×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 21/09/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 21/09/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

ZK : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : Plus de 1 000 personnes ont été arrêtées lors de manifestations en Russie après l'annonce d'une mobilisation partielle. Le président russe a demandé le rappel immédiat de 300 000 réservistes pour aller combattre en Ukraine.

ZK : Également un drone capable de détecter les mines : c'est l'invention d'un jeune Ukrainien. Il a été récompensé par une fondation américaine et espère utiliser son engin pour nettoyer le sol ukrainien de ces armes meurtrières.

AC : En Birmanie, une école visée par un bombardement aérien. Il a fait au moins 13 morts dont onze enfants. La junte militaire au pouvoir dit que des rebelles se cachaient parmi les civils.

ZK : Et puis en Australie, environ 230 cétacés, des dauphins pilotes, échoués sur une plage. Les secouristes s'activent pour tenter de sauver ces animaux.

-----

ZK : Plus de 1 000 personnes ont été arrêtées ce mercredi en Russie.

AC : Elles participaient à des manifestations contre la mobilisation partielle décrétée par le président. Ce matin, Vladimir Poutine a annoncé que 300 000 réservistes seraient envoyés en Ukraine pour combattre. Oriane Verdier vous êtes en direct avec nous en studio. Ces manifestations sont les plus importantes en Russie depuis le début de la guerre.

Oui, elles ont eu lieu dans au moins 23 villes à travers la Russie. À Moscou, plusieurs dizaines de personnes se sont réunies sur l'une des artères principales. La police semblait les attendre. Ils ont immédiatement procédé à des arrestations violentes, selon les observateurs de défense des droits humains. Ce type de manifestation est illégale en Russie. Mais participer à ce rassemblement particulièrement était très dangereux. Le parquet de Moscou a publié un communiqué, toute personne qui aurait relayé ou participé à l'organisation de ce rassemblement risque 15 ans de prison. Des opposants et des militants anti-guerres ont relayé l'appel à manifester du mouvement russe Vesna rapidement après l'annonce du président russe ce matin. Vladimir Poutine a ordonné, vous le disiez, la mobilisation de 300 000 réservistes. C'est le premier recrutement militaire de la Russie depuis la Seconde Guerre mondiale. Dans les jours qui ont suivi le déclenchement de l'opération en Ukraine, en février dernier, au moins 16 000 manifestants avaient été interpellés. Toute opération de protestation est donc aujourd'hui plus que jamais un symbole fort.

ZK : Merci Oriane Verdier. Dans sa déclaration ce matin, le président russe a aussi brandi la menace d'utiliser l'arme nucléaire.

AC : Les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne ont décidé de se réunir en urgence ce soir à New York pour répondre à cette menace. Ils envisagent de nouvelles sanctions. Et puis à noter également, ce soir, la Turquie qui a condamné les référendums annoncés par la Russie dans quatre régions ukrainiennes pour officialiser leur annexion. Des scrutins qualifiés d'illégitimes par le ministère turc des Affaires étrangères.

ZK : L'Ukraine occupe donc l'essentiel des débats aux Nations Unies en cette semaine d'assemblée générale. Et à quelques centaines de mètres du bâtiment de l'ONU à New York, un jeune Ukrainien a reçu ce mercredi un prix prestigieux, Anne.

AC : Oui, Igor Klymenko, 17 ans, a reçu le prix global des étudiants pour son invention : un drone capable de détecter les mines. Selon les autorités ukrainiennes, 23% de leur territoire a été miné par l'armée russe, il faudrait dix ans pour retirer tous ces engins meurtriers. Avec son invention, ce jeune Ukrainien espère réduire ces délais à seulement trois ans. À New York, reportage, Carrie Nooten.

C'est lorsque la Russie a envahi le Donbass en 2014 qu'Igor Klymenko a eu l'idée de ses drones démineurs. Il avait alors 11 ans, et les drones étaient juste accessibles aux particuliers. Il a été encadré par un laboratoire universitaire ukrainien et lorsque la guerre a éclaté en février dernier, il a continué à améliorer ses engins depuis la cave où il a passé plusieurs semaines. Au lieu d'utiliser un chien entraîné ou un détecteur de métaux, deux méthodes qui restent risquées, les quadricoptères sont équipés de détecteurs, et ont été programmés pour calculer les coordonnées des mines. Igor Klymenko. « Maintenant, on travaille à améliorer ces engins. Nous allons leur ajouter des fonctions d'intelligence artificielles. Ces drones pourront non seulement donner les coordonnées et créer une carte, mais ils pourront aussi désigner le type exact de mine, et le moyen de l'enlever en sécurité. Ils pourront aussi marquer avec de la peinture là où la mine aura été détectée. Cela devrait rendre le déminage plus rapide et plus sûr. » 2 brevets ont déjà été déposés, Igor espère très rapidement passer à la production en masse des drones pour assister l'armée ukrainienne. Les 100 000$ du prix remis hier devrait lui permettre de fonder son entreprise. Et ensuite, aider les autres pays. Avant le début de la guerre en Ukraine, le monde comptait déjà 110 millions de mines, enterrées à travers 60 pays. Carrie Nooten, New York, RFI.

