×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 25 février 2019

Journal en français facile 25 février 2019

Joris Zylberman : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir ! Soyez les bienvenus dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Joris, bonsoir à tous !

JZ : À l'une de l'actualité, au Royaume-Uni, le parti travailliste soutient désormais un second referendum sur le Brexit, la sortie du pays de l'Union européenne. De son côté, Donald Tusk, le président du conseil européen est d'accord pour reporter la date de sortie prévue le 29 mars.

SB : La crise au Venezuela. Les États-Unis soutiennent à 100 % Juan Guaido, le président par intérim autoproclamé est à Bogota. Il discute avec les chefs d'État sud-américains de solutions pour contrer le président vénézuélien Nicolas Maduro.

JZ : Et puis nous parlerons des Oscars, la plus grande récompense du cinéma américain... Hier soir, le réalisateur Spike Lee a été reçu le prix de la meilleure adaptation. Nous l'entendrons dans ce journal.

------

SB : La pression s'accroît sur Theresa May.

JZ : Le parti travailliste soutien désormais un second référendum sur le Brexit, la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne, son président Jeremy Corbyn l'a annoncé. Il y était jusqu'ici opposé. De son côté, la Première ministre britannique a reporté au 12 mars un vote du parlement sur l'accord de Brexit. Nous sommes à un mois du 29 mars, la date fixée pour le Brexit. Pour éviter une sortie sans accord, l'idée de repousser cette date-butoir circule au Royaume-Uni comme dans le reste de l'Union européenne. Anastasia Becchio.

[Transcription manquante]

SB : Le Sénégal attend toujours les résultats de l'élection présidentielle.

JZ : Pendant ce temps, le pouvoir et opposition se dispute sur les chiffres. Le camp du président sortant Macky Sall l'a déjà proclamé largement vainqueur face à ses quatre rivaux. Selon des résultats très partiels donnés des médias locaux, seuls l'ancien Premier ministre Idrissa Seck et le député Ousmane Sonko paraissent en mesure d'être à un éventuel second tour. Les résultats officiels définitifs ou partiels ne devraient pas être connus avant demain midi.

SB : Au Nigéria, par contre, les premiers résultats de la présidentielle sont tombés.

JZ : Et c'est le président sortant Muhamadu Buhari qui est donné gagnant. Son rival Atiku Abubakar arriverait deuxième. Son parti a contesté ces résultats. Muhammadu Buhari a quant à lui refusé de commenter, il préfère attendre les résultats définitifs qui doivent tomber dans les jours qui viennent.

SB : La crise au Venezuela, Juan Gouaïdo, le président par intérim autoproclamé est à Bogota avec le groupe de Lima.

JZ : C'est un sommet qui réunit les chefs d'État sud-américain et auquel participent les États-Unis. Le vice-président américain Mike Pence lui a assuré du soutien à 100 % du président Donald Trump. L'Union européenne a-t-elle demandé d'éviter une intervention militaire. Pour Juan Guaido, les objectifs de cette réunion de Bogota sont clairs. On l'écoute.

[Transcription manquante]

JZ : Juan Guaido, le président vénézuélien par intérim autoproclamé. Des propos recueillis par Romain Lemaresquier.

SB : En Algérie, le Premier ministre renvoie les manifestants vers les élections.

JZ : Selon A'med Ouya'ia, le président Abdelaziz Bouteflika ne renoncera pas à sa candidature pour un cinquième mandat. C'est la première réaction officielle aux manifestations populaires massives contre ce cinquième mandat, malgré l'interdiction de protester dans la rue. L'élection présidentielle aura lieu le 18 avril.

SB : La reprise des pourparlers entre les États-Unis et les talibans afghans.

JZ : L'envoyé spécial américain Zalmay Khalilzad a rencontré aujourd'hui à Doha au Qatar un haut dirigeant taliban, le Mollah Baradar, qui est le cofondateur de ce mouvement. C'est la rencontre au plus haut niveau entre les deux parties depuis le début des récents efforts de paix en Afghanistan. Pour l'instant, pas d'accord sur un retrait militaire américain du pays ni sur un cessez-le-feu. Le gouvernement afghan ne participe pas à ces pourparlers, les talibans refusant toujours de discuter avec lui. Ce sera l'un des points abordés au cours de ces discussions au Qatar alors que l'Afghanistan organise une assemblée consultative traditionnelle sur la paix. Les précisions de Sonia Ghezali.

