×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Culture francophone - Alice Ayel, (#9) French the natural way: Qui est Jean de La Fontaine ? - YouTube

(#9) French the natural way: Qui est Jean de La Fontaine ? - YouTube

Coucou

aujourd'hui je continue la série

des personnages francophones

mais avant je vais parler un peu en anglais

et maintenant

je vais continuer de parler en français

et je vais vous parler

d'un auteur français très célèbre

Jean de La Fontaine

Qui est Jean de La Fontaine ?

Jean de La Fontaine est un auteur

et un poète français

il a écrit beaucoup de fables

Jean de La Fontaine est né il y a très longtemps

il y a maintenant quatre cents ans

en 1621 précisément

il est né dans la ville de Château-Thierry

en France

cette ville se trouve à environ

cent kilomètres à l'est de Paris

la capitale de la France

le père de Jean de La Fontaine

était maître des Eaux et des Forêts

à Château-Thierry

c'est à dire qu'il était chargé

d'entretenir les forêts et les rivières

de Château-Thierry

il était aussi chargé de surveiller les forêts

son père veillait

à ce que les bois et les rivières

soient bien entretenus

et Jean de La Fontaine accompagnait

souvent son père dans la forêt

et il aimait beaucoup

se promener avec son père dans les forêts

parce que son père lui expliquait

lui racontait comment vivaient les animaux

et lui expliquait aussi les plantes et la nature

Jean de La Fontaine a grandi à Château-Thierry

il y a passé sa jeunesse

son enfance et sa jeunesse

et à l'âge de vingt ans

il a étudié

il a fait des études de théologie

pour devenir prêtre

mais ça ne l'intéressait pas beaucoup en réalité

Jean était très rêveur

il aimait observer la nature

il aimait aller dans la forêt

se promener dans la forêt

et il aimait aussi beaucoup lire

des romans et des poèmes

et quand il allait dans la forêt se promener

il aimait beaucoup réciter des poèmes

puis Jean de La Fontaine a décidé d'arrêter

ses études pour devenir prêtre

et il est allé à Paris

il est monté à Paris

pour suivre des études d'avocat

des études de droit pour devenir avocat

mais encore une fois

ses études ne l'intéressaient pas vraiment

et il préférait aller dans les cabarets

et dans les bars

et il a aimé aussi beaucoup

discuter, bavarder dans les bars

avec ses amis poètes

d'ailleurs il est devenu membre

d'un cercle de poètes nommé

le Cercle des Chevaliers de la Table Ronde

les chevaliers de la table ronde

en mémoire aux chevaliers du Moyen-Âge

plus tard, en 1652

Jean de La Fontaine est retourné à Château-Thierry

pour reprendre le travail de son père

il est devenu lui aussi

maître des Eaux et des Forêts

et il aimait beaucoup parler

avec les villageois et les fermiers

il aimait beaucoup ce travail

son père l'a un peu forcé à se marier

avec une jeune fille de Château-Thierry

qui s'appelait Marie

Jean s'est marié avec elle et il a eu un fils

avec elle nommé Charles

mais c'était un mariage un peu forcé

et Jean de La Fontaine ne s'est pas beaucoup

occupé ni de sa femme ni de son fils

en réalité

Jean de La Fontaine préférait aller à Paris

il préférait passer du temps à Paris

avec des poètes ou des écrivains

d'ailleurs il y a rencontré le célèbre conteur

Charles Pérault

Charles Pérault a notamment écrit

le célèbre Petite chaperon rouge

ou aussi La Belle au bois dormant

et il aimait aussi fréquenter

des aristocrates, des nobles

des ducs, des duchesses, des comtes, des comtesses

des marquis et des marquises

ces nobles étaient à la cour du roi soleil

le roi Louis XIV

et Jean de La Fontaine aimait beaucoup

les observer

il observait leurs qualités

mais aussi leurs défauts

ces nobles étaient très cultivés

très éduqués

ils étaient polis

mais ce n'était qu'une apparence

en apparence ils étaient cultivés

mais en réalité ils étaient aussi très arrogants

méchants entre eux et égoïstes

ils étaient très superficiels

un jour l'oncle de Jean de La Fontaine

lui a présenté

le ministre des finances du roi Louis XIV

Nicolas Fouquet

Nicolas Fouquet était un homme très puissant

bien sûr !