ZK : En Iran, les manifestations s'étendent et sont sévèrement réprimées par les autorités.

AC : Oui, il y a eu au moins huit morts, selon un bilan officiel. Des manifestations se déroulent dans une quinzaine de villes du pays. Les Iraniens protestent depuis samedi dernier, après la mort de Mahsa Amini, une jeune femme arrêtée par la police parce qu'elle ne portait pas correctement la tenue islamique. Âgée de 22 ans, elle est décédée à l'issue de sa détention.

ZK : En Birmanie, l'attaque d'une école, dans le nord du pays, a fait au moins 13 morts, dont 11 enfants.

AC : Elle s'est produite vendredi dernier, mais l'information n'a été révélée qu'hier soir. La région est en proie à de violents affrontements entre armée et forces rebelles. La junte birmane a confirmé avoir envoyé des troupes en hélicoptères. La plus jeune victime de ce raid aérien était âgée de 7 ans. Carole Izou.

L'école primaire rurale, dans le village de Let Yet Khone, a été encerclée par des soldats vers 13h vendredi 16 septembre. Ils ont tiré sur des dortoirs où se trouvaient des enfants et leurs professeurs. Une enseignante rescapée du massacre témoigne au micro du site d'information birman Myanmar Now : « Il y avait déjà eu des raids aériens, en général, on se cache dans les dortoirs, mais là, c'était différent. Tout à coup, on a entendu des coups de feu et mon collègue a été blessé au pied, on s'est précipité sous les lits avec les enfants. Ils ont tiré d'abord avec de grosses mitraillettes, puis des armes de poing plus petites. Tout était détruit, il y avait du sang partout, des bouts de corps. J'ai vu ma collègue se vider de son sang devant moi et puis mon fils. Il avait déjà perdu un bras et une jambe. Avant de mourir, il m'a dit maman, aide-moi, j'ai trop mal, aide-moi à mourir… ». Selon la presse birmane, les soldats auraient reçu des informations selon lesquelles des combattants se cachaient dans l'école et y faisaient du trafic d'armes. Une version formellement démentie par les enseignants. Après le massacre vendredi, les corps des enfants et de leurs deux professeurs ont été transportés à une dizaine de kilomètres pour y être brûlés et enterrés. Depuis quelques semaines, à la faveur de la fin de la saison des pluies, les combats ont repris de plus belle dans la région de Sagaing, poche de résistance à la junte, et dans les alentours de la capitale, Rangoune. Carole Izou, Bangkok, RFI.

ZK : Direction l'Australie, où environ 230 cétacés, des globicéphales, qu'on appelle aussi dauphins pilotes, ont été retrouvés échoués sur une plage.

AC : Ils ont été retrouvés sur la côte ouest de la Tasmanie. La veille, une douzaine de grands cachalots avaient déjà échoué sur ces rives. Sur place, les services de secours s'activent pour secourir les animaux qui sont encore vivants. À Sydney, Grégory Plesse.

Alors qu'environ la moitié de ces cétacés échoués sont encore en vie, les services tasmaniens du département de l'environnement sont à pied d'oeuvre pour les remettre au plus vite à l'eau, et ce, malgré les difficultés d'accès au banc de sable, très isolé, où ces animaux sont actuellement coincés. Nul ne sait pour le moment ce qui a poussé ces globicéphales à se diriger vers cette plage, mais un changement dans la température de l'eau, provoqué par un événement météorologique, tel que la Nina, qui affecte actuellement la côte est australienne, aurait pu désorienter ces cétacés. En tout cas, cette nouvelle trouve d'autant plus d'écho aujourd'hui dans les médias australiens, qu'elle arrive, presque deux ans jour pour jour, après le plus important échouage de l'histoire en Tasmanie. En septembre 2020, près de 500 cétacés s'étaient retrouvés échoués exactement au même endroit. Et malgré d'importants moyens déployés, seule une centaine d'animaux avaient pu être sauvés et remis en mer. Gregory Plesse, Sydney, RFI.

