×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 27 décembre 2018

Journal en français facile 27 décembre 2018

Pierre Pillet : Il est 15h à Washington, 21h à Paris et Milan. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Clément Fraioli est avec nous ce soir. Bonsoir, Clément.

Clément Fraioli : Bonsoir Pierre, bonsoir à tous.

PP : À la Une : Donald Trump en Irak. Déplacement surprise du président des États-Unis auprès de soldats américains. Des poignées de mains, des photos avec les militaires, mais aussi des erreurs. Explications avec notre correspondant.

CF : Dans ce journal également : les passeports diplomatiques d'Alexandre Benalla, nouvelle affaire à gérer pour la présidence française concernant l'ancien responsable de la sécurité d'Emmanuel Macron.

PP : Enfin, Carlo Ancelotti, l'entraîneur du club de football de Naples est en colère après les cris racistes dont un de ses joueurs a été victime.

CF : Donald Trump s'est rendu en Irak aujourd'hui ! Un déplacement du président des États-Unis qui n'était pas prévu.

PP : Il a rencontré des soldats américains sur une base aérienne située 160 kilomètres à l'ouest de Bagdad. Le but de ce déplacement, c'était de remercier les militaires pour leur engagement et leur souhaiter, avec un peu de retard, un joyeux Noël.

CF : Donald Trump a aussi expliqué sa décision de retirer ses troupes de Syrie : « Les États-Unis ne peuvent pas continuer à être le gendarme du monde » déclare-t-il. C'était le premier voyage du chef de l'État en zone de conflit depuis son élection. Son épouse Melania Trump était présente.

PP : Du soutien, des félicitations aux soldats et pourtant, tout n'a pas été positif. À New York, les explications de Grégoire Pourtier :

Alors que la communication était verrouillée puisque la plupart des images étaient fournies par la Maison-Blanche, il y a plusieurs fausses notes. D'abord, la propension de Donald Trump à mentir. Hier, il s'est encore vanté d'avoir augmenté le salaire des militaires pour la première fois depuis une décennie, et pas qu'un peu, +10 %. Sauf que la paie des soldats grimpe en fait chaque année, et que pour 2019, ils ont eu droit à +2,6 %. C'est un tout petit mieux que d'habitude, mais bien loin de la fanfaronnade présidentielle. Deuxième chose, ces affiches de campagne de Donald Trump portées par des soldats, et surtout les photos où il signe des casquettes « Make America Great Again » ou « Trump 2020 ». Une propagande totalement interdite sur une base militaire. Enfin, autre problème, des images révéleraient la présence de Navy Seals, unité spéciale aux activités secrètes. Alors évidemment, ce n'est pas une surprise qu'un tel commando opère en Irak, mais là, on distingue clairement les visages, et même un nom. Bref, ce non-respect des conventions, voire du secret défense ne fait pas très sérieux. D'autant que Donald Trump a aussi heurté les Irakiens, puisqu'il ne s'est pas arrêté à Bagdad, se contentant d'un appel téléphonique avec le Premier ministre. Grégoire Pourtier, New York, RFI.

CF : Pour des raisons de sécurité, les autorités irakiennes n'ont été prévenues que deux heures avant l'arrivée d'Air Force One, l'avion de Donald Trump.

PP : Il est 21h03 à Bruxelles. Six enfants de combattants jihadistes belges, actuellement retenus en Syrie avec leur maman, vont pouvoir revenir dans leur pays.

CF : C'est une décision de la justice belge. L'État a désormais 40 jours pour organiser leur retour. L'analyse de Sébastien Boussois, chercheur en sciences politiques à l'Université libre de Belgique. Il est spécialiste des questions de terrorisme et radicalisation :