[Transcription manquante]

SB : Donald Trump toujours, il vient de prendre l'avion pour le Vietnam.

JZ : Le président américain doit y rencontrer Kim Jong-un ce mercredi à Hanoi pour la deuxième fois. Le dirigeant nord-coréen a traversé la Chine en train pour rejoindre la capitale vietnamienne, où il doit effectuer une visite officielle. Le programme de Kim Jong-un reste encore entouré de mystère, mais le convoi nord-coréen a bien franchi la frontière avec le Vietnam.

SB : On se quitte avec le Salon de l'agriculture à Paris.

JZ : C'était aujourd'hui le tour de Laurent Wauquiez de venir au contact des agriculteurs. Le président du parti Les Républicains a attaqué frontalement Emmanuel Macron. Selon lui, le chef de l'État ment, car il ne défend pas vraiment l'agriculture française. Mais en même temps, Laurent Wauquiez a voulu se montrer comme un opposant responsable sur la question sociale, il a proposé de tester, dans la région Auvergne-Rhone Alpes qu'il préside, la mise en place de contreparties au RSA, le revenu de solidarité active, un revenu minimum. C'est une idée, émise, il y a quelques jours, par le Premier ministre, Édouard Philippe.

SB : On se quitte avec la cérémonie des Oscars... Les plus grandes récompenses du cinéma américain...

JZ : C'était hier soir, et Rami Malek a reçu le prix du meilleur acteur pour son interprétation de Freddie Mercury dans Bohemian Rapsody. Le prix du meilleur film a été attribué à Green Book et parmi les gagnants, le réalisateur américain Spike Lee a reçu le prix de la meilleure adaptation pour son film Blackklansman. On l'écoute.

[Transcription manquante]

JZ : Le réalisateur américain Spike Lee, des propos recueillis par Loïc Pialat. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté, et merci à Sylvie Beruet de m'avoir aidé à le présenter. Bonne soirée à tous sur RFI !


Journal en français facile 25 février 2019 Journal en français facile February 25, 2019

Joris Zylberman : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir ! Soyez les bienvenus dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Welcome to this new edition of the Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir, Sylvie Berruet. To accompany me tonight, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Joris, bonsoir à tous !

JZ : À l'une de l'actualité, au Royaume-Uni, le parti travailliste soutient désormais un second referendum sur le Brexit, la sortie du pays de l'Union européenne. JZ: In the news, in the United Kingdom, the Labor Party now supports a second referendum on Brexit, leaving the country of the European Union. De son côté, Donald Tusk, le président du conseil européen est d'accord pour reporter la date de sortie prévue le 29 mars. For his part, Donald Tusk, the President of the European Council agrees to postpone the planned release date on March 29.

SB : La crise au Venezuela. Les États-Unis soutiennent à 100 % Juan Guaido, le président par intérim autoproclamé est à Bogota. The United States 100% support Juan Guaido, the self-proclaimed interim president is in Bogota. Il discute avec les chefs d'État sud-américains de solutions pour contrer le président vénézuélien Nicolas Maduro. He discusses with South American heads of state solutions to counter Venezuelan President Nicolas Maduro.

JZ : Et puis nous parlerons des Oscars, la plus grande récompense du cinéma américain... Hier soir, le réalisateur Spike Lee a été reçu le prix de la meilleure adaptation. JZ: And then we'll talk about the Oscars, the greatest reward of American cinema ... Last night, the director Spike Lee was awarded the prize of the best adaptation. Nous l'entendrons dans ce journal. We will hear it in this newspaper.

------

SB : La pression s'accroît sur Theresa May. SB: The pressure is increasing on Theresa May.