ZK : Sachez enfin que le dollar est monté ce mercredi à son plus haut niveau face à l'euro depuis près de vingt ans.

AC : Oui, un euro ne vaut plus que 0,98 dollar. C'est la première fois depuis octobre 2002 que la monnaie américaine est si haute face à la devise européenne. Un record qui survient après l'annonce d'une hausse de taux de la banque centrale américaine. RFI, il est 22h10 à Paris, c'est la fin du Journal en français facile

Journal en français facile 21/09/2022 20h00 GMT Journal in easy French 21/09/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Anne Corpet: RFI, it's 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphirin. Welcome to the Easy French Journal presented tonight with Zéphirin Kouadio, good evening Zéphirin.

ZK : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : Plus de 1 000 personnes ont été arrêtées lors de manifestations en Russie après l'annonce d'une mobilisation partielle. AC: More than 1,000 people were arrested during demonstrations in Russia after the announcement of a partial mobilization. Le président russe a demandé le rappel immédiat de 300 000 réservistes pour aller combattre en Ukraine. The Russian president has called for the immediate recall of 300,000 reservists to fight in Ukraine. ロシア大統領は、ウクライナで戦うために 300,000 人の予備軍の即時リコールを要求しました。

ZK : Également un drone capable de détecter les mines : c'est l'invention d'un jeune Ukrainien. ZK: Also a drone capable of detecting mines: it's the invention of a young Ukrainian. ZK: 機雷を探知できる無人機もあるよ。若いウクライナ人の発明だ。 Il a été récompensé par une fondation américaine et espère utiliser son engin pour nettoyer le sol ukrainien de ces armes meurtrières. 彼はアメリカの財団から報酬を得ており、彼の装置を使ってこれらの致命的な武器をウクライナの土壌から一掃したいと考えています。

AC : En Birmanie, une école visée par un bombardement aérien. AC: In Burma, a school targeted by an aerial bombardment. AC: ビルマでは、空爆の標的となった学校。 Il a fait au moins 13 morts dont onze enfants. It killed at least 13 people, including eleven children. 11 人の子供を含む少なくとも 13 人が死亡した。 La junte militaire au pouvoir dit que des rebelles se cachaient parmi les civils. 与党軍事政権は、反政府勢力が民間人の中に隠れていたと述べている。

ZK : Et puis en Australie, environ 230 cétacés, des dauphins pilotes, échoués sur une plage. ZK: And then in Australia, about 230 cetaceans, pilot dolphins, washed up on a beach. ZK: それから、オーストラリアで、約230頭の鯨、ゴンドウクジラが浜辺に打ち上げられました。 Les secouristes s'activent pour tenter de sauver ces animaux. Rescuers are busy trying to save these animals. 救助隊はこれらの動物を救うために忙しくしています。

-----

ZK : Plus de 1 000 personnes ont été arrêtées ce mercredi en Russie. ZK: More than 1,000 people were arrested on Wednesday in Russia.

AC : Elles participaient à des manifestations contre la mobilisation partielle décrétée par le président. AC: They participated in demonstrations against the partial mobilization decreed by the president. Ce matin, Vladimir Poutine a annoncé que 300 000 réservistes seraient envoyés en Ukraine pour combattre. This morning, Vladimir Putin announced that 300,000 reservists would be sent to Ukraine to fight. Oriane Verdier vous êtes en direct avec nous en studio. Ces manifestations sont les plus importantes en Russie depuis le début de la guerre. These demonstrations are the largest in Russia since the beginning of the war.