« C'est une situation qui n'a pas eu jusque maintenant de similitudes et de parallèles. Donc on voit bien que la justice tâtonne et qu'elle évolue, d'un appel à l'autre. La réalité c'est qu'il y a d'une part les mères, qui effectivement demandaient le retour de leur enfant, directement en Belgique, depuis maintenant un certain temps, mais ces fameuses mères sont dans des camps en Turquie et sont dans des camps retenues par des Kurdes. Donc il a à la fois d'un côté ce que les mamans ont fait, avec des enfants qui sont Belges, et de l'autre côté il y a l'action des grands-parents qui est menée aujourd'hui depuis la Belgique pour réclamer le retour de ces enfants. Donc globalement, il y a sur les six enfants, il y en a trois qui sont de mamans belges, trois autres dont les pères étaient belges puisqu'après il y a eu des remariages. Donc on voit bien que toute la difficulté est d'estimer ça. Mais la réalité c'est ce que ça fait des mois et des mois pour cette situation comme d'autres, que les familles, et en l'occurrence les grands-parents qui sont ici, réclament le retour de ces enfants qui n'ont rien demandé, qui sont mineurs et qui malheureusement doivent rentrer pour avoir un suivi. » PP : Le chercheur Sébastien Boussois, qui répondait à Pauline Gleize sur RFI. 160 enfants belges âgés de moins de six ans se trouvent en Syrie.

CF : C'est une première au Vatican, une condamnation pour blanchiment d'argent.

PP : Deux ans et demi de prison pour un entrepreneur italien. L'homme de 63 ans a placé plus d'un million d'euros dans cet État. Une somme obtenue grâce à des activités illicites, c'est-à-dire interdites.

CF : La Grande-Bretagne s'inquiète face au nombre de personnes qui essayent de rejoindre son territoire en traversant la Manche.

PP : 20 migrants ont été secourus ce matin, 40 autres le jour de Noël près des côtes françaises. « Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels », affirme Londres.

CF : Ces migrants montent sur des canots pneumatiques, ce qui est très dangereux avec les nombreux de bateaux qui naviguent sur cette mer et la faible température de l'eau.

PP : En France, ce nom qui revient encore dans l'actualité : Alexandre Benalla. L'ancien responsable de la sécurité du président Emmanuel Macron a voyagé avec un passeport diplomatique après avoir démissionné. Il a quitté son poste, car il est soupçonné d'avoir commis des violences lors d'une manifestation.

CF : Le passeport diplomatique facilite les déplacements, dans le cadre de ses fonctions officielles. Alexandre Benalla l'a utilisé alors qu'il n'était plus à l'Élysée. Une révélation des journalistes de Mediapart, Simon Rozé :

Les voyages d'Alexandre Benalla, depuis qu'il a quitté le cabinet d'Emmanuel Macron, causent bien des remous. Sa visite au Tchad, dix jours avant celle du chef de l'État, avait poussé l'Elysée à lui demander des explications. Réponse de l'intéressé : « c'était un voyage d'affaires privé ». Une défense mise à mal par les révélations de Mediapart ce jeudi : Alexandre Benalla voyageait en effet avec un passeport diplomatique. Il l'a utilisé pour se rendre en Israël et dans plusieurs pays africains. Un précieux sésame qui lui avait été remis trois semaines après sa mise à pied. Il a donc omis de le rendre après son licenciement, malgré ce qu'il affirmait devant la commission d'enquête du Sénat en septembre dernier. Alexandre Benalla déclarait alors avoir laissé le document dans son bureau à l'Élysée. Le ministère des Affaires étrangères le lui avait pourtant réclamé en juillet, ainsi qu'un deuxième passeport. Une injonction qui n'a donc pas été suivie des faits. Et, à la suite de ces révélations, le quai d'Orsay se réserve le droit de donner des suites judiciaires à l'affaire.

PP : La commission d'enquête du Sénat chargée de l'affaire Benalla regardera s'il existe une « contradiction » entre les dernières informations et les auditions de septembre.

On reste en France, où une centaine de « gilets jaunes » se sont rassemblés devant l'Hôtel de police de Roanne, dans le sud-est du pays. Ils ont voulu exprimer leur soutien à quatre autres manifestants convoqués pour avoir bloqué un rond-point dans une commune voisine.

CF : L'actualité africaine, Andry Rajoelina remporte l'élection présidentielle à Madagascar, d'après la Commission électorale.

PP : il obtient 55,66 % des suffrages. Victoire face à Marc Ravalomanana. Les deux candidats ont affirmé qu'il y a eu des fraudes lors du vote. Ajoutons que les deux hommes ont déjà dirigé le pays.

CF : À trois jours des élections en République démocratique du Congo, une partie de l'opposition lance un appel à la grève générale.

PP : Des Congolais mobilisés contre le report du vote dans deux régions : à Beni et Butembo, dans l'est, et Yumbi, dans l'ouest. Les autorités considèrent que dans ces zones, le virus Ebola et les violences empêchent l'organisation du vote.