JZ : Le parti travailliste soutien désormais un second référendum sur le Brexit, la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne, son président Jeremy Corbyn l'a annoncé. JZ: The Labor Party now supports a second referendum on Brexit, the exit of the United Kingdom from the European Union, its president Jeremy Corbyn announced it. Il y était jusqu'ici opposé. He was so far opposed. De son côté, la Première ministre britannique a reporté au 12 mars un vote du parlement sur l'accord de Brexit. For its part, the British Prime Minister has postponed until March 12 a parliamentary vote on the Brexit agreement. Nous sommes à un mois du 29 mars, la date fixée pour le Brexit. We are at one month of March 29, the date set for Brexit. Pour éviter une sortie sans accord, l'idée de repousser cette date-butoir circule au Royaume-Uni comme dans le reste de l'Union européenne. To avoid an exit without agreement, the idea to postpone this deadline is circulating in the United Kingdom as in the rest of the European Union. Anastasia Becchio.

[Transcription manquante]

SB : Le Sénégal attend toujours les résultats de l'élection présidentielle.

JZ : Pendant ce temps, le pouvoir et opposition se dispute sur les chiffres. JZ: Meanwhile, the power and opposition is fighting over the numbers. Le camp du président sortant Macky Sall l'a déjà proclamé largement vainqueur face à ses quatre rivaux. Outgoing President Macky Sall's camp has already proclaimed him largely victorious over his four rivals. Selon des résultats très partiels donnés des médias locaux, seuls l'ancien Premier ministre Idrissa Seck et le député Ousmane Sonko paraissent en mesure d'être à un éventuel second tour. According to very partial results given by local media, only former Prime Minister Idrissa Seck and MP Ousmane Sonko appear to be in a possible second round. Les résultats officiels définitifs ou partiels ne devraient pas être connus avant demain midi. Final or partial official results should not be available before noon tomorrow.

SB : Au Nigéria, par contre, les premiers résultats de la présidentielle sont tombés. SB: In Nigeria, however, the first results of the presidential election have fallen.

JZ : Et c'est le président sortant Muhamadu Buhari qui est donné gagnant. JZ: And outgoing President Muhamadu Buhari is given a winner. Son rival Atiku Abubakar arriverait deuxième. His rival Atiku Abubakar would arrive second. Son parti a contesté ces résultats. Muhammadu Buhari a quant à lui refusé de commenter, il préfère attendre les résultats définitifs qui doivent tomber dans les jours qui viennent. Muhammadu Buhari has meanwhile refused to comment, he prefers to wait for the final results that should fall in the coming days.

SB : La crise au Venezuela, Juan Gouaïdo, le président par intérim autoproclamé est à Bogota avec le groupe de Lima. SB: The crisis in Venezuela, Juan Gouaido, the self-proclaimed interim president is in Bogota with the Lima group.

JZ : C'est un sommet qui réunit les chefs d'État sud-américain et auquel participent les États-Unis. JZ: It is a summit that brings together the South American heads of state and in which the United States participates. Le vice-président américain Mike Pence lui a assuré du soutien à 100 % du président Donald Trump. US Vice President Mike Pence assured him of 100% support from President Donald Trump. L'Union européenne a-t-elle demandé d'éviter une intervention militaire. Has the European Union asked to avoid military intervention? Pour Juan Guaido, les objectifs de cette réunion de Bogota sont clairs. For Juan Guaido, the objectives of this meeting in Bogota are clear. On l'écoute. We listen to it.

[Transcription manquante] [Missing transcript]

JZ : Juan Guaido, le président vénézuélien par intérim autoproclamé. Des propos recueillis par Romain Lemaresquier. Remarks collected by Romain Lemaresquier.

SB : En Algérie, le Premier ministre renvoie les manifestants vers les élections. SB: In Algeria, the Prime Minister sends the demonstrators back to the elections.

JZ : Selon A'med Ouya'ia, le président Abdelaziz Bouteflika ne renoncera pas à sa candidature pour un cinquième mandat. JZ: According to A'med Ouya'ia, President Abdelaziz Bouteflika will not give up his candidacy for a fifth term. C'est la première réaction officielle aux manifestations populaires massives contre ce cinquième mandat, malgré l'interdiction de protester dans la rue. This is the first official reaction to mass popular demonstrations against this fifth term, despite the ban on street protests. L'élection présidentielle aura lieu le 18 avril. The presidential election will take place on April 18th.

SB : La reprise des pourparlers entre les États-Unis et les talibans afghans. SB: The resumption of talks between the United States and the Afghan Taliban.

