×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

français avec Pierre, Langage Familier en Français : 5 Expressions Très Courantes !

Langage Familier en Français : 5 Expressions Très Courantes !

- Bonjour !

- Bonjour !

- Alors aujourd'hui, on va continuer à voir des expressions familières, voire très familières ou même argotiques, c'est important !

- Mais bien sûr, elles sont absolument partout dans le langage de la vie de tous les jours, donc si vous voulez progresser en français, si vous voulez comprendre les Français quand ils parlent leur vrai langage de la vie de tous les jours, il faut absolument les connaitre !

- On vous rappelle aussi qu'on a plein d'expressions plus imagées, plus style expressions idiomatiques, sur notre page Instagram donc vous pouvez nous suivre aussi !

- Et on a aussi bien sûr une page Facebook avec plein d'autres outils, et évidemment, vous pouvez déjà commencer à vous abonner à notre chaine Youtube ! Il suffit de faire un petit clic par là, par là. Et ce petit clic pourra peut-être changer toute ta vie !

- Allez , on commence ! Donc première expression, c'est : SE CASSER.

- Oui, alors le verbe "casser" je pense que vous le connaissez tous, ça veut dire "rompre" quelque chose.

- Par exemple : J'ai cassé un verre. Ou même, il peut être pronominal : Je me suis cassé la jambe.

- Tout à fait. Mais ici, nous sommes dans un contexte d'expressions familières, et donc "se casser" (pronominal), ça veut dire : partir.

- Le mieux, comme toujours, c'est de voir des exemples, alors par exemple, je vais dire : J'en ai marre de cette ambiance pourrie ! Je me casse !

- Mais bon, très, très souvent, on l'emploie à l'impératif et là c'est assez agressif, c'est presque comme une insulte, c'est par exemple : Si t'es pas contente, casse-toi ! Et là, c'est assez violent quoi ! D'accord ? Bon de toute manière, toutes ces expressions il faut les comprendre absolument, vous allez toujours les voir dans les films, dans la rue, etc.

- C'est assez courant. - Mais attention, évitez peut-être de les employer parce que il y en a certaines qui sont un peu vulgaires, et puis surtout ne les employez jamais lors d'un examen !

- Finalement, donc on l'utilise toujours que dans des situations où il y a un peu de tension, on est énervé, soit on se dit "je me casse" parce que je suis énervé ou "casse-toi ! ".

- C'est ça, c'est ça, c'est toujours quand même une situation tendue quoi.

- On passe à la deuxième expression, c'est : GRAVE. Alors, on en a déjà parlé un peu dans une vidéo mais on n'avait pas assez approfondi.

- C'est vrai, c'est vrai. Alors moi, j'ai hésité parce que je me disais peut-être que cette expression elle n'est plus à la mode et tout mais en fait non, encore hier j'ai entendu une fille elle était au téléphone et elle disait "Ouais c'est grave..." donc elle est hyper importante !

- Normalement le mot "grave", ça veut dire sérieux, dramatique, en danger...

- Oui, par exemple, on va dire : Il est dans un état de santé grave.

- Voilà.

- Ou encore, je ne sais pas : C'est une situation grave ! Ça veut dire que c'est important et c'est peut-être dangereux, des choses comme ça.

- Bon et il y a aussi un ton de voix grave, ça veut dire que c'est bas.

- Je parle de manière très grave. - Par rapport à aigu, quand c'est très haut.

- Mais aujourd'hui, on est dans un contexte familier, c'est ça qui nous intéresse et donc là "grave" va prendre un autre sens.

- D'ailleurs, plusieurs sens !

- Oui, c'est vrai.

- Déjà ça peut s'employer comme un adverbe et ça équivaut à dire "très", par exemple : C'est grave bien ici !

- Oui, ou alors : Je suis grave content, j'ai réussi mon examen de français !

- Voilà, donc ça veut dire "très". Mais, "grave" peut aussi s'utiliser comme un adjectif, par exemple, je vais dire : Il est grave ce mec !

- Alors là, ça peut vouloir dire plein de choses. Donc dire "il est grave ce mec", bon "un mec" c'est aussi en langage familier, ça veut dire un garçon ou un homme. Et si on dit "il est grave", ça peut vouloir dire : il est stupide/idiot, ou il est un peu fou, extravagant. Donc c'est suivant la situation.

- On va voir un autre exemple.