et très riche aussi

et il a payé Jean de La Fontaine

pour écrire des contes, des poèmes

et aussi des nouvelles

des nouvelles, ce sont des petites histoires

Nicolas Fouquet habitait dans un château

splendide !

certains même disaient que ce château

était plus beau que le château de Versailles

par conséquent le roi Louis XIV était jaloux

et un jour

Nicolas Fouquet a été arrêté

pour malversations

il a été accusé de détourner

l'argent public

et il a été emprisonné à la Bastille

à Paris, la Bastille était une prison

Jean de La Fontaine a été obligé de partir

et il a perdu un ami

Nicolas Fouquet et Jean étaient devenus amis

Jean est alors retourné à Château-Thierry

et il a vendu ses propriétés

pour pouvoir continuer à écrire

et il a alors écrit les six premiers livres des fables

publiés en 1668

dans les fables, Jean critiquait la monarchie

il critiquait le roi

il critiquait aussi les nobles

mais pas directement

il ne les critiquait pas directement

parce que il avait peur d'aller en prison

comme son ami Fouquet

donc il utilisait les animaux

pour critiquer subtilement les nobles et le roi

et ainsi ne pas être censuré

parce qu'il redoutait aussi la censure

il s'est aussi inspiré des fables d'Ésope

en effet, Ésope était un grec

il vivait dans la Grèce antique

et c'est lui qui a écrit les premières fables

Jean de La Fontaine critiquait l'aristocratie

mais il critiquait aussi le peuple français

qu'il considérait comme très naïf

et dépendant du roi

dans les fables de La Fontaine

il y a des animaux qui reviennent sans cesse

par exemple le lion est le roi Louis XIV

ou par exemple le renard est toujours

un animal qui est très rusé, très malin

c'était sans doute un noble qui était rusé

et qui réussissait à obtenir de l'argent

ou du pouvoir par des manigances

et le mouton ou l'agneau représente certainement

le peuple français, un paysan par exemple

parce qu'il est docile, il est naïf

et il est aussi sans défense

en 1684

Jean de La Fontaine a été élu

à l'Académie française

l'Académie française est cette institution

qui établit les règles d'orthographe

et de grammaire de la langue française

il a continué à écrire

et à publier des fables

et au total il a publié

deux cent quarante fables !

ses fables les plus célèbres, les plus populaires

sont La cigale et la fourmi

Le rat des villes et le rat des champs

et aussi la très célèbre fable

du corbeau et du renard

cette fable est apprise à l'école en France

Jean de La Fontaine est mort à Paris

en 1695

est-ce que tu connais

ou est-ce que tu connaissais déjà

ce célèbre auteur français Jean de La Fontaine ?

mets-le dans les commentaires

est-ce que tu connais une fable de La Fontaine ?

est-ce que dans ton pays

vous apprenez des fables de La Fontaine ?

mets-le dans les commentaires

et va sur mon site aliceayel.com

sur mon site il y a des fables

expliquées, écrites en version simplifiée

il y a la fable des deux coqs

Les deux coqs

il y a Le coq et la perle

il a aussi la fable de

La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf

avec une vidéo exclusive

pour comprendre la fable

et tu peux même lire et écouter

la fable authentique

alors va sur mon site aliceayel.com

inscris-toi !