Oui, elles ont eu lieu dans au moins 23 villes à travers la Russie. Yes, they took place in at least 23 cities across Russia. À Moscou, plusieurs dizaines de personnes se sont réunies sur l'une des artères principales. In Moscow, several dozen people gathered on one of the main thoroughfares. La police semblait les attendre. The police seemed to be waiting for them. Ils ont immédiatement procédé à des arrestations violentes, selon les observateurs de défense des droits humains. They immediately carried out violent arrests, according to human rights observers. Ce type de manifestation est illégale en Russie. This type of demonstration is illegal in Russia. Mais participer à ce rassemblement particulièrement était très dangereux. But participating in this particular gathering was very dangerous. Le parquet de Moscou a publié un communiqué, toute personne qui aurait relayé ou participé à l'organisation de ce rassemblement risque 15 ans de prison. The Moscow prosecutor's office issued a press release, anyone who relayed or participated in the organization of this rally risks 15 years in prison. Des opposants et des militants anti-guerres ont relayé l'appel à manifester du mouvement russe Vesna rapidement après l'annonce du président russe ce matin. Opponents and anti-war activists relayed the Russian Vesna movement's call to demonstrate soon after the Russian president's announcement this morning. Vladimir Poutine a ordonné, vous le disiez, la mobilisation de 300 000 réservistes. Vladimir Putin ordered, as you said, the mobilization of 300,000 reservists. C'est le premier recrutement militaire de la Russie depuis la Seconde Guerre mondiale. This is Russia's first military recruitment since World War II. Dans les jours qui ont suivi le déclenchement de l'opération en Ukraine, en février dernier, au moins 16 000 manifestants avaient été interpellés. In the days following the launch of the operation in Ukraine last February, at least 16,000 demonstrators were arrested. Toute opération de protestation est donc aujourd'hui plus que jamais un symbole fort. Any protest operation is therefore today more than ever a strong symbol.

ZK : Merci Oriane Verdier. Dans sa déclaration ce matin, le président russe a aussi brandi la menace d'utiliser l'arme nucléaire.

AC : Les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne ont décidé de se réunir en urgence ce soir à New York pour répondre à cette menace. AC: The Foreign Ministers of the European Union have decided to meet urgently this evening in New York to respond to this threat. Ils envisagent de nouvelles sanctions. They are considering new sanctions. Et puis à noter également, ce soir, la Turquie qui a condamné les référendums annoncés par la Russie dans quatre régions ukrainiennes pour officialiser leur annexion. And then also to note, this evening, Turkey which condemned the referendums announced by Russia in four Ukrainian regions to formalize their annexation. Des scrutins qualifiés d'illégitimes par le ministère turc des Affaires étrangères. Polls qualified as illegitimate by the Turkish Ministry of Foreign Affairs.

ZK : L'Ukraine occupe donc l'essentiel des débats aux Nations Unies en cette semaine d'assemblée générale. ZK: Ukraine therefore occupies most of the debates at the United Nations during this week of the General Assembly. Et à quelques centaines de mètres du bâtiment de l'ONU à New York, un jeune Ukrainien a reçu ce mercredi un prix prestigieux, Anne. And a few hundred meters from the UN building in New York, a young Ukrainian received a prestigious award, Anne, on Wednesday.

AC : Oui, Igor Klymenko, 17 ans, a reçu le prix global des étudiants pour son invention : un drone capable de détecter les mines. AC: Yes, Igor Klymenko, 17, received the overall student prize for his invention: a drone capable of detecting mines. Selon les autorités ukrainiennes, 23% de leur territoire a été miné par l'armée russe, il faudrait dix ans pour retirer tous ces engins meurtriers. According to the Ukrainian authorities, 23% of their territory has been mined by the Russian army, it would take ten years to remove all these deadly devices. Avec son invention, ce jeune Ukrainien espère réduire ces délais à seulement trois ans. With his invention, this young Ukrainian hopes to reduce these delays to just three years. À New York, reportage, Carrie Nooten.