CF : Trois élections sont prévues : la présidentielle, les législatives et les provinciales.

PP : En football, le club italien de l'Inter Milan sanctionné à cause du racisme de certains de ses supporters.

CF : Deux matches du club devant se jouer à domicile auront lieu à huis clos, c'est-à-dire dans un stade entièrement vide. Cette sanction a été prise après les cris racistes et les chants insultants destinés au défenseur sénégalais de Naples, Kalidou Koulibaly.

PP : C'était lors du match entre les deux clubs, hier soir, Inter Milan-Naples. L'entraîneur de Naples estime que cette attitude des supporters milanais a perturbé son joueur et a entraîné son expulsion. On écoute Carlo Ancelotti :

« Je ne suis pas énervé, mais très déçu. Je suis allé voir l'arbitre. Je pense que ce carton rouge est arrivé dans un contexte où le joueur était fortement perturbé par les insultes qu'il a reçues tout au long du match. Nous avions demandé aux autorités de la Fédération d'intervenir afin d'arrêter temporairement la rencontre pour que cessent ces insultes, une décision qui me semblait juste et nécessaire. Mais elles ont préféré faire seulement quelques annonces au public. Il est très rare de voir Koulibaly réagir comme il l'a fait. C'était bien sûr un mauvais geste de sa part, mais il faut comprendre que son état d'esprit n'était pas serein. Et l'arbitre n'a pas voulu prendre en compte cette situation. » PP : Le défenseur de Naples Kalidou Koulibaly a été expulsé hier soir. C'est la fin de ce Journal en français facile, il est 21h10 à Paris.


Journal en français facile 27 décembre 2018 Journal en français facile December 27, 2018

Pierre Pillet : Il est 15h à Washington, 21h à Paris et Milan. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Clément Fraioli est avec nous ce soir. Bonsoir, Clément.

Clément Fraioli : Bonsoir Pierre, bonsoir à tous.

PP : À la Une : Donald Trump en Irak. PP: In the headlines: Donald Trump in Iraq. Déplacement surprise du président des États-Unis auprès de soldats américains. Surprise move by US President to US soldiers. Des poignées de mains, des photos avec les militaires, mais aussi des erreurs. Handshakes, photos with the military, but also mistakes. Explications avec notre correspondant.

CF : Dans ce journal également : les passeports diplomatiques d'Alexandre Benalla, nouvelle affaire à gérer pour la présidence française concernant l'ancien responsable de la sécurité d'Emmanuel Macron. CF: Also in this diary: the diplomatic passports of Alexandre Benalla, new business to manage for the French presidency concerning the former head of security Emmanuel Macron.

PP : Enfin, Carlo Ancelotti, l'entraîneur du club de football de Naples est en colère après les cris racistes dont un de ses joueurs a été victime. PP: Finally, Carlo Ancelotti, coach of the football club of Naples is angry after the racist cries of which one of his players was victim.

CF : Donald Trump s'est rendu en Irak aujourd'hui ! Un déplacement du président des États-Unis qui n'était pas prévu. A displacement of the President of the United States that was not planned.

PP : Il a rencontré des soldats américains sur une base aérienne située 160 kilomètres à l'ouest de Bagdad. Le but de ce déplacement, c'était de remercier les militaires pour leur engagement et leur souhaiter, avec un peu de retard, un joyeux Noël.

CF : Donald Trump a aussi expliqué sa décision de retirer ses troupes de Syrie : « Les États-Unis ne peuvent pas continuer à être le gendarme du monde » déclare-t-il. C'était le premier voyage du chef de l'État en zone de conflit depuis son élection. Son épouse Melania Trump était présente.