deviens un membre de la communauté

des French learners

et à bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(#9) French the natural way: Qui est Jean de La Fontaine ? - YouTube ||natural|way||||||| (#9) French the natural way: Wer ist Jean de La Fontaine? - YouTube (#9) French the natural way: Who is Jean de La Fontaine? - Youtube (#9) Francés al natural: ¿Quién es Jean de La Fontaine? - YouTube (#9) 自然なフランス語:ジャン・ド・ラ・フォンテーヌとは?- YouTube (9위) 자연스러운 프랑스어: 장 드 라 퐁텐은 누구인가요? - YouTube (#9) Francês ao natural: Quem é Jean de La Fontaine? - YouTube (#9) Doğal yoldan Fransızca: Jean de La Fontaine kimdir? - YouTube (#9) 自然法语:Jean de La Fontaine 是谁? - YouTube

Coucou Hello Hello

aujourd'hui je continue la série today I continue the series

des personnages francophones French-speaking characters

mais avant je vais parler un peu en anglais

et maintenant

je vais continuer de parler en français

et je vais vous parler ||||sprechen und ich werde Ihnen erzählen and I'm going to tell you

d'un auteur français très célèbre ||||famous von einem sehr berühmten französischen Autor by a famous French author

Jean de La Fontaine |||Fontaine |||Fountain Jean de La Fontaine

Qui est Jean de La Fontaine ?

Jean de La Fontaine est un auteur

et un poète français

il a écrit beaucoup de fables |||||fables he wrote many fables

Jean de La Fontaine est né il y a très longtemps |||Fountain||||||| Jean de La Fontaine wurde vor sehr langer Zeit geboren Jean de La Fontaine was born a long time ago

il y a maintenant quatre cents ans vor jetzt vierhundert Jahren four hundred years ago

en 1621 précisément genau 1621

il est né dans la ville de Château-Thierry ||||||||Thierry he was born in the town of Château-Thierry

en France in|

cette ville se trouve à environ this town is about

cent kilomètres à l'est de Paris ||to|the east|| one hundred kilometers east of Paris

la capitale de la France

le père de Jean de La Fontaine ||||||Fountain

était maître des Eaux et des Forêts |||Gewässer||| |master||||| war Meister der Gewässer und Wälder was master of Waters and Forests fue Maestro del Agua y los Bosques был хозяином вод и лесов

à Château-Thierry in Château-Thierry in Château-Thierry

c'est à dire qu'il était chargé |||||loaded das bedeutet, dass er verantwortlich war that is to say it was loaded

d'entretenir les forêts et les rivières pflegen||||| to maintain||||| die Wälder und Flüsse zu pflegen maintain forests and rivers

de Château-Thierry von Château-Thierry

il était aussi chargé de surveiller les forêts |||||monitor|| er war auch dafür verantwortlich, die Wälder zu überwachen he was also in charge of monitoring the forests

son père veillait ||wachte ||was watching his father was watching apja figyelte его отец смотрел

à ce que les bois et les rivières |||||und|| that the woods and the rivers

soient bien entretenus sie seien||unterhalten are||maintained are well maintained

et Jean de La Fontaine accompagnait |||||accompanied and Jean de La Fontaine accompanied

souvent son père dans la forêt often||||| his father in the forest

et il aimait beaucoup and he loved

se promener avec son père dans les forêts

parce que son père lui expliquait |||||was explaining

lui racontait comment vivaient les animaux |was telling|||| told him how the animals lived

et lui expliquait aussi les plantes et la nature |||||plants||| and also explained plants and nature to him

Jean de La Fontaine a grandi à Château-Thierry |||||grew|||

il y a passé sa jeunesse he spent his youth there fiatalságát ott töltötte

son enfance et sa jeunesse his childhood and his youth

et à l'âge de vingt ans ||the age||| and at the age of twenty

il a étudié ||studied

il a fait des études de théologie he studied theology

pour devenir prêtre ||Priester

mais ça ne l'intéressait pas beaucoup en réalité |||interested|||| but it didn't really interest him much

