Danse classique et grossesse : sujet encore tabou ? - Aliette de Laleu
||||||금기|||
Ballett und Schwangerschaft: Immer noch ein Tabuthema? - Aliette de Laleu
Classical dance and pregnancy: still a taboo subject? - Aliette de Laleu
Ballet y embarazo: ¿sigue siendo un tema tabú? - Aliette de Laleu
발레와 임신: 여전히 금기시되는 주제? - 알리엣 드 랄루
Ballet en zwangerschap: nog steeds een taboe? - Aliette de Laleu
Balet i ciąża: wciąż temat tabu? - Aliette de Laleu
Ballet e gravidez: ainda um assunto tabu? - Aliette de Laleu
古典舞和懷孕:仍然是禁忌話題嗎? ——阿里埃特‧德‧拉勒
Saskia de Ville : Aliette aujourd'hui vous nous parlez de danse, de grossesse et de porc.
||||||||||||||돼지
Saskia de Ville: Aliette heute sprechen Sie mit uns über Tanz, Schwangerschaft und Schweinefleisch.
C'est assez bien résumé...
|||요약
Das ist ziemlich gut zusammengefasst...
Je vais commencer par parler de porc car depuis l'affaire Weinstein, producteur accusé
||||||||||와인스타인||피고
Ich werde damit beginnen, über Schweinefleisch zu sprechen, denn seit dem Fall Weinstein, einem beschuldigten Produzenten
d'avoir agressé sexuellement actrices et collaboratrices, les langues se délient,
|||||||||unravel
|성폭행한||||여성 동료들||||풀린다
des sexuellen Missbrauchs von Schauspielerinnen und Mitarbeiterinnen beschuldigt wird, lösen sich die Zungen,
notamment sur le web où de nombreuses femmes dénoncent les comportements ou propos déplacés
||||||||비난한다||행동||발언|부적절한
insbesondere im Internet, wo viele Frauen unangemessene Verhaltensweisen oder Äußerungen anprangern
de collègue, patron, ou autre avec un hashtag #balancetonporc.
||||||||성추행 고발
von Kollegen, Chefs oder anderen mit dem Hashtag #balancetonporc.
Ce matin je veux saluer le courage de toutes ces femmes qui prennent la parole publiquement
||||인사하다|||||||||||
Heute Morgen möchte ich den Mut all dieser Frauen würdigen, die öffentlich das Wort ergreifen
This morning I want to salute the courage of all these women who speak publicly
sur ces sujets.
Exactement comme l'a fait récemment une danseuse classique.
Genau so, wie es kürzlich eine Balletttänzerin getan hat.
La semaine dernière le journal en ligne d'investigation Médiacités sort une affaire autour du ballet
|||||||탐사 저널리즘|미디어시티|발표하다||사건|||
Letzte Woche veröffentlichte die investigative Online-Zeitung Médiacités eine Affäre um das Ballett
Last week the online investigative journal Médiacités released a case about ballet
de l'Opéra de Lyon.
Les faits remontent à 2013 quand la danseuse Karline Marion annonce qu'elle attend un
||거슬러 올라간||||||||||
Die Ereignisse gehen auf das Jahr 2013 zurück, als die Tänzerin Karline Marion ankündigt, dass sie einen
enfant.
Son témoignage rapporte qu'elle est à ce moment-là écartée de certaines programmations
||보고하다|||||||제외된|||
Ihre Zeugenaussage berichtet, dass sie zu diesem Zeitpunkt von bestimmten Programmen ausgeschlossen wurde
et que son directeur aurait râlé en lâchant : “marre de ces femmes enceintes”.
|||||grumbled||letting go|||||pregnant
|||||||내뱉으며|지긋지긋해||||
und dass ihr Direktor gemeckert hätte, indem er "genug von diesen schwangeren Frauen" losgelassen hätte.
Saskia : Un an plus tard, elle revient de son congé maternité et son contrat n'est
Saskia: Ein Jahr später kommt sie aus dem Mutterschaftsurlaub zurück, und ihr Vertrag ist nicht
pas renouvelé.
|갱신된
nicht erneuert.
Oui.
Or les danseuses de ce ballet obtiennent un CDI après 6 ans de CDD, situation dans laquelle
However|||||||||||||||
Die Tänzerinnen dieses Balletts erhalten nach sechs Jahren einen unbefristeten Vertrag.
se trouvait alors la danseuse.
befand sich damals die Tänzerin.
