, nous verrons comment nous procédons », a indiqué le porte-parole de la marine argentine. Place au mot de l'actu avec Yvan Amar, Yvan, c'est le mouvement des gilets jaunes qui a retenu votre attention vous revenez sur le mot « le mécontentement ».

Les « gilets jaunes » sur les routes ! Voilà qui exprime bien un mécontentement de beaucoup de Français face à certaines taxes ! Et ce mot de mécontent est celui qu'on entend le plus pour désigner le sentiment de ceux qui manifestent. Mécontentement donc. C'est-à-dire un peu plus que la grogne, un peu moins que la colère. Il est pourtant difficile de mesurer cette intensité avec de simples mots. Mais quand on parle de grogne, c'est plus sourd, c'est dit de façon moins claire : on entend un grondement, mais pas forcément des paroles. Et le mot colère est peut-être plus fort, bien que dans la situation présente, on puisse l'employer également. On parle donc des mécontents ! Qui en parle ? Souvent la presse ! Le mot appartient à un vocabulaire plutôt surveillé, choisi. Et d'une certaine façon il réfrène le sens, il le diminue, peut-être qu'il le contient. C'est presque ce qu'on appelle un euphémisme. En tout cas pas un terme qui exprime une fureur incontrôlée qui éclate. Et si ça peut être évidemment un adjectif – « je suis très mécontent : je ne trouve plus mon chapeau… » - c'est le plus souvent un nom : on parle des mécontents, et presque toujours quand on imagine un tableau politique. Et pourtant ces mécontents peuvent venir d'un peu partout, ils n'appartiennent pas à une classe sociale ou à une sensibilité spéciale : ils peuvent être de droite ou de gauche, pauvres ou riches, jeunes ou vieux. On l'entend d'ailleurs rarement appliqué à des situations de la vie privée, alors qu'on rencontre facilement le mot inverse, content. Et qu'on peut l'utiliser à la négative. Alors est-ce que c'est la même chose ? Pas vraiment : je fais partie des mécontents si je trouve que je paye mon essence trop chère. Et je ne suis pas content, parce que j'ai perdu mon chapeau !


Journal en français facile 17 novembre 2018 Journal en français facile November 17, 2018

Adrien Delgrange : RFI, 21h à Paris l'heure de votre Journal en français facile accompagné ce soir de Sylvie Berruet pour vous le présenter. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : Au sommaire de ce 17 novembre.

SB : La colère de certains Français ! SB: The anger of some French people! Démonstration de force des « gilets jaunes » partout dans le pays une contestation populaire qui se poursuit à l'heure actuelle. Force demonstration of "yellow vests" throughout the country a popular protest that continues at present.

AD : À la une également, nous connaissons l'affiche du second de la présidentielle à Madagascar. AD: In the news, we also know the poster of the second presidential election in Madagascar.

SB : Donald Trump est arrivé en Californie, le président américain rencontre des pompiers qui continuent à lutter contre de gigantesques incendies.

AD : Et puis le sous-marin argentin - disparu il y a un an dans l'atlantique - a été retrouvé aujourd'hui. AD: And then the Argentine submarine - disappeared a year ago in the atlantic - was found today.

------

SB : Commençons Adrien par cette Journée de mobilisation des « gilets jaunes » partout en France. SB: Let's begin Adrien with this Day of mobilization of "yellow vests" everywhere in France.

AD : Une journée marquée d'abord par la mort d'une femme elle a été renversée par une voiture ce matin dans le département de l'Isère. AD: A day marked first by the death of a woman she was hit by a car this morning in the department of Isère. Au total d'après le ministère de l'Intérieur, 282 mille manifestants ont bloqué aujourd'hui, des routes, des ronds-points ou des autoroutes. In total, according to the Ministry of the Interior, 282 thousand demonstrators blocked today, roads, roundabouts or highways. Des blocages il y en a eu 2000 environ en France aujourd'hui. Blockages there were about 2000 in France today. Comme à Marseille où s'est rendu Stéphane Burgatt. As in Marseille where Stéphane Burgatt went.

Jeu du chat et de la souris avec les autorités, pas de barrière pas de voiture en travers de la route pour gêner la circulation, mais des piétons au ralenti. Cat and mouse game with the authorities, no barrier no car across the road to hinder traffic, but slow pedestrians. En réaction, beaucoup d'automobilistes sont solidaires, mais certains perdent patience. In response, many motorists are supportive, but some lose patience. Le but de cette opération est de gêner l'activité dans ce temple de la consommation. The purpose of this operation is to hinder activity in this temple of consumption. Pas de vente donc pas de TVA pour l'état. No sale so no VAT for the state. Les parkings sont vides et les commerçants comme Mourad Ouanes prennent leur mal en patience. The car parks are empty and traders like Mourad Ouanes take their trouble. Les gilets jaunes qui prévoient de perturber demain encore cette immense zone commerciale. The yellow vests that plan to disturb tomorrow still this huge commercial area. Des manifestations se poursuivent à l'heure actuelle comme, à Paris où des centaines de manifestants tentent de s'approcher du Palais de l'Élysée. Demonstrations continue at present like in Paris where hundreds of demonstrators are trying to approach the Elysee Palace.