- Oui, par exemple, je peux dire à quelqu'un : Mais attends, ça fait cinq fois que je te l'explique ! Ce n'est pas possible ! Tu n'as toujours pas compris ! Mais t'es grave !

- Ce n'est pas possible ! Et finalement, "grave" ça peut aussi servir à confirmer, quand on est d'accord avec quelqu'un et on dit "Oui, vraiment ! ".

- Par exemple... - Je te dis : Qu'est-ce qu'il est lourd ce mec !

- Grave ! Ça veut dire "Oui vraiment, moi aussi je confirme qu'il est très lourd ! ".

Troisième expression ou mot, c'est : VENER.

- Oui alors "vener", et là c'est du verlan parce que le verlan est très présent dans le langage familier ou argotique.

- Voilà, donc le verlan ce sont des mots à l'envers. Donc "venere" en fait c'est l'envers de "énervé". Donc ça veut dire qu'on est énervé.

- Donc il y a plein d'orthographes possibles comme ce n'est pas un mot qui est dans le dictionnaire, donc je vous les mets à l'écran. Tu as un exemple Noemi ?

- Oui, par exemple : J'ai fait tomber tous mes popcorns, je suis trop vener !

- Et alors là "trop", ça veut dire "je suis très" en fait, je suis très énervé, je suis dégoûté souvent on dit.

- Et maintenant, un grand classique, c'est le mot : COOL.

- Oui, alors celui-là il existe depuis très, très longtemps, évidemment il vient de l'anglais "cool", mais on l'emploie encore énormément aujourd'hui.

- Alors le mot "cool", on peut l'utiliser aussi de plusieurs manières, par exemple, si je dis : C'est cool ici ! Ça veut dire c'est super ici, c'est bien ici.

- C'est décontracté, relax, c'est cool oui, c'est bien. Mais ça dépend du contexte comme toujours, ces mots de toute façon familiers souvent ils dépendent du contexte, mais enfin en tout cas ça veut dire que c'est quelque chose de positif. Mais aujourd'hui, on l'utilise très souvent juste pour répondre en fait, et ça veut dire "super", par exemple : Ah, demain on va chez Christian !

- Cool !

- Voilà, ça veut dire "Ah super ! ".

- Et pour finir, on va finir par un petit verbe, c'est le verbe : GALÉRER. On ne l'avait pas mis sur Instagram ?

- Non, sur Instagram je crois qu'on a mis "ramer". Qui signifie un peu la même chose mais ce n'est pas tout à fait identique.

- Bon bref, "galérer", c'est quand on a du mal...

- Je vois que tu galères pour expliquer l'expression, non ?

- Oui, allez je galère, explique-la.

- C'est vrai que ce n'est pas facile mais en fait c'est quand on est dans une situation compliquée, qu'on n'y arrive pas, qu'on est dans une situation difficile, qu'on ne réussit pas à faire quelque chose mais on va voir un exemple :

- Pierre, tu as terminé la comptabilité ?

- Ah oui, mais alors j'ai galéré, tu ne peux pas t'imaginer !

- On va voir un autre exemple : François galère en ce moment, il est au chômage, il va divorcer, c'est vraiment pas facile pour lui.

- On peut dire d'ailleurs " François se galère", on peut le mettre à la forme pronominale. On peut dire aussi : Il est dans la galère, c'est la galère, on le dit souvent.

- Quelle galère !

- "Quelle galère ! ", ça veut dire : quelle situation compliquée.

- Et en fait on n'a pas expliqué ce que veut vraiment dire "galère".

- Eh bien "une galère" en fait, ce sont ces bateaux dans lesquels il y avait des esclaves qui devaient ramer. Dans Astérix et Obélix on les voit là, chez les Romains.

- C'est vraiment la galère !

- Et si vous ne voulez pas galérer en français justement, eh bien vous avez deux cours gratuits super cools pour progresser. Un pour débutant et un pour niveau un peu plus avancé.

- Et vous avez aussi tous nos cours plus complets dans notre boutique, ils sont grave efficaces !

- Tous les liens dans la description de la vidéo ou sur la vidéo. Et ne vous cassez pas sans mettre un petit like !

- C'est grave important pour nous !

- Au revoir.

- 1, 2, 3... C'est le truc comme ça là. Allez arrête, arrête, ah commence pas, sinon on va attraper un fou-rire !

- 1, 2, 3...