Jean était très rêveur |||träumerisch |||dreamer Jean was very dreamy

il aimait observer la nature he liked to observe nature

il aimait aller dans la forêt

se promener dans la forêt

et il aimait aussi beaucoup lire

des romans et des poèmes

et quand il allait dans la forêt se promener and when he went to the forest for a walk

il aimait beaucoup réciter des poèmes |||recite|| he was very fond of reciting poems

puis Jean de La Fontaine a décidé d'arrêter |||||||aufzuhören then Jean de La Fontaine decided to stop

ses études pour devenir prêtre ||||priest his studies to become a priest

et il est allé à Paris and he went to Paris

il est monté à Paris ||went|| he went to Paris

pour suivre des études d'avocat ||||of law to study lawyer

des études de droit pour devenir avocat studying law to become a lawyer

mais encore une fois but once again

ses études ne l'intéressaient pas vraiment |||interested him|| his studies did not really interest him

et il préférait aller dans les cabarets ||preferred||||cabarets and he preferred to go to cabarets

et dans les bars

et il a aimé aussi beaucoup and he also liked a lot

discuter, bavarder dans les bars |plaudern||| |chat||| to chat, chat in bars beszélgetni, beszélgetni a bárokban

avec ses amis poètes with his poet friends

d'ailleurs il est devenu membre besides he became a member emellett tagja lett

d'un cercle de poètes nommé of a circle of poets named

le Cercle des Chevaliers de la Table Ronde |||||||Round the Circle of Knights of the Round Table

les chevaliers de la table ronde the Knights of the Round Table

en mémoire aux chevaliers du Moyen-Âge in memory of the knights of the Middle Ages

plus tard, en 1652

Jean de La Fontaine est retourné à Château-Thierry ||||||||Thierry Jean de La Fontaine returned to Château-Thierry

pour reprendre le travail de son père |übernehmen||||| to take over his father's work

il est devenu lui aussi he also became

maître des Eaux et des Forêts master||||| Master of Water and Forests

et il aimait beaucoup parler

avec les villageois et les fermiers ||Dorfbewohner|||Bauern |||||farmers with villagers and farmers

il aimait beaucoup ce travail

son père l'a un peu forcé à se marier |||||gezwungen||| his father forced him to marry a little apja arra kényszerítette, hogy nősüljön egy kicsit

avec une jeune fille de Château-Thierry

qui s'appelait Marie

Jean s'est marié avec elle et il a eu un fils ||||||||had|| Jean married her and had a son

avec elle nommé Charles with her named Charles

mais c'était un mariage un peu forcé but it was a bit of a forced marriage но это было что-то вроде принудительного брака

et Jean de La Fontaine ne s'est pas beaucoup and Jean de La Fontaine did not have much

occupé ni de sa femme ni de son fils occupied|||||||| occupied neither of his wife nor of his son не занимал ни жену, ни сына

en réalité

Jean de La Fontaine préférait aller à Paris

il préférait passer du temps à Paris

avec des poètes ou des écrivains with poets and writers

d'ailleurs il y a rencontré le célèbre conteur |||||||erzähler |||||||storyteller besides, he met the famous storyteller there

Charles Pérault |Pérault |Pérault

Charles Pérault a notamment écrit |||insbesondere| |||notably| Charles Pérault notably wrote

le célèbre Petite chaperon rouge |||Rotkäppchen| |||red riding hood| the famous Little Red Riding Hood

ou aussi La Belle au bois dormant ||||||sleeping or also Sleeping Beauty или также Спящая красавица

et il aimait aussi fréquenter ||||frequent and he also liked to hang out

des aristocrates, des nobles |aristocrats||nobles

des ducs, des duchesses, des comtes, des comtesses |dukes||duchesses||counts||countesses dukes, duchesses, counts, countesses герцоги, герцогини, графы, графини

des marquis et des marquises |marquises|||marquises marquises and marquises

ces nobles étaient à la cour du roi soleil these nobles were at the court of the sun king эти дворяне были при дворе короля-солнца

