×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 16/05/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 16/05/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AC : Élisabeth Borne nommée Première ministre en France. C'est la deuxième fois qu'une femme occupe cette fonction. La nouvelle cheffe du gouvernement a dit qu'il fallait « agir plus vite et plus fort » face au « défi climatique et écologique ».

SB : Pas de grand bouleversement politique au Liban après les élections législatives. Le nouveau parlement restera dominé par les partis traditionnels. Le vote a eu lieu hier sur fonds de crise économique majeure.

AC : L'envol des salaires des grands patrons aux États-Unis. Les neuf premiers dirigeants d'entreprises américains ont touché, au minimum, une rémunération totale de 50 millions de dollars par an.

SB : Le masque n'est plus obligatoire en extérieur au Japon depuis aujourd'hui. C'est la première fois depuis le début de la pandémie que le dispositif sanitaire est allégé dans ce pays.

-----

SB : En France, Élisabeth Borne a été nommée Première ministre par Emmanuel Macron.

AC : C'est la deuxième femme qui accède à ce poste. Elle a dédié sa nomination à toutes les petites filles, et les a encouragés à suivre leurs rêves. Élisabeth Borne devra mettre en oeuvre la « planification écologique » promise par le président français. Elle a déclaré qu'il fallait agir « plus vite et plus fort face au défi climatique ». Sa nomination met en tout cas un terme à un suspense qui a duré plus de trois semaines. Valérie Gas.

Finalement, le suspense se termine par une annonce sans surprise. Emmanuel Macron a choisi Élisabeth Borne, celle dont le nom avait été parmi les premiers à circuler. Celle qui cochait le plus de cases dans le portrait-robot qu'Emmanuel Macron avait donné pour le poste : fibre sociale, productive, environnementale... Emmanuel Macron tient aussi enfin son engagement de nommer une femme à Matignon, et c'était une attente forte. Plutôt techno que politique, mais qui a une solide expérience des rouages gouvernementaux puisqu'elle a été ministre pendant la totalité du quinquennat, d'abord aux Transports, puis à la transition écologique et au Travail. Et enfin une femme de gauche qui a collaboré notamment avec Ségolène Royal. Objectif : rassurer l'aile gauche de la Macronie sans effrayer la droite qui représente le socle électoral du président. Emmanuel Macron l'a préférée notamment à une autre personnalité, elle, de droite, Catherine Vautrin, ex-ministre de Jacques Chirac, plus clivante contre laquelle il y avait eu une levée de bouclier ces derniers jours dans la majorité. Emmanuel Macron a choisi une Première ministre qui ne lui fera pas d'ombre, Élisabeth Borne est très discrète, ce qui laisse penser que c'est le président qui mènera la bataille des législatives.

SB : Les combats s'intensifient dans l'est de l'Ukraine.

AC : Il y a eu au moins dix morts ce lundi lors de bombardements à Severodonetsk, dans le Donbass. C'est ce qu'annoncent les autorités ukrainiennes. La ville est presque complètement encerclée par les forces russes.

SB : Et conséquence de la guerre en Ukraine, Anne, la Suède, a officiellement annoncé aujourd'hui sa candidature à l'Otan.

AC : Elle imite ainsi la Finlande qui a confirmé dimanche sa volonté d'intégrer l'alliance atlantique. La Russie a prévenu qu'elle réagirait si des infrastructures militaires de l'Otan étaient déployées dans ces deux pays.

Mais la Turquie s'oppose pour le moment à l'arrivée de la Finlande et de la Suède dans l'Otan. Il faut que tous les membres de l'Alliance soient d'accord pour qu'une candidature soit acceptée.

SB : Le Liban attend les résultats définitifs des élections législatives.

AC : Le scrutin s'est déroulé hier. Même si les résultats officiels n'ont pas encore été publiés, la composition du nouveau Parlement est déjà connue.

Malgré la crise économique majeure que traverse le pays, les partis traditionnels vont continuer de dominer l'assemblée. Le mouvement indépendant qui dénonce la corruption des responsables de ces partis, a réussi à faire élire une douzaine de candidats. Correspondance à Beyrouth, Paul Khalifeh.

