×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 29/08/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 29/08/2021 20h00 GMT

Il est 22 h à Paris, 20 h en temps universel. Bonsoir à toutes et à tous.

Mayeule de Charon : Bienvenue dans le Journal en français facile. Je suis avec Sophie Berruet. Bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Mayeule, Bonsoir à tous.

MDC : Alors que les États-Unis arrêtent les évacuations de Kaboul à partir de mardi prochain. Des milliers d'Afghans tentent toujours de fuir le pays, mais d'autres sont obligés de se cacher. Nous écouterons le témoignage d'un journaliste dans ce journal.

SB : De nouvelles violences à la frontière entre Israël et la Bande de Gaza. L'armée de l'air israélienne a bombardé un bâtiment militaire du Hamas la nuit dernière. Hier, onze manifestants palestiniens ont été blessés dans des affrontements.

MDC : Au Japon, de nouveaux lots de vaccins Moderna contaminés découverts à Okinawa. Les autorités de la région ont décidé d'arrêter d'utiliser ce vaccin, une enquête a été ouverte après la mort de deux hommes.

SB : Quatrième journée de Ligue 1 de Football. Le PSG joue contre Reims, Kylian Mbappé a ouvert le score. Les Parisiens mènent 1 à 0. Les supporters attendent Lionel Messi.

-----

SB : Le dernier avion français parti d'Afghanistan est arrivé cet après-midi à Villacoublay près de Paris.

MDC : Il transportait des militaires et le personnel de l'ambassade de France à Kaboul. Les vols d'opérations d'évacuations françaises ont permis d'évacuer 142 Français et 2 600 Afghans. Mais alors que les Américains doivent partir mardi, des milliers de personnes se massent toujours à l'aéroport dans l'espoir de fuir le pays, d'autres sont obligés de se cacher, c'est le cas de ce journaliste afghan :

« Notre ligne éditoriale était vraiment opposée à l'émirat islamique. J'ai envoyé de très nombreux emails à des organisations de différents pays pour que l'on nous aide à partir d'Afghanistan. Je leur ai demandé qu'on nous donne des visas pour fuir le pays. Je n'ai toujours pas de réponse positive, on ne sait pas ce qui va arriver, comment est-ce que l'on va poursuivre nos vies ? On est toujours en pleine réflexion, emplis d'anxiété. Malheureusement, le temps des évacuations se termine dans deux jours. C'est une nouvelle importante pour tous ceux qui sont en danger. Nécessairement, on va être contraint à utiliser des moyens illégaux pour partir, on ne va pas utiliser l'aéroport de Kaboul, ou alors on se rend aux talibans et on voit comment ils vont nous traiter. On ne sait pas. » MDC : Des propos recueillis par Nicolas Rocca. SB : Emmanuel Macron s'est exprimé ce soir sur l'Afghanistan. Pour le président français, ouvrir des discussions avec les talibans ne veut pas dire que leur gouvernement sera reconnu.

MDC : Le chef de l'État pose plusieurs conditions comme le respect des droits de l'Homme et la dignité de la femme afghane. Interrogé sur la probabilité que les talibans laissent les opérations se poursuivre après le 31 août, Emmanuel Macron s'est montré « prudent ».

SB : Les talibans en tout cas rejettent l'idée d'une zone protégée à Kaboul.

MDC : Une proposition de Paris et du Royaume-Uni pour sécuriser la poursuite des opérations humanitaires. Un projet de résolution doit être présenté devant l'ONU demain, un conseil de sécurité se réunit. L'Afghanistan est un pays indépendant répond Suhail Shaheen, porte-parole du bureau politique des talibans à Doha.

SB : Les États-Unis ont effectué dimanche une frappe défensive de drone contre un véhicule chargé d'explosifs à Kaboul.

MDC : Il fallait supprimer une menace imminente de l'État Islamique au Khorasan contre l'aéroport, annonce le Pentagone. De fortes explosions provenant du véhicule ont montré la présence d'une quantité importante d'explosifs selon un porte-parole. Joe Biden avait fait savoir dimanche qu'une nouvelle attaque était hautement probable.

SB : La Nouvelle-Orléans se barricade à l'aide de planches et de sacs de sable, alors que l'ouragan Ida a touché terre en Louisiane.