SB : Réactions coté politique. SB: Political reactions.

AD : Pour la France Insoumise : Jean-Luc Mélenchon dans les rues de Paris déclare : « C'est un immense moment d'auto-organisation populaire est en cours. AD: For the Uninsured France: Jean-Luc Mélenchon in the streets of Paris declares: "It's a huge moment of popular self-organization is underway. Le peuple a déjà surmonté les obstacles de la diversion et de la dissuasion. The people have already overcome the obstacles of diversion and deterrence. Il va découvrir l'obstination du pouvoir ». He will discover the obstinacy of power. Pour le souverainiste Nicolas Dupont-Aignan, « Combien de morts faudra-t-il avant qu'Emmanuel Macron n'entende la détresse des Français ? For the sovereignist Nicolas Dupont-Aignan, "How many deaths will it take before Emmanuel Macron hears the distress of the French? » SB : À Madagascar, deux anciens présidents s'affronteront au second tour de la présidentielle. SB: In Madagascar, two former presidents will compete in the second round of the presidential election. AD : Avec un peu plus de 39 % au premier tour pour : Andry Rajoelina et un peu plus de 35 % pour Marc Ravalomanana. AD: With just over 39% in the first round for: Andry Rajoelina and just over 35% for Marc Ravalomanana. Les deux hommes tenteront de l'emporter au second le tour le 19 décembre prochain. The two men will try to win the second round on December 19. Et puis dans l'actualité africaine à noter qu'au Burkina Faso, des syndicats et organisations de la société appellent à une grève générale le 29 novembre contre la hausse de 12 % du prix du litre de carburant à la pompe. And then in the African news to note that in Burkina Faso, unions and organizations of society call for a general strike on November 29 against the increase of 12% of the price of the liter of fuel at the pump.

SB : Aux États-Unis : les dernières informations du journal le Washington Post sur l'affaire Jamal Khashoggi pourraient bien avoir des conséquences pour l'Arabie Saoudite. SB: In the United States: the latest news from the Washington Post newspaper on the Jamal Khashoggi affair may well have consequences for Saudi Arabia.

AD : Selon le quotidien américain, dans le lequel travaillait régulièrement le journaliste saoudien Jamal Khashoggi, la CIA, les services secrets américains, auraient conclu que le meurtre a été commandité, organisé par le prince héritier Mohammed ben Salmane, dit « MBS ». Une conclusion qui pourrait amener le Congrès américain à voter de nouvelles sanctions contre Riyad estime Vincent Michelot, professeur d'histoire politique des États-Unis à Sciences Po » Lyon. A conclusion that could lead the US Congress to vote new sanctions against Riyadh estimates Vincent Michelot, professor of political history of the United States Sciences Po "Lyon.

[Transcription manquante]

SB : Nous restons aux États-Unis Adrien où il est midi 6 à San Francisco. SB: We stay in the United States Adrien where it's noon 6 in San Francisco. Le président américain est arrivé il y a quelques instants en Californie sur les lieux des incendies qui ravagent cette région depuis plus d'une semaine.

AD : Des incendies meurtriers. AD: Deadly fires. 71 morts, plus d'un millier de disparus. Des centaines d'habitations parties en fumée alors sur place pour tenter d'éteindre le feu. Hundreds of homes gone up in smoke then on the spot to try to extinguish the fire. Il y a 9000 pompiers sur le terrain, Vincent Souriau, et une particularité, aux États-Unis, ce sont de plus en plus souvent des entreprises privées qui mènent les opérations. There are 9,000 firefighters on the ground, Vincent Souriau, and a peculiarity, in the United States, it is more and more often private companies that conduct the operations.