Malgré les ressentiments d'une bonne partie des Libanais, la classe politique et les grandes familles traditionnelles, que l'on donnait pour morts il y a deux ans, continueront de dominer le nouveau Parlement. Deux grands vainqueurs se dégagent de ce scrutin même si aucun d'eux n'a obtenu à lui seul une nette majorité parlementaire. Le Hezbollah et son allié « Amal » ont réussi à rafler la totalité des 27 sièges chiites, ce qui leur confère une totale exclusivité sur la représentation de cette communauté dans le système confessionnel Libanais. Autre vainqueur, les « Forces libanaises » de Samir Geagea, ennemi juré du Hezbollah et allié de l'Arabie saoudite. Avec une vingtaine de sièges, il détient désormais le plus important bloc parlementaire chrétien dans la Chambre. Et cela, au détriment du Courant patriotique libre fondé par Michel Aoun, qui voit son bloc tomber ӑ une quinzaine de sièges. La nouveauté de ce scrutin est l'entrée au Parlement de candidats issus du mouvement de contestation qui ont opéré des percées dans plusieurs circonscriptions. Leur bloc comptera entre 12 et 15 membres. Fait marquant de cette élection, le recul du vote sunnite dans les grandes villes, y compris Beyrouth. L'électorat de cette communauté a ainsi exprimé sa solidarité avec son leader, l'ancien Premier ministre Saad Hariri, poussé à une retraite politique anticipés par l'Arabie saoudite. Paul Khalifeh, Beyrouth, RFI.

SB : Les soldats américains bientôt de retour en Somalie.

AC : Joe Biden a décidé de rétablir une présence militaire dans ce pays pour combattre les jihadistes shebab affiliés à Al-Qaïda. Le président américain répond ainsi à une demande de son ministère de la Défense. Moins de 500 soldats des forces spéciales vont être déployés en Somalie.

SB : Aux États-Unis, les salaires des grands patrons sont en forte augmentation.

AC : C'est ce qui ressort d'une enquête du Wall Street Journal publiée ce dimanche. Elle porte sur 400 entreprises américaines. En 2021, le salaire moyen des grands patrons a fortement augmenté : il est approche les 15 millions de dollars. Et c'est un record, Myriam Berber.

Entre salaires, primes, avantages et stocks options, la rémunération totale d'un grand PDG américain a bondi, l'an dernier, de 12%. Pour la majorité d'entre eux, cette somme vient d'actions et de stock-options. Les neuf premiers dirigeants ont touché, au minimum, une rémunération totale de 50 millions, de dollars annuels. Les mieux payés viennent des technologies de l'information et des médias. Deux secteurs qui ont profité du développement du numérique, pendant la pandémie. Parmi eux, on retrouve les patrons du groupe de voyage Expedia, le géant des médias Warner Bros Discovery, le groupe informatique Apple, ou encore le patron de la banque JPMorgan Chase. Conséquence de ce nouveau record. Le rapport entre le salaire des patrons, et celui des employés a fortement augmenté. Les patrons ont, en moyenne, gagné 250 fois plus, que leurs salariés en 2021. Contre 238 fois, l'année auparavant.

SB : Au Japon, c'est à l'extérieur que le port du masque n'est plus obligatoire depuis ce matin.

AC : Il reste imposé à l'intérieur, mais dans la rue, il pourra être enlevé quand les distances sociales peuvent être respectées. C'est la première fois depuis le début de la pandémie de Covid que les autorités japonaises allègent le dispositif sanitaire. Pourtant, tout indique que dans les rues, les Japonais vont continuer à porter le masque. Explications à Tokyo avec Bruno Duval.

Le Japon est frappé par une septième vague de l'épidémie. Or, près de la moitié de sa population n'a toujours pas reçu la dose de rappel de vaccin. Malgré ce contexte sanitaire précaire, le port du masque est désormais facultatif sur la voie publique, ce qui déconcerte ces Tokyoïtes. « Comme la plupart des jeunes, je n'ai pas encore reçu la troisième dose de vaccin. Donc, même si Omicron n'a pas l'air d'être très dangereux pour les gens de notre âge, ça me semble plus prudent de ne pas baisser la garde ». « Le nombre de contaminations repart à la hausse et pourtant, désormais, on peut ôter son masque ?! La logique m'échappe... » « Quoi que dise le gouvernement, je vais continuer à mettre mon masque tout le temps et partout, et puis aussi à sortir le moins possible de chez moi et à éviter tout contact avec des gens non masqués ». « Ce virus me fait tellement peur que je serai absolument incapable d'être détendu en public si j'enlevais mon masque ». Les études montrent que depuis le début de l'épidémie, plus de neuf Japonais sur dix ont toujours gardé leur masque alors qu'ils ne risquent pas la moindre amende s'ils l'enlèvent. La pression sociale explique cette discipline, dans un pays où l'on est prié d'avoir en permanence un comportement irréprochable... quitte, parfois, à ne pas suivre les consignes des autorités : quand, de l'avis général, elles paraissent déraisonnables. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

SB : En France, c'est dans les transports publics que le masque n'est plus obligatoire.