MDC : Avec des vents allant jusqu'à 240 kilomètres heure. L'œil de cet ouragan est extrêmement dangereux prévient le Centre américain des ouragans. Le niveau de la mer pourrait monter de façon catastrophique. Il y 16 ans, jour pour jour, le passage de Katrina avait dévasté le même État, plus de 1 500 personnes avaient été tuées.

SB : De nouvelles manifestations ce soir à Gaza.

MDC : Trois mois après l'opération « gardiens des murs », un nouveau cycle de violences a commencé à la frontière entre Israël et Gaza. Les deux parties, Palestiniens et Israéliens, semblent se diriger vers une nouvelle confrontation. La correspondance de Michel Paul à Jérusalem.

L'aviation israélienne a frappé à Gaza la nuit dernière. Un raid qui, selon un communiqué militaire israélien, a visé un complexe militaire du Hamas servant à l'entraînement et à la production d'armes. Le point d'accès, un tunnel aurait également été bombardé. En Israël, on le souligne : il s'agit de représailles aux lancers de ballons incendiaires et aux frictions à la frontière entre Gaza et Israël. Quelque 300 Palestiniens ont brûlé des pneus et lancé des projectiles sur les troupes israéliennes qui ont réagi par des gaz lacrymogènes et des tirs. Selon une source hospitalière palestinienne, onze manifestants ont été blessés hier soir le long de la barrière. Ces actions devraient se poursuivre tout au long de la semaine. Selon le quotidien palestinien Al-Ayyam, les factions à Gaza ont décidé de reprendre dès aujourd'hui ces activités, les ballons incendiaires et aussi ce que les Palestiniens appellent les « nuits de la confusion » qui consistent à harceler par petits groupes les militaires israéliens et porter atteinte à la routine quotidienne des villages en Israël, en lisière de cette frontière.

SB : De nouveaux lots contaminés du vaccin Moderna découverts au Japon, cette fois, dans la région d'Okinawa au sud du pays.

MDC : Les autorités d'Okinawa ont décidé, à leur tour, d'arrêter l'utilisation de ce vaccin. Hier, une enquête a été ouverte par le ministère japonais de la Santé après la mort de deux hommes. Les précisions, au Japon, du correspondant de RFI, Frédéric Charles.

Dans un centre de vaccination d'Okinawa, des substances de couleur noire et rose ont été détectées dans des seringues et des fioles du vaccin Moderna. Le centre de vaccination d'Okinawa utilisait des lots du vaccin Moderna différents de ceux suspendus après la découverte d'impuretés dans certaines fioles de ce produit. Le Japon a décidé de suspendre l'utilisation de 1,6 millions de doses du vaccin Moderna plus d'une semaine après que son distributeur japonais Takeda eut reçu des rapports concernant la présence d'impuretés dans certaines fioles du produit. Hier, le ministère de la Santé a annoncé le décès de deux hommes âgés de 30 et 38 ans qui ont reçu, en août, une deuxième dose du vaccin Moderna provenant de l'un des lots contaminés. Le ministère a ouvert une enquête. Pour l'instant, il n'y a aucune preuve que les décès ont été causés par le vaccin. Selon Moderna, la contamination pourrait être due à un problème de fabrication dans une de ses unités de production en Espagne. Frédéric Charles, Tokyo, RFI.

SB : Les hôpitaux français sont moins sous la pression du Covid-19.

MDC : Les indicateurs se stabilisent, depuis plusieurs jours. Selon Santé publique France, le nombre de patients hospitalisés se maintient entre 11 000 et 11 200 depuis six jours.

SB : La quatrième journée de Ligue 1 de football continue ce soir.

MDC : Avec le match du PSG face à Reims. Kylian Mbappé a ouvert le score pour le PSG, dans la première mi-temps. Thomas de Saint-Léger, où en est-on ?

(Transcription manquante)

MDC : Merci Thomas de Saint-Léger.

Pas de titre pour la France aux Jeux paralympiques de Tokyo, mais la France remporte sept nouvelles médailles. Trésor Makunda notamment remporte la médaille de bronze sur le 400 mètres réservé aux coureurs non-voyants. C'est la quatrième médaille depuis les jeux d'Athènes. Trésor Makunda bat son record personnel en 51 secondes et 74 centièmes.

Il est 22h10 sur RFI. Merci d'écouter la radio du monde.