JZ : L'envoyé spécial américain Zalmay Khalilzad a rencontré aujourd'hui à Doha au Qatar un haut dirigeant taliban, le Mollah Baradar, qui est le cofondateur de ce mouvement. JZ: US Special Envoy Zalmay Khalilzad met today in Doha, Qatar, with a Taliban top official, Mullah Baradar, who is the co-founder of the movement. C'est la rencontre au plus haut niveau entre les deux parties depuis le début des récents efforts de paix en Afghanistan. This is the meeting at the highest level between the two sides since the beginning of the recent peace efforts in Afghanistan. Pour l'instant, pas d'accord sur un retrait militaire américain du pays ni sur un cessez-le-feu. For now, no agreement on a US military withdrawal from the country or a ceasefire. Le gouvernement afghan ne participe pas à ces pourparlers, les talibans refusant toujours de discuter avec lui. Ce sera l'un des points abordés au cours de ces discussions au Qatar alors que l'Afghanistan organise une assemblée consultative traditionnelle sur la paix. This will be one of the points discussed during these discussions in Qatar as Afghanistan convenes a traditional consultative peace assembly. Les précisions de Sonia Ghezali. The clarifications of Sonia Ghezali.

[Transcription manquante]

SB : Donald Trump toujours, il vient de prendre l'avion pour le Vietnam. SB: Donald Trump always, he just flew to Vietnam.

JZ : Le président américain doit y rencontrer Kim Jong-un ce mercredi à Hanoi pour la deuxième fois. JZ: The US president will meet Kim Jong-un this Wednesday in Hanoi for the second time. Le dirigeant nord-coréen a traversé la Chine en train pour rejoindre la capitale vietnamienne, où il doit effectuer une visite officielle. The North Korean leader has crossed China by train to reach the Vietnamese capital, where he must pay an official visit. Le programme de Kim Jong-un reste encore entouré de mystère, mais le convoi nord-coréen a bien franchi la frontière avec le Vietnam. Kim Jong-un's program remains mysterious, but the North Korean convoy has crossed the border with Vietnam.

SB : On se quitte avec le Salon de l'agriculture à Paris. SB: We're leaving with the Salon de l'Agriculture in Paris.

JZ : C'était aujourd'hui le tour de Laurent Wauquiez de venir au contact des agriculteurs. JZ: Today it was Laurent Wauquiez's turn to come into contact with farmers. Le président du parti Les Républicains a attaqué frontalement Emmanuel Macron. The president of the party The Republicans attacked frontally Emmanuel Macron. Selon lui, le chef de l'État ment, car il ne défend pas vraiment l'agriculture française. According to him, the Head of State lies because he does not really defend French agriculture. Mais en même temps, Laurent Wauquiez a voulu se montrer comme un opposant responsable sur la question sociale, il a proposé de tester, dans la région Auvergne-Rhone Alpes qu'il préside, la mise en place de contreparties au RSA, le revenu de solidarité active, un revenu minimum. But at the same time, Laurent Wauquiez wanted to show himself as a responsible opponent on the social issue, he proposed to test, in the Auvergne-Rhone Alpes region he presides, the establishment of counterparts to the RSA, the income of active solidarity, a minimum income. C'est une idée, émise, il y a quelques jours, par le Premier ministre, Édouard Philippe. This is an idea, issued a few days ago by the Prime Minister, Édouard Philippe.

SB : On se quitte avec la cérémonie des Oscars... Les plus grandes récompenses du cinéma américain...

JZ : C'était hier soir, et Rami Malek a reçu le prix du meilleur acteur pour son interprétation de Freddie Mercury dans Bohemian Rapsody. Le prix du meilleur film a été attribué à Green Book et parmi les gagnants, le réalisateur américain Spike Lee a reçu le prix de la meilleure adaptation pour son film Blackklansman. The award for best film was awarded to Green Book and among the winners, American director Spike Lee received the best adaptation award for his film Blackklansman. On l'écoute.

[Transcription manquante]

JZ : Le réalisateur américain Spike Lee, des propos recueillis par Loïc Pialat. JZ: The American director Spike Lee, comments collected by Loïc Pialat. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté, et merci à Sylvie Beruet de m'avoir aidé à le présenter. Thank you for listening, and thank you to Sylvie Beruet for helping me to present it. Bonne soirée à tous sur RFI ! Good evening everyone on RFI!