AC : Et oui depuis ce matin, car le nombre de contaminations et d'hospitalisations dues au Covid continue de baisser dans le pays. Le masque reste cependant obligatoire dans les hôpitaux et centres de santé.

22h10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 16/05/2022 20h00 GMT Journal in easy French 05/16/2022 20:00 GMT Diario en francés fácil 16/05/2022 20h00 GMT Kolay Fransızca dergi 16/05/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AC : Élisabeth Borne nommée Première ministre en France. C'est la deuxième fois qu'une femme occupe cette fonction. La nouvelle cheffe du gouvernement a dit qu'il fallait « agir plus vite et plus fort » face au « défi climatique et écologique ». The new head of government said that it was necessary to "act faster and stronger" in the face of the "climate and ecological challenge".

SB : Pas de grand bouleversement politique au Liban après les élections législatives. SB: No major political upheaval in Lebanon after the legislative elections. Le nouveau parlement restera dominé par les partis traditionnels. The new parliament will remain dominated by the traditional parties. Le vote a eu lieu hier sur fonds de crise économique majeure. The vote took place yesterday against a background of major economic crisis.

AC : L'envol des salaires des grands patrons aux États-Unis. AC: The soaring salaries of big bosses in the United States. Les neuf premiers dirigeants d'entreprises américains ont touché, au minimum, une rémunération totale de 50 millions de dollars par an.

SB : Le masque n'est plus obligatoire en extérieur au Japon depuis aujourd'hui. C'est la première fois depuis le début de la pandémie que le dispositif sanitaire est allégé dans ce pays.

-----

SB : En France, Élisabeth Borne a été nommée Première ministre par Emmanuel Macron.

AC : C'est la deuxième femme qui accède à ce poste. Elle a dédié sa nomination à toutes les petites filles, et les a encouragés à suivre leurs rêves. Élisabeth Borne devra mettre en oeuvre la « planification écologique » promise par le président français. Elle a déclaré qu'il fallait agir « plus vite et plus fort face au défi climatique ». Sa nomination met en tout cas un terme à un suspense qui a duré plus de trois semaines. Seine Ernennung jedenfalls beendet eine Spannung, die mehr als drei Wochen gedauert hat. His appointment in any case puts an end to a suspense that lasted more than three weeks. Valérie Gas.

Finalement, le suspense se termine par une annonce sans surprise. Emmanuel Macron a choisi Élisabeth Borne, celle dont le nom avait été parmi les premiers à circuler. Celle qui cochait le plus de cases dans le portrait-robot qu'Emmanuel Macron avait donné pour le poste : fibre sociale, productive, environnementale... Emmanuel Macron tient aussi enfin son engagement de nommer une femme à Matignon, et c'était une attente forte. The one who ticked the most boxes in the composite portrait that Emmanuel Macron had given for the position: social, productive, environmental fiber... Emmanuel Macron also finally keeps his commitment to appoint a woman to Matignon, and it was a strong expectation. Plutôt techno que politique, mais qui a une solide expérience des rouages gouvernementaux puisqu'elle a été ministre pendant la totalité du quinquennat, d'abord aux Transports, puis à la transition écologique et au Travail. Et enfin une femme de gauche qui a collaboré notamment avec Ségolène Royal. And finally a woman on the left who collaborated in particular with Ségolène Royal. Objectif : rassurer l'aile gauche de la Macronie sans effrayer la droite qui représente le socle électoral du président. Objective: to reassure the left wing of Macronie without frightening the right which represents the electoral base of the president. Emmanuel Macron l'a préférée notamment à une autre personnalité, elle, de droite, Catherine Vautrin, ex-ministre de Jacques Chirac, plus clivante contre laquelle il y avait eu une levée de bouclier ces derniers jours dans la majorité. Emmanuel Macron preferred her in particular to another personality, she, on the right, Catherine Vautrin, ex-minister of Jacques Chirac, more divisive against whom there had been an outcry in recent days in the majority. Emmanuel Macron a preferat-o în special unei alte personalități, ea, în dreapta, Catherine Vautrin, fostul ministru al lui Jacques Chirac, mai dezbinătoare împotriva căreia s-a strigat în ultimele zile în majoritate. Emmanuel Macron a choisi une Première ministre qui ne lui fera pas d'ombre, Élisabeth Borne est très discrète, ce qui laisse penser que c'est le président qui mènera la bataille des législatives. Emmanuel Macron has chosen a Prime Minister who will not overshadow him, Elisabeth Borne is very discreet, which suggests that it is the president who will lead the battle for the legislative elections.