C'est lorsque la Russie a envahi le Donbass en 2014 qu'Igor Klymenko a eu l'idée de ses drones démineurs. Il avait alors 11 ans, et les drones étaient juste accessibles aux particuliers. He was then 11 years old, and drones were just accessible to individuals. Il a été encadré par un laboratoire universitaire ukrainien et lorsque la guerre a éclaté en février dernier, il a continué à améliorer ses engins depuis la cave où il a passé plusieurs semaines. He was mentored by a Ukrainian university laboratory and when war broke out last February, he continued to improve his gear from the basement where he spent several weeks. Au lieu d'utiliser un chien entraîné ou un détecteur de métaux, deux méthodes qui restent risquées, les quadricoptères sont équipés de détecteurs, et ont été programmés pour calculer les coordonnées des mines. Instead of using a trained dog or a metal detector, two methods that remain risky, the quadcopters are equipped with detectors, and have been programmed to calculate the coordinates of mines. Igor Klymenko. « Maintenant, on travaille à améliorer ces engins. “Now we are working on improving these machines. Nous allons leur ajouter des fonctions d'intelligence artificielles. We are going to add artificial intelligence functions to them. Ces drones pourront non seulement donner les coordonnées et créer une carte, mais ils pourront aussi désigner le type exact de mine, et le moyen de l'enlever en sécurité. These drones will not only be able to give the coordinates and create a map, but they will also be able to designate the exact type of mine, and the way to remove it safely. Ils pourront aussi marquer avec de la peinture là où la mine aura été détectée. They can also mark with paint where the mine has been detected. Cela devrait rendre le déminage plus rapide et plus sûr. This should make demining faster and safer. » 2 brevets ont déjà été déposés, Igor espère très rapidement passer à la production en masse des drones pour assister l'armée ukrainienne. ” 2 patents have already been filed, Igor hopes very quickly to move to mass production of drones to assist the Ukrainian army. Les 100 000$ du prix remis hier devrait lui permettre de fonder son entreprise. The $100,000 prize awarded yesterday should allow him to start his business. Et ensuite, aider les autres pays. And then, help other countries. Avant le début de la guerre en Ukraine, le monde comptait déjà 110 millions de mines, enterrées à travers 60 pays. Before the start of the war in Ukraine, the world already had 110 million mines, buried across 60 countries. Carrie Nooten, New York, RFI.

ZK : En Iran, les manifestations s'étendent et sont sévèrement réprimées par les autorités. ZK: In Iran, the demonstrations are spreading and are being severely suppressed by the authorities.

AC : Oui, il y a eu au moins huit morts, selon un bilan officiel. AC: Yes, there were at least eight deaths, according to an official report. Des manifestations se déroulent dans une quinzaine de villes du pays. Demonstrations are taking place in fifteen cities across the country. Les Iraniens protestent depuis samedi dernier, après la mort de Mahsa Amini, une jeune femme arrêtée par la police parce qu'elle ne portait pas correctement la tenue islamique. Iranians have been protesting since last Saturday, following the death of Mahsa Amini, a young woman arrested by police for not wearing Islamic attire properly. Âgée de 22 ans, elle est décédée à l'issue de sa détention. Aged 22, she died after being detained.

ZK : En Birmanie, l'attaque d'une école, dans le nord du pays, a fait au moins 13 morts, dont 11 enfants. ZK: In Burma, the attack on a school in the north of the country killed at least 13 people, including 11 children.

AC : Elle s'est produite vendredi dernier, mais l'information n'a été révélée qu'hier soir. AC: It happened last Friday, but the information only came out last night. La région est en proie à de violents affrontements entre armée et forces rebelles. The region is plagued by violent clashes between army and rebel forces. La junte birmane a confirmé avoir envoyé des troupes en hélicoptères. The Burmese junta confirmed to have sent troops in helicopters. La plus jeune victime de ce raid aérien était âgée de 7 ans. The youngest victim of this air raid was 7 years old. Carole Izou.

L'école primaire rurale, dans le village de Let Yet Khone, a été encerclée par des soldats vers 13h vendredi 16 septembre. Ils ont tiré sur des dortoirs où se trouvaient des enfants et leurs professeurs. They fired on dormitories where children and their teachers were. Une enseignante rescapée du massacre témoigne au micro du site d'information birman Myanmar Now : « Il y avait déjà eu des raids aériens, en général, on se cache dans les dortoirs, mais là, c'était différent. A teacher survivor of the massacre testified at the microphone of the Burmese news site Myanmar Now: “There had already been air raids, in general, we hide in the dormitories, but there, it was different. Tout à coup, on a entendu des coups de feu et mon collègue a été blessé au pied, on s'est précipité sous les lits avec les enfants. Suddenly, we heard gunshots and my colleague was injured in the foot, we rushed under the beds with the children. Ils ont tiré d'abord avec de grosses mitraillettes, puis des armes de poing plus petites. They fired first with large machine guns, then with smaller handguns. Tout était détruit, il y avait du sang partout, des bouts de corps. Everything was destroyed, there was blood everywhere, body parts. J'ai vu ma collègue se vider de son sang devant moi et puis mon fils. I saw my colleague bleeding out in front of me and then my son. Il avait déjà perdu un bras et une jambe. He had already lost an arm and a leg. Avant de mourir, il m'a dit maman, aide-moi, j'ai trop mal, aide-moi à mourir… ». Before dying, he said to me mom, help me, I am in too much pain, help me to die…”. Selon la presse birmane, les soldats auraient reçu des informations selon lesquelles des combattants se cachaient dans l'école et y faisaient du trafic d'armes. According to the Burmese press, the soldiers had received information that fighters were hiding in the school and smuggling weapons there. Une version formellement démentie par les enseignants. A version formally denied by the teachers. Après le massacre vendredi, les corps des enfants et de leurs deux professeurs ont été transportés à une dizaine de kilomètres pour y être brûlés et enterrés. After the massacre on Friday, the bodies of the children and their two teachers were transported about ten kilometers to be burned and buried there. Depuis quelques semaines, à la faveur de la fin de la saison des pluies, les combats ont repris de plus belle dans la région de Sagaing, poche de résistance à la junte, et dans les alentours de la capitale, Rangoune. In recent weeks, thanks to the end of the rainy season, fighting has resumed even more vigorously in the region of Sagaing, a pocket of resistance to the junta, and in the surroundings of the capital, Yangon. Carole Izou, Bangkok, RFI.