Elle porte plainte, alerte la ville de Lyon et finit par enregistrer une conversation
||complaint|alerts||||||||||
Sie erstattet Anzeige, alarmiert die Stadt Lyon und nimmt schließlich ein Gespräch auf
avec ce fameux directeur, reprise par Médiacités :
mit diesem berühmten Direktor, die von Médiacités übernommen wurde:
« Je t'aime beaucoup comme fille, je trouve que t'es gentille, que t'es jolie, que
"Ich mag dich als Mädchen sehr, ich finde, dass du nett bist, dass du hübsch bist, dass
t'as un joli corps.
du hast einen schönen Körper.
Je pense que si entre 29 et 34 ans tu as fait pas mal, mais pas beaucoup, c'est pas entre
|||||||||||괜찮은 정도||||||
Ich denke, wenn du zwischen 29 und 34 Jahren nicht schlecht, aber auch nicht viel gemacht hast, ist das nicht zwischen
35 et 40 que tu vas faire plus, en plus avec un enfant parce que tu es plus occupée, tu
|||갈 거야|||||||||||||바쁘다|
35 und 40 dass du mehr machen wirst, zusätzlich mit einem Kind, weil du mehr zu tun hast, du
as des choses à faire ».
hast Dinge zu tun".
Saskia : Ce sont les propos tenus par ce directeur qui sera jugé devant le tribunal correctionnel
|||||발언된||||||||||형사 법원
Saskia: Das sind die Äußerungen dieses Direktors, der sich vor dem Strafgericht verantworten muss.
de Lyon en novembre dans cette affaire.
Oui.
Le problème avec cet argumentaire digne du 19e siècle c'est qu'il ne met pas en
|||||worthy|||||||||
|||||존엄한|||||||||
Das Problem mit dieser Argumentation aus dem 19.
avant les qualités artistiques comme devrait faire tout directeur de la danse mais bien
Die Tanzdirektoren sollten nicht die künstlerischen Qualitäten in den Vordergrund stellen, wie es jeder Tanzdirektor tun sollte.
deux choses : l'âge et surtout le statut de mère.
zwei Dinge: das Alter und vor allem der Status als Mutter.
L'affaire est délicate d'autant que parler de grossesse dans le monde de la danse c'est
Die Sache ist heikel, denn in der Welt des Tanzes über eine Schwangerschaft zu sprechen, bedeutet, dass man sich in der Regel nicht mit dem Thema auseinandersetzen muss.
aborder un sujet qui est longtemps resté tabou.
ein Thema ansprechen, das lange Zeit tabu war.
Il y a deux siècles, une célèbre ballerine Marie Taglioni avait prétexté un mal au
|||||||||||핑계를 댔다|||
Vor zwei Jahrhunderten hatte die berühmte Ballerina Marie Taglioni unter dem Vorwand, sie habe eine Erkrankung des Herzens.
Two centuries ago, a famous ballerina Marie Taglioni had pleaded an evil in the
genou pour pouvoir assurer sa grossesse en toute discrétion.
|||||pregnancy|||
무릎|||보장하다|||||비밀스럽게
Knie, um ihre Schwangerschaft unauffällig absichern zu können.
Quand on entend ce genre d'affaire, on réalise à quel point il est encore difficile pour
Wenn man solche Fälle hört, wird einem bewusst, wie schwierig es immer noch für
les danseuses de choisir d'avoir des enfants.
Tänzerinnen die Möglichkeit, sich für Kinder zu entscheiden.
Il faut accepter de mettre sa carrière entre parenthèse plusieurs mois, ce qui implique
||||||||일시 중지|||||포함한다
Man muss akzeptieren, dass man seine Karriere für mehrere Monate auf Eis legen muss, was Folgendes bedeutet
une mise à l'écart sur certains rôles car ce milieu est très compétitif.
|||the gap|||||||||
|제외||격차||||||환경|||
eine Ausgrenzung bei bestimmten Rollen, da dieses Milieu sehr wettbewerbsorientiert ist.
Il faut aussi diminuer voire arrêter l'entraînement physique.
Auch das körperliche Training sollte verringert oder sogar eingestellt werden.
Une ballerine enceinte peut continuer à danser mais avec un suivi médical et des restrictions,
||||||||||||||제한 사항
Eine schwangere Ballerina kann weiterhin tanzen, allerdings unter ärztlicher Aufsicht und mit Einschränkungen,
comme les sauts qui peuvent être dangereux ou les pointes car la grossesse modifie l'équilibre
wie Sprünge, die gefährlich sein können, oder Spikes, da die Schwangerschaft das Gleichgewicht verändert
donc il y a risque de chute.
also besteht Sturzgefahr.