SB : Les combats s'intensifient dans l'est de l'Ukraine.

AC : Il y a eu au moins dix morts ce lundi lors de bombardements à Severodonetsk, dans le Donbass. C'est ce qu'annoncent les autorités ukrainiennes. La ville est presque complètement encerclée par les forces russes.

SB : Et conséquence de la guerre en Ukraine, Anne, la Suède, a officiellement annoncé aujourd'hui sa candidature à l'Otan.

AC : Elle imite ainsi la Finlande qui a confirmé dimanche sa volonté d'intégrer l'alliance atlantique. AC: It thus imitates Finland, which confirmed on Sunday its desire to join the Atlantic alliance. La Russie a prévenu qu'elle réagirait si des infrastructures militaires de l'Otan étaient déployées dans ces deux pays.

Mais la Turquie s'oppose pour le moment à l'arrivée de la Finlande et de la Suède dans l'Otan. Il faut que tous les membres de l'Alliance soient d'accord pour qu'une candidature soit acceptée.

SB : Le Liban attend les résultats définitifs des élections législatives.

AC : Le scrutin s'est déroulé hier. Même si les résultats officiels n'ont pas encore été publiés, la composition du nouveau Parlement est déjà connue.

Malgré la crise économique majeure que traverse le pays, les partis traditionnels vont continuer de dominer l'assemblée. Le mouvement indépendant qui dénonce la corruption des responsables de ces partis, a réussi à faire élire une douzaine de candidats. Correspondance à Beyrouth, Paul Khalifeh.

Malgré les ressentiments d'une bonne partie des Libanais, la classe politique et les grandes familles traditionnelles, que l'on donnait pour morts il y a deux ans, continueront de dominer le nouveau Parlement. Despite the resentments of a good part of the Lebanese, the political class and the great traditional families, which were thought to be dead two years ago, will continue to dominate the new Parliament. Deux grands vainqueurs se dégagent de ce scrutin même si aucun d'eux n'a obtenu à lui seul une nette majorité parlementaire. Two big winners emerged from this election, even if none of them alone obtained a clear parliamentary majority. Le Hezbollah et son allié « Amal » ont réussi à rafler la totalité des 27 sièges chiites, ce qui leur confère une totale exclusivité sur la représentation de cette communauté dans le système confessionnel Libanais. Autre vainqueur, les « Forces libanaises » de Samir Geagea, ennemi juré du Hezbollah et allié de l'Arabie saoudite. Another winner, the "Lebanese Forces" of Samir Geagea, sworn enemy of Hezbollah and ally of Saudi Arabia. Avec une vingtaine de sièges, il détient désormais le plus important bloc parlementaire chrétien dans la Chambre. Et cela, au détriment du Courant patriotique libre fondé par Michel Aoun, qui voit son bloc tomber ӑ une quinzaine de sièges. La nouveauté de ce scrutin est l'entrée au Parlement de candidats issus du mouvement de contestation qui ont opéré des percées dans plusieurs circonscriptions. Leur bloc comptera entre 12 et 15 membres. Fait marquant de cette élection, le recul du vote sunnite dans les grandes villes, y compris Beyrouth. A highlight of this election is the decline in the Sunni vote in major cities, including Beirut. L'électorat de cette communauté a ainsi exprimé sa solidarité avec son leader, l'ancien Premier ministre Saad Hariri, poussé à une retraite politique anticipés par l'Arabie saoudite. The electorate of this community thus expressed its solidarity with its leader, former Prime Minister Saad Hariri, pushed into a political retirement anticipated by Saudi Arabia. Paul Khalifeh, Beyrouth, RFI.

SB : Les soldats américains bientôt de retour en Somalie.

AC : Joe Biden a décidé de rétablir une présence militaire dans ce pays pour combattre les jihadistes shebab affiliés à Al-Qaïda. Le président américain répond ainsi à une demande de son ministère de la Défense. The American president thus responds to a request from his Ministry of Defense. Moins de 500 soldats des forces spéciales vont être déployés en Somalie.