ZK : Direction l'Australie, où environ 230 cétacés, des globicéphales, qu'on appelle aussi dauphins pilotes, ont été retrouvés échoués sur une plage. ZK: Off to Australia, where around 230 cetaceans, pilot whales, also known as pilot dolphins, were found stranded on a beach.

AC : Ils ont été retrouvés sur la côte ouest de la Tasmanie. La veille, une douzaine de grands cachalots avaient déjà échoué sur ces rives. The day before, a dozen large sperm whales had already washed up on these shores. Sur place, les services de secours s'activent pour secourir les animaux qui sont encore vivants. On the spot, the emergency services are activated to rescue the animals which are still alive. À Sydney, Grégory Plesse.

Alors qu'environ la moitié de ces cétacés échoués sont encore en vie, les services tasmaniens du département de l'environnement sont à pied d'oeuvre pour les remettre au plus vite à l'eau, et ce, malgré les difficultés d'accès au banc de sable, très isolé, où ces animaux sont actuellement coincés. While about half of these stranded cetaceans are still alive, the Tasmanian services of the Department of the Environment are hard at work to put them back in the water as quickly as possible, despite the difficulties of access. to the very isolated sandbank where these animals are currently trapped. În timp ce aproximativ jumătate dintre aceste cetacee eșuate sunt încă în viață, serviciile tasmaniene ale Departamentului pentru Mediu lucrează din greu pentru a le pune din nou în apă cât mai curând posibil, în ciuda dificultăților de acces la bancul de nisip foarte izolat unde aceste animale. sunt momentan prinse. Nul ne sait pour le moment ce qui a poussé ces globicéphales à se diriger vers cette plage, mais un changement dans la température de l'eau, provoqué par un événement météorologique, tel que la Nina, qui affecte actuellement la côte est australienne, aurait pu désorienter ces cétacés. No one knows at this time what caused these pilot whales to head for this beach, but a change in the temperature of the water, caused by a weather event, such as La Nina, which currently affects the east coast of Australia, would have could disorient these cetaceans. En tout cas, cette nouvelle trouve d'autant plus d'écho aujourd'hui dans les médias australiens, qu'elle arrive, presque deux ans jour pour jour, après le plus important échouage de l'histoire en Tasmanie. In any case, this news finds all the more echo today in the Australian media, as it arrives, almost two years to the day, after the largest grounding in history in Tasmania. En septembre 2020, près de 500 cétacés s'étaient retrouvés échoués exactement au même endroit. In September 2020, nearly 500 cetaceans ended up stranded in exactly the same place. Et malgré d'importants moyens déployés, seule une centaine d'animaux avaient pu être sauvés et remis en mer. And despite significant resources deployed, only a hundred animals could be saved and returned to sea. Gregory Plesse, Sydney, RFI.

ZK : Sachez enfin que le dollar est monté ce mercredi à son plus haut niveau face à l'euro depuis près de vingt ans. ZK: Finally, note that the dollar rose on Wednesday to its highest level against the euro for almost twenty years.

AC : Oui, un euro ne vaut plus que 0,98 dollar. AC: Yes, one euro is only worth $0.98. C'est la première fois depuis octobre 2002 que la monnaie américaine est si haute face à la devise européenne. This is the first time since October 2002 that the American currency is so high against the European currency. Un record qui survient après l'annonce d'une hausse de taux de la banque centrale américaine. A record that comes after the announcement of a rate hike by the US central bank. RFI, il est 22h10 à Paris, c'est la fin du Journal en français facile