[...] Il se galère !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Langage Familier en Français : 5 Expressions Très Courantes ! Umgangssprache auf Französisch: 5 sehr häufige Ausdrücke! Colloquial Language in French: 5 Very Common Expressions! Francese colloquiale: 5 espressioni molto comuni! 口語フランス語:非常に一般的な5つの表現! Algemeen Frans: 5 veelgebruikte uitdrukkingen! Francês coloquial: 5 expressões muito comuns! Vardaglig franska: 5 mycket vanliga uttryck! Günlük Fransızca: Çok yaygın 5 ifade!

- Bonjour !

- Bonjour !

- Alors aujourd'hui, on va continuer à voir des expressions familières, voire très familières ou même argotiques, c'est important ! |||||||||||||||slang|| |||||||||||||||slanguitig||

- Mais bien sûr, elles sont absolument partout dans le langage de la vie de tous les jours, donc si vous voulez progresser en français, si vous voulez comprendre les Français quand ils parlent leur vrai langage de la vie de tous les jours, il faut absolument les connaitre !

- On vous rappelle aussi qu'on a plein d'expressions plus imagées, plus style expressions idiomatiques, sur notre page Instagram donc vous pouvez nous suivre aussi ! |||||||||beeldender|||||||||||||| - We also remind you that we have lots of more colorful expressions, more idiomatic style, on our Instagram page so you can follow us too!

- Et on a aussi bien sûr une page Facebook avec plein d'autres outils, et évidemment, vous pouvez déjà commencer à vous abonner à notre chaine Youtube ! - And of course we also have a Facebook page with lots of other tools, and of course, you can already start subscribing to our Youtube channel! Il suffit de faire un petit clic par là, par là. Just make a little click there, there. Et ce petit clic pourra peut-être changer toute ta vie !

- Allez , on commence ! Donc première expression, c'est : SE CASSER. |||||BREAK ||||SE(1) breken| - We also remind you that we have many more colorful expressions,

- Oui, alors le verbe "casser" je pense que vous le connaissez tous, ça veut dire "rompre" quelque chose. |||||||||||||||breken|| - Yes, so the verb "to break" I think you all know it, that means "to break" something.

- Par exemple : J'ai cassé un verre. Ou même, il peut être pronominal : Je me suis cassé la jambe. |||||pronominaal|||||| Or even, it can be pronominal: I broke my leg.

- Tout à fait. Mais ici, nous sommes dans un contexte d'expressions familières, et donc "se casser" (pronominal), ça veut dire : partir. |||||||||||||pronominal|||| But here, we are in a context of colloquial expressions, and therefore "to break" (pronominal), that means: to leave.

- Le mieux, comme toujours, c'est de voir des exemples, alors par exemple, je vais dire : J'en ai marre de cette ambiance pourrie ! |||||||||||||||||had enough||||awful - The best, as always, is to see examples, so for example, I'll say: I'm sick of this rotten atmosphere! Je me casse ! ||I'm leaving je|| I'm breaking! Ik ga weg!

- Mais bon, très, très souvent, on l'emploie à l'impératif et là c'est assez agressif, c'est presque comme une insulte, c'est par exemple : Si t'es pas contente, casse-toi ! ||||||gebruikt||||||||||||||||||||| - But hey, very, very often, it is used in the imperative and there it is quite aggressive, it is almost like an insult, it is for example: If you are not happy, break yourself! - Maar goed, heel, heel vaak gebruiken we het in de gebiedende wijs en dan is het behoorlijk agressief, het is bijna als een belediging, bijvoorbeeld: Als je niet blij bent, ga dan weg! Et là, c'est assez violent quoi ! And there, it is quite violent what! En dat is behoorlijk gewelddadig, weet je! D'accord ? OK ? Bon de toute manière, toutes ces expressions il faut les comprendre absolument, vous allez toujours les voir dans les films, dans la rue, etc.

- C'est assez courant. - Mais attention, évitez peut-être de les employer parce que il y en a certaines qui sont un peu vulgaires, et puis surtout ne les employez jamais lors d'un examen ! |||||||employ||||||||||||||||||employ|||| |||||||gebruik|||||||||||||||||||||| - Maar wees voorzichtig, je kunt ze misschien beter niet gebruiken omdat sommige een beetje vulgair zijn, en gebruik ze vooral nooit tijdens een examen!