Journal en français facile 29/08/2021 20h00 GMT

Il est 22 h à Paris, 20 h en temps universel. Bonsoir à toutes et à tous.

Mayeule de Charon : Bienvenue dans le Journal en français facile. Je suis avec Sophie Berruet. Bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Mayeule, Bonsoir à tous.

MDC : Alors que les États-Unis arrêtent les évacuations de Kaboul à partir de mardi prochain. MDC: As the United States stops evacuations from Kabul from next Tuesday. Des milliers d'Afghans tentent toujours de fuir le pays, mais d'autres sont obligés de se cacher. Thousands of Afghans are still trying to flee the country, but others are forced into hiding. Nous écouterons le témoignage d'un journaliste dans ce journal. We will listen to the testimony of a journalist in this newspaper.

SB : De nouvelles violences à la frontière entre Israël et la Bande de Gaza. L'armée de l'air israélienne a bombardé un bâtiment militaire du Hamas la nuit dernière. The Israeli Air Force bombed a Hamas military building last night. Hier, onze manifestants palestiniens ont été blessés dans des affrontements. Yesterday, eleven Palestinian demonstrators were injured in clashes.

MDC : Au Japon, de nouveaux lots de vaccins Moderna contaminés découverts à Okinawa. MDC: In Japan, new batches of contaminated Moderna vaccines discovered in Okinawa. Les autorités de la région ont décidé d'arrêter d'utiliser ce vaccin, une enquête a été ouverte après la mort de deux hommes. The authorities in the region have decided to stop using this vaccine, an investigation was opened after the death of two men.

SB : Quatrième journée de Ligue 1 de Football. Le PSG joue contre Reims, Kylian Mbappé a ouvert le score. PSG play against Reims, Kylian Mbappé opened the scoring. Les Parisiens mènent 1 à 0. The Parisians lead 1 to 0. Les supporters attendent Lionel Messi.

-----

SB : Le dernier avion français parti d'Afghanistan est arrivé cet après-midi à Villacoublay près de Paris.

MDC : Il transportait des militaires et le personnel de l'ambassade de France à Kaboul. MDC: It was transporting soldiers and staff from the French embassy in Kabul. Les vols d'opérations d'évacuations françaises ont permis d'évacuer 142 Français et 2 600 Afghans. French evacuation operations flights evacuated 142 French people and 2,600 Afghans. Mais alors que les Américains doivent partir mardi, des milliers de personnes se massent toujours à l'aéroport dans l'espoir de fuir le pays, d'autres sont obligés de se cacher, c'est le cas de ce journaliste afghan : But while the Americans are due to leave on Tuesday, thousands of people still crowd at the airport in the hope of fleeing the country, others are forced to go into hiding, this is the case of this Afghan journalist:

« Notre ligne éditoriale était vraiment opposée à l'émirat islamique. “Our editorial line was really against the Islamic emirate. J'ai envoyé de très nombreux emails à des organisations de différents pays pour que l'on nous aide à partir d'Afghanistan. I have sent many, many emails to organizations in different countries for help from Afghanistan. Je leur ai demandé qu'on nous donne des visas pour fuir le pays. I asked them to give us visas to flee the country. Je n'ai toujours pas de réponse positive, on ne sait pas ce qui va arriver, comment est-ce que l'on va poursuivre nos vies ? I still don't have a positive answer, we don't know what will happen, how are we going to continue our lives? On est toujours en pleine réflexion, emplis d'anxiété. We are always in full reflection, filled with anxiety. Malheureusement, le temps des évacuations se termine dans deux jours. C'est une nouvelle importante pour tous ceux qui sont en danger. This is important news for all who are in danger. Nécessairement, on va être contraint à utiliser des moyens illégaux pour partir, on ne va pas utiliser l'aéroport de Kaboul, ou alors on se rend aux talibans et on voit comment ils vont nous traiter. Necessarily, we will be forced to use illegal means to leave, we will not use the Kabul airport, or we will surrender to the Taliban and see how they will treat us. On ne sait pas. » MDC : Des propos recueillis par Nicolas Rocca. MDC: Comments collected by Nicolas Rocca. SB : Emmanuel Macron s'est exprimé ce soir sur l'Afghanistan. SB: Emmanuel Macron spoke this evening on Afghanistan. Pour le président français, ouvrir des discussions avec les talibans ne veut pas dire que leur gouvernement sera reconnu. For the French president, opening discussions with the Taliban does not mean that their government will be recognized.

MDC : Le chef de l'État pose plusieurs conditions comme le respect des droits de l'Homme et la dignité de la femme afghane. MDC: The Head of State sets several conditions such as respect for human rights and the dignity of Afghan women. Interrogé sur la probabilité que les talibans laissent les opérations se poursuivre après le 31 août, Emmanuel Macron s'est montré « prudent ». Asked about the likelihood that the Taliban will allow operations to continue after August 31, Emmanuel Macron was "cautious".

SB : Les talibans en tout cas rejettent l'idée d'une zone protégée à Kaboul. SB: The Taliban in any case reject the idea of a protected area in Kabul.

MDC : Une proposition de Paris et du Royaume-Uni pour sécuriser la poursuite des opérations humanitaires. MDC: A proposal from Paris and the United Kingdom to secure the continuation of humanitarian operations. Un projet de résolution doit être présenté devant l'ONU demain, un conseil de sécurité se réunit. A draft resolution must be presented to the UN tomorrow, a security council meets. L'Afghanistan est un pays indépendant répond Suhail Shaheen, porte-parole du bureau politique des talibans à Doha. Afghanistan is an independent country responds Suhail Shaheen, spokesperson for the Taliban political office in Doha.

SB : Les États-Unis ont effectué dimanche une frappe défensive de drone contre un véhicule chargé d'explosifs à Kaboul. SB: The United States carried out a defensive drone strike on a vehicle loaded with explosives in Kabul on Sunday.

MDC : Il fallait supprimer une menace imminente de l'État Islamique au Khorasan contre l'aéroport, annonce le Pentagone. MDC: There was a need to suppress an imminent threat from the Islamic State in Khorasan against the airport, announces the Pentagon. De fortes explosions provenant du véhicule ont montré la présence d'une quantité importante d'explosifs selon un porte-parole. Strong explosions from the vehicle showed the presence of a significant amount of explosives according to a spokesperson. Joe Biden avait fait savoir dimanche qu'une nouvelle attaque était hautement probable. Joe Biden had said Sunday that a new attack was highly likely.

SB : La Nouvelle-Orléans se barricade à l'aide de planches et de sacs de sable, alors que l'ouragan Ida a touché terre en Louisiane. SB: New Orleans barricades itself with planks and sandbags as Hurricane Ida made landfall in Louisiana.

MDC : Avec des vents allant jusqu'à 240 kilomètres heure. MDC: With winds of up to 240 kilometers per hour. L'œil de cet ouragan est extrêmement dangereux prévient le Centre américain des ouragans. The eye of this hurricane is extremely dangerous, warns the US Hurricane Center. Le niveau de la mer pourrait monter de façon catastrophique. The sea level could rise catastrophically. Il y 16 ans, jour pour jour, le passage de Katrina avait dévasté le même État, plus de 1 500 personnes avaient été tuées. Sixteen years ago, to the day, the passage of Katrina devastated the same state, more than 1,500 people had been killed.

SB : De nouvelles manifestations ce soir à Gaza.

MDC : Trois mois après l'opération « gardiens des murs », un nouveau cycle de violences a commencé à la frontière entre Israël et Gaza. MDC: Three months after Operation Guardians of the Walls, a new round of violence began on the border between Israel and Gaza. Les deux parties, Palestiniens et Israéliens, semblent se diriger vers une nouvelle confrontation. Both sides, Palestinians and Israelis, appear to be heading for a new confrontation. La correspondance de Michel Paul à Jérusalem.

L'aviation israélienne a frappé à Gaza la nuit dernière. Israeli air force struck Gaza last night. Un raid qui, selon un communiqué militaire israélien, a visé un complexe militaire du Hamas servant à l'entraînement et à la production d'armes. A raid which, according to an Israeli military statement, targeted a Hamas military complex used for training and weapons production. Le point d'accès, un tunnel aurait également été bombardé. The access point, a tunnel would also have been bombed. En Israël, on le souligne : il s'agit de représailles aux lancers de ballons incendiaires et aux frictions à la frontière entre Gaza et Israël. In Israel, it is stressed: it is reprisals for the launching of incendiary balloons and friction at the border between Gaza and Israel. Quelque 300 Palestiniens ont brûlé des pneus et lancé des projectiles sur les troupes israéliennes qui ont réagi par des gaz lacrymogènes et des tirs. Some 300 Palestinians burned tires and threw projectiles at Israeli troops who responded with tear gas and gunfire. Selon une source hospitalière palestinienne, onze manifestants ont été blessés hier soir le long de la barrière. Eleven protesters were injured along the fence last night, according to a Palestinian hospital source. Ces actions devraient se poursuivre tout au long de la semaine. These actions should continue throughout the week. Selon le quotidien palestinien Al-Ayyam, les factions à Gaza ont décidé de reprendre dès aujourd'hui ces activités, les ballons incendiaires et aussi ce que les Palestiniens appellent les « nuits de la confusion » qui consistent à harceler par petits groupes les militaires israéliens et porter atteinte à la routine quotidienne des villages en Israël, en lisière de cette frontière. According to the Palestinian daily Al-Ayyam, the factions in Gaza have decided to resume today these activities, the incendiary balloons and also what the Palestinians call the "nights of confusion" which consists of harassing the Israeli military in small groups. and undermine the daily routine of villages in Israel on the edge of this border.

SB : De nouveaux lots contaminés du vaccin Moderna découverts au Japon, cette fois, dans la région d'Okinawa au sud du pays.

MDC : Les autorités d'Okinawa ont décidé, à leur tour, d'arrêter l'utilisation de ce vaccin. Hier, une enquête a été ouverte par le ministère japonais de la Santé après la mort de deux hommes. Les précisions, au Japon, du correspondant de RFI, Frédéric Charles. Details, in Japan, from RFI correspondent Frédéric Charles.

Dans un centre de vaccination d'Okinawa, des substances de couleur noire et rose ont été détectées dans des seringues et des fioles du vaccin Moderna. At a vaccination center in Okinawa, black and pink substances were detected in syringes and vials of Moderna vaccine. Le centre de vaccination d'Okinawa utilisait des lots du vaccin Moderna différents de ceux suspendus après la découverte d'impuretés dans certaines fioles de ce produit. The Okinawa vaccination center used different lots of Moderna vaccine than those suspended after the discovery of impurities in some vials of this product. Le Japon a décidé de suspendre l'utilisation de 1,6 millions de doses du vaccin Moderna plus d'une semaine après que son distributeur japonais Takeda eut reçu des rapports concernant la présence d'impuretés dans certaines fioles du produit. Japan decided to suspend the use of 1.6 million doses of the Moderna vaccine more than a week after its Japanese distributor Takeda received reports of the presence of impurities in some vials of the product. Hier, le ministère de la Santé a annoncé le décès de deux hommes âgés de 30 et 38 ans qui ont reçu, en août, une deuxième dose du vaccin Moderna provenant de l'un des lots contaminés. Yesterday, the Ministry of Health announced the death of two men aged 30 and 38 who received, in August, a second dose of Moderna vaccine from one of the contaminated batches. Le ministère a ouvert une enquête. Pour l'instant, il n'y a aucune preuve que les décès ont été causés par le vaccin. Selon Moderna, la contamination pourrait être due à un problème de fabrication dans une de ses unités de production en Espagne. According to Moderna, the contamination could be due to a manufacturing problem in one of its production units in Spain. Frédéric Charles, Tokyo, RFI.

SB : Les hôpitaux français sont moins sous la pression du Covid-19.

MDC : Les indicateurs se stabilisent, depuis plusieurs jours. Selon Santé publique France, le nombre de patients hospitalisés se maintient entre 11 000 et 11 200 depuis six jours.

SB : La quatrième journée de Ligue 1 de football continue ce soir.

MDC : Avec le match du PSG face à Reims. Kylian Mbappé a ouvert le score pour le PSG, dans la première mi-temps. Thomas de Saint-Léger, où en est-on ?

(Transcription manquante)

MDC : Merci Thomas de Saint-Léger.

Pas de titre pour la France aux Jeux paralympiques de Tokyo, mais la France remporte sept nouvelles médailles. Trésor Makunda notamment remporte la médaille de bronze sur le 400 mètres réservé aux coureurs non-voyants. C'est la quatrième médaille depuis les jeux d'Athènes. Trésor Makunda bat son record personnel en 51 secondes et 74 centièmes. Trésor Makunda beats his personal best in 51 seconds and 74 hundredths.

Il est 22h10 sur RFI. Merci d'écouter la radio du monde.