PP : Du soutien, des félicitations aux soldats et pourtant, tout n'a pas été positif. PP: Support, congratulations to the soldiers and yet, everything was not positive. À New York, les explications de Grégoire Pourtier : In New York, Grégoire Pourtier's explanations:

Alors que la communication était verrouillée puisque la plupart des images étaient fournies par la Maison-Blanche, il y a plusieurs fausses notes. While the communication was locked since most images were provided by the White House, there are several false notes. D'abord, la propension de Donald Trump à mentir. First, Donald Trump's propensity to lie. Hier, il s'est encore vanté d'avoir augmenté le salaire des militaires pour la première fois depuis une décennie, et pas qu'un peu, +10 %. Yesterday, he still boasted of having increased military pay for the first time in a decade, and not just a little, + 10%. Sauf que la paie des soldats grimpe en fait chaque année, et que pour 2019, ils ont eu droit à +2,6 %. Except that the pay of the soldiers actually climbs every year, and that for 2019, they were entitled to +2.6%. C'est un tout petit mieux que d'habitude, mais bien loin de la fanfaronnade présidentielle. It's a little better than usual, but far from the presidential bluster. Deuxième chose, ces affiches de campagne de Donald Trump portées par des soldats, et surtout les photos où il signe des casquettes « Make America Great Again » ou « Trump 2020 ». Secondly, these Donald Trump campaign posters worn by soldiers, and especially the photos where he signs "Make America Great Again" or "Trump 2020" hats. Une propagande totalement interdite sur une base militaire. Propaganda totally forbidden on a military base. Enfin, autre problème, des images révéleraient la présence de Navy Seals, unité spéciale aux activités secrètes. Finally, another problem, images reveal the presence of Navy Seals, special unit to secret activities. Alors évidemment, ce n'est pas une surprise qu'un tel commando opère en Irak, mais là, on distingue clairement les visages, et même un nom. So obviously, it is not a surprise that such a commando operates in Iraq, but there, we clearly distinguish the faces, and even a name. Bref, ce non-respect des conventions, voire du secret défense ne fait pas très sérieux. In short, this non-compliance with the conventions, even the secret defense is not very serious. D'autant que Donald Trump a aussi heurté les Irakiens, puisqu'il ne s'est pas arrêté à Bagdad, se contentant d'un appel téléphonique avec le Premier ministre. Especially since Donald Trump also hit the Iraqis, since he did not stop in Baghdad, contenting himself with a phone call with the Prime Minister. Grégoire Pourtier, New York, RFI.

CF : Pour des raisons de sécurité, les autorités irakiennes n'ont été prévenues que deux heures avant l'arrivée d'Air Force One, l'avion de Donald Trump. CF: For security reasons, the Iraqi authorities were not warned until two hours before the arrival of Air Force One, Donald Trump's plane.

PP : Il est 21h03 à Bruxelles. Six enfants de combattants jihadistes belges, actuellement retenus en Syrie avec leur maman, vont pouvoir revenir dans leur pays. Six children of Belgian jihadist fighters, currently held in Syria with their mother, will be able to return to their country.

CF : C'est une décision de la justice belge. L'État a désormais 40 jours pour organiser leur retour. L'analyse de Sébastien Boussois, chercheur en sciences politiques à l'Université libre de Belgique. Il est spécialiste des questions de terrorisme et radicalisation :

« C'est une situation qui n'a pas eu jusque maintenant de similitudes et de parallèles. Donc on voit bien que la justice tâtonne et qu'elle évolue, d'un appel à l'autre. So we see that justice is groping and evolving, from one call to another. La réalité c'est qu'il y a d'une part les mères, qui effectivement demandaient le retour de leur enfant, directement en Belgique, depuis maintenant un certain temps, mais ces fameuses mères sont dans des camps en Turquie et sont dans des camps retenues par des Kurdes. The reality is that there are mothers on the one hand, who have been asking for the return of their child, directly in Belgium, for some time now, but these famous mothers are in camps in Turkey and are in camps held by Kurds. Donc il a à la fois d'un côté ce que les mamans ont fait, avec des enfants qui sont Belges, et de l'autre côté il y a l'action des grands-parents qui est menée aujourd'hui depuis la Belgique pour réclamer le retour de ces enfants. So it has on one side what mothers have done, with children who are Belgians, and on the other side there is the action of the grandparents that is conducted today from Belgium to claim the return of these children. Donc globalement, il y a sur les six enfants, il y en a trois qui sont de mamans belges, trois autres dont les pères étaient belges puisqu'après il y a eu des remariages. So overall, of the six children, there are three who are Belgian mothers, three others whose fathers were Belgian since after there were remarriages. Donc on voit bien que toute la difficulté est d'estimer ça. So we see that the difficulty is to estimate that. Mais la réalité c'est ce que ça fait des mois et des mois pour cette situation comme d'autres, que les familles, et en l'occurrence les grands-parents qui sont ici, réclament le retour de ces enfants qui n'ont rien demandé, qui sont mineurs et qui malheureusement doivent rentrer pour avoir un suivi. But the reality is that it's been months and months for this situation and others, that families, and in this case the grandparents who are here, are calling for the return of those children who have not nothing asked, who are minor and who unfortunately must return to have a follow-up. » PP : Le chercheur Sébastien Boussois, qui répondait à Pauline Gleize sur RFI. 160 enfants belges âgés de moins de six ans se trouvent en Syrie. 160 Belgian children under the age of six are in Syria.

CF : C'est une première au Vatican, une condamnation pour blanchiment d'argent. CF: This is a first in the Vatican, a conviction for money laundering.

PP : Deux ans et demi de prison pour un entrepreneur italien. PP: Two and a half years in prison for an Italian entrepreneur. L'homme de 63 ans a placé plus d'un million d'euros dans cet État. The 63-year-old has placed more than one million euros in this state. Une somme obtenue grâce à des activités illicites, c'est-à-dire interdites. An amount obtained through illegal activities, that is to say prohibited.

CF : La Grande-Bretagne s'inquiète face au nombre de personnes qui essayent de rejoindre son territoire en traversant la Manche. CF: Great Britain is worried about the number of people trying to reach their territory across the English Channel.

PP : 20 migrants ont été secourus ce matin, 40 autres le jour de Noël près des côtes françaises. « Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels », affirme Londres. "Crossings encouraged and facilitated by criminal groups," says London.

CF : Ces migrants montent sur des canots pneumatiques, ce qui est très dangereux avec les nombreux de bateaux qui naviguent sur cette mer et la faible température de l'eau. CF: These migrants ride on rubber boats, which is very dangerous with the many boats that sail on this sea and the low water temperature.

PP : En France, ce nom qui revient encore dans l'actualité : Alexandre Benalla. PP: In France, this name is still in the news: Alexandre Benalla. L'ancien responsable de la sécurité du président Emmanuel Macron a voyagé avec un passeport diplomatique après avoir démissionné. Former security chief Emmanuel Macron traveled with a diplomatic passport after resigning. Il a quitté son poste, car il est soupçonné d'avoir commis des violences lors d'une manifestation. He left his post because he is suspected of having committed violence during a demonstration.

CF : Le passeport diplomatique facilite les déplacements, dans le cadre de ses fonctions officielles. CF: The diplomatic passport facilitates travel, as part of its official duties. Alexandre Benalla l'a utilisé alors qu'il n'était plus à l'Élysée. Une révélation des journalistes de Mediapart, Simon Rozé :

Les voyages d'Alexandre Benalla, depuis qu'il a quitté le cabinet d'Emmanuel Macron, causent bien des remous. The trips of Alexandre Benalla, since he left the cabinet of Emmanuel Macron, cause much turmoil. Sa visite au Tchad, dix jours avant celle du chef de l'État, avait poussé l'Elysée à lui demander des explications. His visit to Chad, ten days before that of the Head of State, had pushed the Elysee to ask for explanations. Réponse de l'intéressé : « c'était un voyage d'affaires privé ». Response: "It was a private business trip" Une défense mise à mal par les révélations de Mediapart ce jeudi : Alexandre Benalla voyageait en effet avec un passeport diplomatique. A defense undermined by the revelations of Mediapart this Thursday: Alexandre Benalla was indeed traveling with a diplomatic passport. Il l'a utilisé pour se rendre en Israël et dans plusieurs pays africains. He used it to travel to Israel and several African countries. Un précieux sésame qui lui avait été remis trois semaines après sa mise à pied. A precious sesame that had been given to him three weeks after his layoff. Il a donc omis de le rendre après son licenciement, malgré ce qu'il affirmait devant la commission d'enquête du Sénat en septembre dernier. He failed to do so after his dismissal, despite what he said before the Senate inquiry committee last September. Alexandre Benalla déclarait alors avoir laissé le document dans son bureau à l'Élysée. Alexandre Benalla then declared to have left the document in his office at the Élysée. Le ministère des Affaires étrangères le lui avait pourtant réclamé en juillet, ainsi qu'un deuxième passeport. The Ministry of Foreign Affairs had yet claimed him in July, as well as a second passport. Une injonction qui n'a donc pas été suivie des faits. An injunction that was not followed by the facts. Et, à la suite de ces révélations, le quai d'Orsay se réserve le droit de donner des suites judiciaires à l'affaire. And, as a result of these revelations, the Quai d'Orsay reserves the right to give legal follow-up to the case.