- Finalement, donc on l'utilise toujours que dans des situations où il y a un peu de tension, on est énervé, soit on se dit "je me casse" parce que je suis énervé ou "casse-toi ! ||||||||||||||||spanning|||||||||||||||||| ".

- C'est ça, c'est ça, c'est toujours quand même une situation tendue quoi. ||||||||||tense|

- On passe à la deuxième expression, c'est : GRAVE. Alors, on en a déjà parlé un peu dans une vidéo mais on n'avait pas assez approfondi. ||||||||||||||||deepened So, we already talked about it a bit in a video but we had not gone into enough depth.

- C'est vrai, c'est vrai. Alors moi, j'ai hésité parce que je me disais peut-être que cette expression elle n'est plus à la mode et tout mais en fait non, encore hier j'ai entendu une fille elle était au téléphone et elle disait "Ouais c'est grave..." donc elle est hyper importante ! |||getwijfeld|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

- Normalement le mot "grave", ça veut dire sérieux, dramatique, en danger...

- Oui, par exemple, on va dire : Il est dans un état de santé grave.

- Voilà.

- Ou encore, je ne sais pas : C'est une situation grave ! Ça veut dire que c'est important et c'est peut-être dangereux, des choses comme ça.

- Bon et il y a aussi un ton de voix grave, ça veut dire que c'est bas.

- Je parle de manière très grave. - Par rapport à aigu, quand c'est très haut. |||high|||| Par(1)||||||| - Compared to acute, when it is very high.

- Mais aujourd'hui, on est dans un contexte familier, c'est ça qui nous intéresse et donc là "grave" va prendre un autre sens.

- D'ailleurs, plusieurs sens !

- Oui, c'est vrai.

- Déjà ça peut s'employer comme un adverbe et ça équivaut à dire "très", par exemple : C'est grave bien ici ! |||be used||||||||||||It is||| |||||||||is gelijk aan||||||||| - Already that can be used like an adverb and that is equivalent to saying "very", for example: It is serious well here!

- Oui, ou alors : Je suis grave content, j'ai réussi mon examen de français !

- Voilà, donc ça veut dire "très". Mais, "grave" peut aussi s'utiliser comme un adjectif, par exemple, je vais dire : Il est grave ce mec ! |||||||||||||||serious|| ||||worden gebruikt|||||||||||||

- Alors là, ça peut vouloir dire plein de choses. Donc dire "il est grave ce mec", bon "un mec" c'est aussi en langage familier, ça veut dire un garçon ou un homme. Et si on dit "il est grave", ça peut vouloir dire : il est stupide/idiot, ou il est un peu fou, extravagant. |||||||||||||||||||||extravagant |||||||||||||||||||||extravagant Donc c'est suivant la situation.

- On va voir un autre exemple.

- Oui, par exemple, je peux dire à quelqu'un : Mais attends, ça fait cinq fois que je te l'explique ! Ce n'est pas possible ! Tu n'as toujours pas compris ! Mais t'es grave ! But||

- Ce n'est pas possible ! Et finalement, "grave" ça peut aussi servir à confirmer, quand on est d'accord avec quelqu'un et on dit "Oui, vraiment ! ||||||||confirm||||||||||| ||||||||bevestigen||||||||||| ".

- Par exemple... - Je te dis : Qu'est-ce qu'il est lourd ce mec ! |||||||||heavy||

- Grave ! Ça veut dire "Oui vraiment, moi aussi je confirme qu'il est très lourd ! ".

Troisième expression ou mot, c'est : VENER. |||||VENOM |||||VENER(1)

- Oui alors "vener", et là c'est du verlan parce que le verlan est très présent dans le langage familier ou argotique. ||||||||||||||||||||slang ||||||||||||||||||||slangtaal

- Voilà, donc le verlan ce sont des mots à l'envers. Donc "venere" en fait c'est l'envers de "énervé". |angered|||||| |verneer|||||| Donc ça veut dire qu'on est énervé. So that means we're pissed off.

- Donc il y a plein d'orthographes possibles comme ce n'est pas un mot qui est dans le dictionnaire, donc je vous les mets à l'écran. |||||of spellings||||||||||||||||||| |||||spellingen||||||||||||||||||| Tu as un exemple Noemi ? ||||Noemi

- Oui, par exemple : J'ai fait tomber tous mes popcorns, je suis trop vener ! ||||||||popcorn|||| |||ik heb|||||popcorn||||

- Et alors là "trop", ça veut dire "je suis très" en fait, je suis très énervé, je suis dégoûté souvent on dit. ||||||||||||||||||disgusted|||

- Et maintenant, un grand classique, c'est le mot : COOL.