le roi Louis XIV

et Jean de La Fontaine aimait beaucoup and Jean de La Fontaine loved

les observer

il observait leurs qualités |was observing|| he observed their qualities

mais aussi leurs défauts |||defects but also their faults ale aj ich chyby

ces nobles étaient très cultivés ||||cultivated these nobles were very cultured

très éduqués |educated

ils étaient polis ||polite they were polite

mais ce n'était qu'une apparence |||that| but it was only an appearance de ez csak látszat volt но это было только видимостью

en apparence ils étaient cultivés apparently they were cultivated nyilván művelték őket

mais en réalité ils étaient aussi très arrogants

méchants entre eux et égoïstes gemein|||| wicked||||selfish mean to each other and selfish значит друг к другу и эгоистичны

ils étaient très superficiels |||oberflächlich |||superficial они были очень поверхностными

un jour l'oncle de Jean de La Fontaine ||the uncle|||||

lui a présenté introduced him

le ministre des finances du roi Louis XIV the finance minister of King Louis XIV

Nicolas Fouquet |Fouquet |Fouquet Nicolas Fouquet

Nicolas Fouquet était un homme très puissant Nicolas Fouquet was a very powerful man Nicolas Fouquet nagyon hatalmas ember volt

bien sûr !

et très riche aussi

et il a payé Jean de La Fontaine |||paid|||| and he paid Jean de La Fontaine

pour écrire des contes, des poèmes |||tales|| to write tales, poems

et aussi des nouvelles

des nouvelles, ce sont des petites histoires news, these are little stories

Nicolas Fouquet habitait dans un château ||lived|||

splendide ! wunderbar

certains même disaient que ce château some||||| some even said that this castle

était plus beau que le château de Versailles was more beautiful than the Palace of Versailles

par conséquent le roi Louis XIV était jaloux therefore King Louis XIV was jealous ezért XIV Lajos király féltékeny volt

et un jour

Nicolas Fouquet a été arrêté Nicolas Fouquet was arrested

pour malversations |Unterschlagungen |embezzlement for embezzlement sikkasztásért за растрату

il a été accusé de détourner |||beschuldigt||veruntreuen |||||embezzle he was accused of hijacking eltérítéssel vádolták его обвинили в угоне bol obvinený z únosu

l'argent public

et il a été emprisonné à la Bastille ||||imprisoned||| és a Bastille-be zárták

à Paris, la Bastille était une prison

Jean de La Fontaine a été obligé de partir Jean de La Fontaine was forced to leave

et il a perdu un ami and he lost a friend

Nicolas Fouquet et Jean étaient devenus amis Nicolas Fouquet and Jean had become friends

Jean est alors retourné à Château-Thierry Jean then returned to Château-Thierry

et il a vendu ses propriétés |||||Eigenschaften |||sold||properties and he sold his properties

pour pouvoir continuer à écrire to be able to continue writing

et il a alors écrit les six premiers livres des fables ||||||||||fables and he then wrote the first six books of fables

publiés en 1668 published|

dans les fables, Jean critiquait la monarchie ||||criticized|| in the fables, John criticized the monarchy

il critiquait le roi

il critiquait aussi les nobles ||||nobles

mais pas directement

il ne les critiquait pas directement he did not criticize them directly

parce que il avait peur d'aller en prison because he was afraid to go to jail

comme son ami Fouquet

donc il utilisait les animaux ||used|| so he used animals

pour critiquer subtilement les nobles et le roi |criticize|subtly|||||

et ainsi ne pas être censuré |||||zensiert |||||censored and so not to be censored

parce qu'il redoutait aussi la censure ||fürchtete||| ||feared|||censorship because he was also afraid of censorship

il s'est aussi inspiré des fables d'Ésope ||||||of Aesop he was also inspired by Aesop's fables inspirálta Aiszop meséi is

en effet, Ésope était un grec ||Äsop||| ||Aesop|||

il vivait dans la Grèce antique az ókori Görögországban élt

et c'est lui qui a écrit les premières fables and it was he who wrote the first fables