PP : La commission d'enquête du Sénat chargée de l'affaire Benalla regardera s'il existe une « contradiction » entre les dernières informations et les auditions de septembre. PP: The Senate inquiry committee in charge of the Benalla affair will look at whether there is a "contradiction" between the latest news and the September hearings.

On reste en France, où une centaine de « gilets jaunes » se sont rassemblés devant l'Hôtel de police de Roanne, dans le sud-est du pays. We stay in France, where a hundred "yellow vests" gathered in front of the police station in Roanne, in the south-east of the country. Ils ont voulu exprimer leur soutien à quatre autres manifestants convoqués pour avoir bloqué un rond-point dans une commune voisine.

CF : L'actualité africaine, Andry Rajoelina remporte l'élection présidentielle à Madagascar, d'après la Commission électorale.

PP : il obtient 55,66 % des suffrages. Victoire face à Marc Ravalomanana. Les deux candidats ont affirmé qu'il y a eu des fraudes lors du vote. Both candidates claimed that there was fraud during the vote. Ajoutons que les deux hommes ont déjà dirigé le pays. Let's add that both men have already led the country.

CF : À trois jours des élections en République démocratique du Congo, une partie de l'opposition lance un appel à la grève générale. CF: Three days before the elections in the Democratic Republic of Congo, part of the opposition calls for a general strike.

PP : Des Congolais mobilisés contre le report du vote dans deux régions : à Beni et Butembo, dans l'est, et Yumbi, dans l'ouest. Les autorités considèrent que dans ces zones, le virus Ebola et les violences empêchent l'organisation du vote. The authorities consider that in these areas, the Ebola virus and violence prevent the organization of the vote.

CF : Trois élections sont prévues : la présidentielle, les législatives et les provinciales.

PP : En football, le club italien de l'Inter Milan sanctionné à cause du racisme de certains de ses supporters.

CF : Deux matches du club devant se jouer à domicile auront lieu à huis clos, c'est-à-dire dans un stade entièrement vide. CF: Two club games to be played at home will be held behind closed doors, that is to say in a completely empty stadium. Cette sanction a été prise après les cris racistes et les chants insultants destinés au défenseur sénégalais de Naples, Kalidou Koulibaly.

PP : C'était lors du match entre les deux clubs, hier soir, Inter Milan-Naples. L'entraîneur de Naples estime que cette attitude des supporters milanais a perturbé son joueur et a entraîné son expulsion. The coach of Naples believes that this attitude of Milan fans has disrupted his player and resulted in his expulsion. On écoute Carlo Ancelotti : We listen to Carlo Ancelotti:

« Je ne suis pas énervé, mais très déçu. "I'm not angry, but very disappointed. Je suis allé voir l'arbitre. I went to see the referee. Je pense que ce carton rouge est arrivé dans un contexte où le joueur était fortement perturbé par les insultes qu'il a reçues tout au long du match. I think this red card happened in a context where the player was strongly disturbed by the insults he received throughout the match. Nous avions demandé aux autorités de la Fédération d'intervenir afin d'arrêter temporairement la rencontre pour que cessent ces insultes, une décision qui me semblait juste et nécessaire. We had asked the authorities of the Federation to intervene to temporarily stop the meeting to stop these insults, a decision that seemed fair and necessary. Mais elles ont préféré faire seulement quelques annonces au public. But they preferred to only make a few announcements to the public. Il est très rare de voir Koulibaly réagir comme il l'a fait. It is very rare to see Koulibaly react as he did. C'était bien sûr un mauvais geste de sa part, mais il faut comprendre que son état d'esprit n'était pas serein. It was of course a bad gesture on his part, but it must be understood that his state of mind was not serene. Et l'arbitre n'a pas voulu prendre en compte cette situation. And the referee did not want to take this situation into account. » PP : Le défenseur de Naples Kalidou Koulibaly a été expulsé hier soir. PP: Naples defender Kalidou Koulibaly was sent off last night. C'est la fin de ce Journal en français facile, il est 21h10 à Paris.