- Oui, alors celui-là il existe depuis très, très longtemps, évidemment il vient de l'anglais "cool", mais on l'emploie encore énormément aujourd'hui.

- Alors le mot "cool", on peut l'utiliser aussi de plusieurs manières, par exemple, si je dis : C'est cool ici ! Ça veut dire c'est super ici, c'est bien ici.

- C'est décontracté, relax, c'est cool oui, c'est bien. |ontspannen|||||| - It's relaxed, relaxed, it's cool yes, it's good. Mais ça dépend du contexte comme toujours, ces mots de toute façon familiers souvent ils dépendent du contexte, mais enfin en tout cas ça veut dire que c'est quelque chose de positif. ||||||||||||familier||||||||||||||||||| Mais aujourd'hui, on l'utilise très souvent juste pour répondre en fait, et ça veut dire "super", par exemple : Ah, demain on va chez Christian ! |||||||||||||||||||||||Christian

- Cool !

- Voilà, ça veut dire "Ah super ! ". What is he heavy this guy! - Serious!

- Et pour finir, on va finir par un petit verbe, c'est le verbe : GALÉRER. |||||||||||||struggle |||||||||||||zwoegen - And finally, we will end with a little verb, it's the verb: GALERATE. On ne l'avait pas mis sur Instagram ? ||had||||

- Non, sur Instagram je crois qu'on a mis "ramer". ||||||||struggle ||||||||ramen Qui signifie un peu la même chose mais ce n'est pas tout à fait identique. |||a little|||||||||||

- Bon bref, "galérer", c'est quand on a du mal...

- Je vois que tu galères pour expliquer l'expression, non ? ||||are struggling|||| ||||moeilijk hebt|||| - I see you're struggling to explain the expression, right?

- Oui, allez je galère, explique-la. |||struggling|| |||ik heb het moeilijk||

- C'est vrai que ce n'est pas facile mais en fait c'est quand on est dans une situation compliquée, qu'on n'y arrive pas, qu'on est dans une situation difficile, qu'on ne réussit pas à faire quelque chose mais on va voir un exemple :

- Pierre, tu as terminé la comptabilité ? |you||||accounting |||||boekhouding

- Ah oui, mais alors j'ai galéré, tu ne peux pas t'imaginer ! |||||struggled||||| ||||ik heb|geploeterd||||| - Oh yes, but then I struggled, you can not imagine!

- On va voir un autre exemple : François galère en ce moment, il est au chômage, il va divorcer, c'est vraiment pas facile pour lui. ||||||||||||||unemployment|||divorce|||||| |||||||||||||||||scheiden||||||

- On peut dire d'ailleurs " François se galère", on peut le mettre à la forme pronominale. ||||||||||||||pronominal ||||||||||||||pronominale vorm - We can also say "François is struggling", we can put it in the pronominal form. On peut dire aussi : Il est dans la galère, c'est la galère, on le dit souvent.

- Quelle galère ! - What a pain !

- "Quelle galère ! ", ça veut dire : quelle situation compliquée.

- Et en fait on n'a pas expliqué ce que veut vraiment dire "galère".

- Eh bien "une galère" en fait, ce sont ces bateaux dans lesquels il y avait des esclaves qui devaient ramer. |||||||||||||||||||row ||||||||||||||||slaven||| Dans Astérix et Obélix on les voit là, chez les Romains. |Astérix|||||||||

- C'est vraiment la galère !

- Et si vous ne voulez pas galérer en français justement, eh bien vous avez deux cours gratuits super cools pour progresser. ||||||||||||||||||super cool|| Un pour débutant et un pour niveau un peu plus avancé.

- Et vous avez aussi tous nos cours plus complets dans notre boutique, ils sont grave efficaces ! |||||||||||||||effective ||||||||uitgebreider|||||||

- Tous les liens dans la description de la vidéo ou sur la vidéo. Et ne vous cassez pas sans mettre un petit like ! |||break|||||| |||breek||||||

- C'est grave important pour nous !

- Au revoir.

- 1, 2, 3... C'est le truc comme ça là. Allez arrête, arrête, ah commence pas, sinon on va attraper un fou-rire !

- 1, 2, 3...

[...] Il se galère !