Le secteur privé fournit 40 % du personnel et du matériel mobilisés contre les feux de forêt. The private sector provides 40% of the personnel and equipment mobilized against forest fires. C'est l'Association nationale d'extinction des incendies qui le dit. It's the National Fire Suppression Association that says it. Une sorte de syndicat qui regroupe 250 entreprises de pompiers privés. A kind of union that brings together 250 private firefighters. Ils sont de plus en plus présents pour pallier les défaillances du service public. They are more and more present to palliate the failures of the public service. Parce qu'en raison des coupes budgétaires, l'État fédéral, les autorités locales n'ont plus assez de personnel. Because because of budget cuts, the federal state, the local authorities do not have enough staff. Le bémol, c'est qu'il faut les payer, ces sociétés privées, ça se passe généralement par le biais d'un contrat d'assurances. The downside is that you have to pay them, these private companies, it usually happens through an insurance contract. Il garantit qu'en cas d'incendie, une équipe de pompiers privés se rendra au domicile de l'assuré pour arroser, creuser des tranchées, retarder les flammes. It guarantees that in case of fire, a team of private firefighters will go to the insured's home to water, dig trenches, delay the flames. C'est ce qui s'est passé cette semaine pour un couple de célébrités, Kim Kardashian et Kanye West, qui, grâce à ce mécanisme, ont pu sauver leur maison à 60 millions de dollars. That's what happened this week for a couple of celebrities, Kim Kardashian and Kanye West, who, through this mechanism, were able to save their home to $ 60 million. C'est un service très cher, réservé aux plus fortunés, et cela crée une inégalité de fait entre les habitants de Californie. It is a very expensive service for the wealthy, and it creates a de facto inequality between the people of California. Avec la crainte qu'à terme, seuls ceux qui en ont les moyens puissent éviter d'être les victimes d'une catastrophe naturelle. With the fear that in the long term, only those who can afford to avoid being the victims of a natural disaster.

SB : Après un an de recherches, le sous-marin argentin, le « San Juan », disparu avec ses 44 membres d'équipage, a été retrouvé aujourd'hui.

AD : Découverte faite à 900 mètres de profondeur, à environ 500 km des côtes de la Patagonie. « Maintenant, c'est un autre chapitre qui s'ouvre. À partir de l'analyse de l'état dans lequel se trouve le sous-marin, nous verrons comment nous procédons », a indiqué le porte-parole de la marine argentine. From the analysis of the state in which the submarine is, we will see how we proceed, "said the spokesman of the Argentine Navy. Place au mot de l'actu avec Yvan Amar, Yvan, c'est le mouvement des gilets jaunes qui a retenu votre attention vous revenez sur le mot « le mécontentement ». Place the word of the news with Yvan Amar, Yvan, it is the movement of the yellow vests which caught your attention you return on the word "the discontent".

Les « gilets jaunes » sur les routes ! The "yellow vests" on the roads! Voilà qui exprime bien un mécontentement de beaucoup de Français face à certaines taxes ! That expresses well a dissatisfaction of many French face certain taxes! Et ce mot de mécontent est celui qu'on entend le plus pour désigner le sentiment de ceux qui manifestent. And this word of discontent is the one we hear the most to designate the feeling of those who manifest. Mécontentement donc. C'est-à-dire un peu plus que la grogne, un peu moins que la colère. That is to say a little more than grumbling, a little less than anger. Il est pourtant difficile de mesurer cette intensité avec de simples mots. It is difficult to measure this intensity with simple words. Mais quand on parle de grogne, c'est plus sourd, c'est dit de façon moins claire : on entend un grondement, mais pas forcément des paroles. But when we talk about grumbling, it's duller, it's said less clearly: we hear a roar, but not necessarily words. Et le mot colère est peut-être plus fort, bien que dans la situation présente, on puisse l'employer également. And the word anger is perhaps stronger, although in the present situation it can be used as well. On parle donc des mécontents ! So we talk about the discontented! Qui en parle ? Who speaks about it? Souvent la presse ! Often the press! Le mot appartient à un vocabulaire plutôt surveillé, choisi. The word belongs to a rather guarded vocabulary, chosen. Et d'une certaine façon il réfrène le sens, il le diminue, peut-être qu'il le contient. And in a way it restricts meaning, it diminishes it, perhaps it contains it. C'est presque ce qu'on appelle un euphémisme. This is almost a euphemism. En tout cas pas un terme qui exprime une fureur incontrôlée qui éclate. In any case not a term that expresses an uncontrolled fury that bursts. Et si ça peut être évidemment un adjectif – « je suis très mécontent : je ne trouve plus mon chapeau… » - c'est le plus souvent un nom : on parle des mécontents, et presque toujours quand on imagine un tableau politique. And if it can be obviously an adjective - "I am very unhappy: I can not find my hat ..." - it is most often a name: we talk about the discontented, and almost always when we imagine a political picture. Et pourtant ces mécontents peuvent venir d'un peu partout, ils n'appartiennent pas à une classe sociale ou à une sensibilité spéciale : ils peuvent être de droite ou de gauche, pauvres ou riches, jeunes ou vieux. And yet these discontents can come from everywhere, they do not belong to a social class or to a special sensibility: they can be right or left, poor or rich, young or old. On l'entend d'ailleurs rarement appliqué à des situations de la vie privée, alors qu'on rencontre facilement le mot inverse, content. It is also rarely used in situations of private life, so we easily meet the opposite word, happy. Et qu'on peut l'utiliser à la négative. And that we can use it in the negative. Alors est-ce que c'est la même chose ? So is it the same? Pas vraiment : je fais partie des mécontents si je trouve que je paye mon essence trop chère. Not really: I am one of the malcontents if I find that I pay too much for my petrol. Et je ne suis pas content, parce que j'ai perdu mon chapeau !