Jean de La Fontaine critiquait l'aristocratie Jean de La Fontaine criticized the aristocracy

mais il critiquait aussi le peuple français ||criticized|||| but he also criticized the French people

qu'il considérait comme très naïf |considered|||naive whom he considered very naive

et dépendant du roi |dependent|| and dependent on the king és a királytól függ

dans les fables de La Fontaine |||||Fountain

il y a des animaux qui reviennent sans cesse ||||||return||cease there are animals that keep coming back vannak olyan állatok, amelyek folyamatosan visszatérnek

par exemple le lion est le roi Louis XIV for example the lion is King Louis XIV

ou par exemple le renard est toujours ||||fox|| or for example the fox is always

un animal qui est très rusé, très malin |||||clever||schlau |||||cunning||cunning an animal that is very cunning, very clever

c'était sans doute un noble qui était rusé |||||||cunning it was undoubtedly a noble who was cunning

et qui réussissait à obtenir de l'argent ||succeeded|||| and who managed to get money és kinek sikerült pénzt szereznie

ou du pouvoir par des manigances |||||Intrigen |||||manipulations or power through shenanigans

et le mouton ou l'agneau représente certainement ||||das Lamm|| ||||the lamb|| and the sheep or lamb certainly represents

le peuple français, un paysan par exemple ||||Bauer|| the French people, a peasant for example

parce qu'il est docile, il est naïf |||fügsam||| |||docile|||naive

et il est aussi sans défense |||||defense and he's also helpless és védtelen is

en 1684

Jean de La Fontaine a été élu ||||||elected Jean de La Fontaine was elected Jean de La Fontaine-t választották meg

à l'Académie française

l'Académie française est cette institution

qui établit les règles d'orthographe |establishes|||of spelling

et de grammaire de la langue française

il a continué à écrire he continued to write

et à publier des fables ||publish||

et au total il a publié and has published a total of

deux cent quarante fables ! two hundred and forty fables!

ses fables les plus célèbres, les plus populaires his most famous, most popular fables

sont La cigale et la fourmi ||die Zikade|||Ameise ||cicada|||ant are the cicada and the ant

Le rat des villes et le rat des champs |rat||||||| |rat||||||| The city rat and the field rat

et aussi la très célèbre fable

du corbeau et du renard |der Rabe||| |raven|||fox of the crow and the fox

cette fable est apprise à l'école en France |fable|||||| this fable is learned at school in France ezt a mesét megtanulják az iskolában Franciaországban

Jean de La Fontaine est mort à Paris

en 1695

est-ce que tu connais do you know

ou est-ce que tu connaissais déjà where did you already know

ce célèbre auteur français Jean de La Fontaine ?

mets-le dans les commentaires

est-ce que tu connais une fable de La Fontaine ?

est-ce que dans ton pays

vous apprenez des fables de La Fontaine ? are you learning fables from La Fontaine?

mets-le dans les commentaires

et va sur mon site aliceayel.com |||||aliceayel|

sur mon site il y a des fables on my site there are fables

expliquées, écrites en version simplifiée explained, written in a simplified version

il y a la fable des deux coqs |||||||hähne |||||||cocks there is the fable of the two roosters ott van a két kakas meséje

Les deux coqs

il y a Le coq et la perle |||||||pearl there is The Cock and the Pearl

il a aussi la fable de

La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf |frog|||||||||beef The frog who wants to be as big as an ox A béka, aki akkora akar lenni, mint egy ökör

avec une vidéo exclusive |||exclusive

pour comprendre la fable

et tu peux même lire et écouter and you can even read and listen

la fable authentique

alors va sur mon site aliceayel.com

inscris-toi ! sign up| register yourself !

deviens un membre de la communauté becomes|||||

des French learners ||learners de los||

et à bientôt ! and see you !