Et après l'accouchement, il faut reprendre.
||출산 후|||다시 시작하다
Und nach der Geburt muss man wieder anfangen.
Saskia : Aurélie Dupont, actuelle directrice du ballet de l'Opéra de Paris avait témoigné
Saskia: Aurélie Dupont, die derzeitige Direktorin des Balletts der Pariser Oper, hatte ausgesagt
de sa grossesse dans L'Express :
||||레익스프레스
ihrer Schwangerschaft in L'Express :
Elle disait : “Il m'a fallu perdre du poids, retrouver mes abdominaux, mes adducteurs.
||||||||||||adductors
||||필요했다||||찾다||복근||내전근
Sie sagte: "Ich musste Gewicht verlieren, meine Bauchmuskeln und Adduktoren wieder aufbauen.
Mais c'est le travail du bas de jambe qui a été le plus douloureux.
|||||||||||||고통스러운
Am schmerzhaftesten war jedoch die Arbeit mit dem Unterschenkel.
Remettre les chaussons a été un enfer.
신발을 다시 신다||슬리퍼||||지옥
Das Anziehen der Hausschuhe war die Hölle.
Pendant des semaines j'ai eu les pieds en sang.
||||||발||피
Wochenlang hatte ich blutige Füße.
Il m'a fallu 1 an pour redevenir la danseuse que j'étais”
||필요했다|||||||
Ich habe ein Jahr gebraucht, um wieder die Tänzerin zu werden, die ich war".
Donc oui, le départ et le retour peuvent être compliqués.
|||출발||||||
Also ja, die Abreise und die Rückkehr können kompliziert sein.
Mais voyons maintenant le côté positif.
Doch betrachten wir nun die positive Seite.
De nombreuses danseuses ont brisé le tabou de la grossesse.
||||깨뜨렸다|||||
Viele Tänzerinnen haben das Tabu der Schwangerschaft gebrochen.
Certaines se sont affichés avec un ventre rond par exemple.
Einige haben sich zum Beispiel mit einem runden Bauch gezeigt.
Or on sait à quel point le corps, l'apparence physique est important dans ce milieu.
Es ist bekannt, wie wichtig der Körper und die körperliche Erscheinung in dieser Branche sind.
Montrer un ventre arrondi par une grossesse donne une image forte qui dit : oui, les danseuses
|||둥근 배||||||||||||
Das Zeigen eines durch eine Schwangerschaft gerundeten Bauches vermittelt ein starkes Bild, das sagt: Ja, Tänzerinnen
peuvent être enceintes.
||임신
schwanger sein können.
Et puis il y a toutes celles qui parlent de leur expérience, qui montrent que c'est
Und dann gibt es all jene, die von ihren Erfahrungen berichten, die zeigen, dass es
possible, conciliable.
|conciliable
|조정 가능한
möglich, versöhnlich.
Pendant longtemps et jusqu'à récemment, les danseuses attendaient d'avoir la quarantaine,
Lange Zeit und bis vor kurzem warteten Tänzerinnen, bis sie 40 Jahre alt waren,
âge moyen de leur départ à la retraite, avant de fonder une famille.
||||||||||가족을 꾸리다||
durchschnittliches Alter, in dem sie in den Ruhestand gehen, bevor sie eine Familie gründen.
Il faut changer cette image.
Dieses Bild muss sich ändern.
Je parle du monde de la danse classique car il y a longtemps eu un tabou.
Ich spreche über die Welt des klassischen Tanzes, weil es dort lange Zeit ein Tabu gab.
Mais le sujet est global.
Aber das Thema ist global.
Petit rappel, d'après le baromètre du Défenseur des droits ”au cours des 5 dernières
Ein kurzer Rückblick: Laut dem Barometer des Rechtsverteidigers "in den letzten fünf Jahren".
années, les femmes actives de 18 à 44 ans qui ont été enceintes ou mères d'un enfant
||||||||||||어머니||
en bas âge ont été deux fois plus la cible de discriminations que les autres”.
Donc bravo et merci à toutes celles qui parlent, qui dénoncent, qui saisissent la justice.
||||||||||||||정의
Deshalb: Bravo und danke an alle, die reden, die anprangern, die die Justiz einschalten.
C'est courageux et nécessaire.
Musique : Daphnis et Chloé de Ravel
Saskia : Merci beaucoup Aliette pour cette chronique, importante, ô combien importante
||||||연대기||||