SB : Aux États-Unis, les salaires des grands patrons sont en forte augmentation.

AC : C'est ce qui ressort d'une enquête du Wall Street Journal publiée ce dimanche. Elle porte sur 400 entreprises américaines. It covers 400 American companies. En 2021, le salaire moyen des grands patrons a fortement augmenté : il est approche les 15 millions de dollars. Et c'est un record, Myriam Berber.

Entre salaires, primes, avantages et stocks options, la rémunération totale d'un grand PDG américain a bondi, l'an dernier, de 12%. Pour la majorité d'entre eux, cette somme vient d'actions et de stock-options. Les neuf premiers dirigeants ont touché, au minimum, une rémunération totale de 50 millions, de dollars annuels. Les mieux payés viennent des technologies de l'information et des médias. Deux secteurs qui ont profité du développement du numérique, pendant la pandémie. Parmi eux, on retrouve les patrons du groupe de voyage Expedia, le géant des médias Warner Bros Discovery, le groupe informatique Apple, ou encore le patron de la banque JPMorgan Chase. Conséquence de ce nouveau record. Le rapport entre le salaire des patrons, et celui des employés a fortement augmenté. The ratio between the salary of bosses and that of employees has increased sharply. Les patrons ont, en moyenne, gagné 250 fois plus, que leurs salariés en 2021. Contre 238 fois, l'année auparavant.

SB : Au Japon, c'est à l'extérieur que le port du masque n'est plus obligatoire depuis ce matin. SB: In Japan, it is outside that wearing a mask is no longer compulsory since this morning.

AC : Il reste imposé à l'intérieur, mais dans la rue, il pourra être enlevé quand les distances sociales peuvent être respectées. C'est la première fois depuis le début de la pandémie de Covid que les autorités japonaises allègent le dispositif sanitaire. Pourtant, tout indique que dans les rues, les Japonais vont continuer à porter le masque. Explications à Tokyo avec Bruno Duval.

Le Japon est frappé par une septième vague de l'épidémie. Or, près de la moitié de sa population n'a toujours pas reçu la dose de rappel de vaccin. However, nearly half of its population has still not received the booster dose of vaccine. Malgré ce contexte sanitaire précaire, le port du masque est désormais facultatif sur la voie publique, ce qui déconcerte ces Tokyoïtes. « Comme la plupart des jeunes, je n'ai pas encore reçu la troisième dose de vaccin. Donc, même si Omicron n'a pas l'air d'être très dangereux pour les gens de notre âge, ça me semble plus prudent de ne pas baisser la garde ». « Le nombre de contaminations repart à la hausse et pourtant, désormais, on peut ôter son masque ?! “The number of contaminations is on the rise again and yet, now, you can take off your mask?! La logique m'échappe... » « Quoi que dise le gouvernement, je vais continuer à mettre mon masque tout le temps et partout, et puis aussi à sortir le moins possible de chez moi et à éviter tout contact avec des gens non masqués ». The logic escapes me..." "Whatever the government says, I will continue to put on my mask all the time and everywhere, and then also to leave my house as little as possible and to avoid all contact with unmasked people ". « Ce virus me fait tellement peur que je serai absolument incapable d'être détendu en public si j'enlevais mon masque ». "This virus scares me so much that I will be absolutely unable to be relaxed in public if I take off my mask." Les études montrent que depuis le début de l'épidémie, plus de neuf Japonais sur dix ont toujours gardé leur masque alors qu'ils ne risquent pas la moindre amende s'ils l'enlèvent. Studies show that since the start of the epidemic, more than nine out of ten Japanese people have always kept their mask on, even though they do not risk the slightest fine if they remove it. La pression sociale explique cette discipline, dans un pays où l'on est prié d'avoir en permanence un comportement irréprochable... quitte, parfois, à ne pas suivre les consignes des autorités : quand, de l'avis général, elles paraissent déraisonnables. Social pressure explains this discipline, in a country where one is asked to behave irreproachably at all times...even if it means, sometimes, not following the instructions of the authorities: when, in general opinion, they seem unreasonable. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

SB : En France, c'est dans les transports publics que le masque n'est plus obligatoire.

AC : Et oui depuis ce matin, car le nombre de contaminations et d'hospitalisations dues au Covid continue de baisser dans le pays. Le masque reste cependant obligatoire dans les hôpitaux et centres de santé.

22h10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile.