Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français
Salut à toutes et à tous
Alors aujourd'hui, c'est une vidéo un peu spéciale
parce que j'ai un invité
Je vais vous présenter quelqu'un qui a beaucoup ma façon
d'apprendre et d'enseigner les langues
Cette personne, c'est Steve Kaufmann
Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà
Steve est un polyglotte
Il est très connu sur internet parce qu'il a
une chaîne YouTube
sur laquelle il partage des vidéos
depuis plusieurs années
depuis beaucoup plus longtemps que moi
J'ai profité de cette interview pour demander à Steve
comment il a fait pour apprendre le français
parce que sa langue maternelle, c'est l'anglais
donc il a dû apprendre le français, comme vous
Et Steve va nous raconter un peu son expérience avec la langue
ce qu'il a vécu quand il était étudiant en France
et puis surtout il va vous donner des conseils
pour apprendre le français
Vous allez voir que Steve parle parfaitement français
donc j'ai pas du tout adapté ma façon de parler
On peut dire que c'est une interview à vitesse réelle
Ça va peut-être être un petit défi pour vous
un petit challenge
Mais je pense que c'est vraiment un bon exercice d'écoute
et, en plus, vous allez apprendre plein de choses très utiles
Dans cette vidéo, j'ai seulement mis des extraits de l'interview
parce que sinon, ça serait un peu long
Si vous voulez écouter l'interview complète
vous pouvez le faire en téléchargeant le dernier épisode de mon podcast
sur iTunes
Spotify
ou tout simplement, en allant sur mon site
Et d'ailleurs, sur mon site, vous allez aussi trouver la transcription complète de l'épisode
Alors aujourd'hui, j'ai l'honneur d'accueillir Steve Kaufmann
pour une petite interview
où il va être question
d'apprentissage des langues et en particulier, d'apprentissage du français
Alors pour commencer, Steve, est-ce que tu pourrais te présenter ?
Ben, je suis un vieux retraité là
J'habite Vancouver
Mais j'aime bien les langues
et pendant ma carrière, j'étais plutôt dans le commerce du bois
Et j'ai...
Et avant ça, j'étais
brièvement un diplomate canadien
J'ai eu à apprendre des langues
le chinois
le japonais parce que je vivais au Japon
et par la suite, j'ai fait pas mal de business
en Europe, en Allemagne, en Suède, etc.
Le français, j'ai appris parce que...
Bon, j'ai grandi à Montréal
mais Montréal, à l'époque, c'était une ville divisée
anglais / français mais
je me suis intéressé
donc je n'ai pas appris le français à l'école mais
je me suis intéressé au français
et pour ça, je suis allé en France où j'ai fait mes études universitaires
1 an à Grenoble, 2 ans à Sciences Po à Paris
Puis j'ai maintenu mon français parce que je l'aime
j'aime lire en français
j'aime écouter des...
livres sonores, des livres audio en français
Et puis, depuis l'âge de 60 ans, là
je me suis intéressé au russe
coréen maintenant, enfin...
beaucoup de langues
et
plus récemment, j'ai commencé, disons, un défi
j'essaye d'apprendre 3 langues du Moyen-Orient, c'est-à-dire
le persan
l'arabe
et le turc
Et aussi, ah, je dois ajouter que
avec mon fils, on a fondé
créé un site web pour l'apprentissage des langues
qui s'appelle LingQ
Et j'ai d'ailleurs un canal YouTube qui s'appelle LingoSteve
Tu veux dire une chaîne sur YouTube
une chaîne, oui, une chaîne
Et combien de langues tu parles ?
Eh bien, c'est toujours la question, c'est-à-dire
j'ai à peu près une douzaine de langues
où je peux facilement
m'exprimer, je comprends
je fais des fautes m'enfin, ça va
Et puis, disons, dix autres langues
que je parle à différents niveaux
je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer
surtout si je ne l'ai pas utilisée
Et puis, finalement, il y a les trois langues que je suis en train d'apprendre maintenant
Bon, je
je suis débutant
donc ça fait 21, 22 langues
J'aimerais qu'on revienne un peu, justement, sur ton histoire avec le français
parce que tu dis souvent que le français, c'est ton 1er amour
Alors à quel âge tu as commencé à apprendre le français
et comment ça se passait au début ?
Bon, on avait le français à l'école
il faut comprendre que Montréal, dans les années 50, c'était deux villes
ville anglophone / ville francophone
Donc tout se passait en anglais autour de moi
et les professeurs qu'on avait, c'était des anglophones
et c'était une matière comme les maths, comme n'importe quoi
et on n'était pas très intéressé mais
mais les bons élèves avaient des bonnes notes
mais ils ne savaient pas parler, tout simplement
et
une fois rendu à l'université McGill à Montréal
j'avais un professeur de français donc qui était français, lui
non seulement francophone, mais il était français
il nous a stimulés
il nous a présenté la civilisation et l'histoire, la culture françaises
d'une façon très attrayante
c'était stimulant et intéressant
Alors là
à Montréal, on a les moyens
parce qu'il y a des journaux en français, il y a la radio en français, tout
Alors je me suis intéressé, donc, au français
Et c'est ça, finalement, il faut faire l'effort soi-même
C'est pas dans la classe que tu vas apprendre une langue
il faut que tu
tu plonges là-dedans
Et, ça m'a rendu... avait les films
Il y avait les films de la Nouvelle vague
c'est ce genre de choses à l'époque
Je me suis dit : il faut aller en France
et, pour moi, c'était un rêve
Je me souviens, quand je suis allé à Paris
et je voyais l'Arc de Triomphe, là
c'était comme... « c'est pas réel ! » parce que
j'avais vu ça dans des films
et d'être là, en vrai, c'était sensationnel
Donc tu as fait un échange en France à Sciences Po, il me semble
C'est-à-dire, j'avais fait deux ans d'études à McGill
et puis j'en avais assez
ça ne m'intéressait plus
donc je suis allé...
j'ai fait de l'auto-stop sur les bateaux
parce que je suis allé au port de Montréal
et pendant trois jours je...
j'allais sur des bateaux, je demandais...
je voulais rencontrer le capitaine
et lui dire : voilà je vais travailler gratuitement si vous m'emmenez en Europe
et j'ai trouvé un bateau après trois jours
Et puis j'ai décidé, pour la première année, d'étudier à Grenoble
J'ai fait un tas de jobs
Je vendais France Soir dans les cafés
J'enseignais l'anglais, je faisais un tas de choses
Par la suite, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français
donc c'est les contribuables français qui m'ont payé mes études
merci beaucoup
de rien
Et voilà, c'est toute une expérience parce que
l'enseignement en France
en Sciences politiques, surtout
c'est très basé sur les faits
il faut savoir
Il ne suffit pas de raconter un tas de choses
« je crois ceci », « je crois cela »
(comme en Amérique du Nord, trop souvent)
Il fallait avoir les faits
et la deuxième chose
il fallait pouvoir s'exprimer
Sciences Po
je me souviens qu'il y avait un professeur
qui a dit
la forme est plus importante que le contenu
Donc il fallait donc maîtriser ce genre d'exposé
première partie, deuxième partie, etc.
Il y avait un tas de d'exposés
examens oraux
et je crois que c'était aussi... c'était un défi
parce que pour moi, j'étais en France pendant ces 3 années là
alors il a fallu que je devienne
un étudiant français, comme n'importe qui
Donc c'était pas seulement la...
la barrière de la langue ou les difficultés liées à la langue
mais aussi
un étudiant qui simplement, découvre Sciences Po, la méthode sciences Po
le plan en deux parties etc.
oui, oui, oui
Enfin, finalement
c'est un peu comme...
Quand on apprend une langue
évidemment on doit imiter certains aspects
de la culture
de la langue qu'on est en train d'apprendre
On imite les sons par exemple
on imite les façons de s'exprimer
Et finalement, on devient un peu...
il faut qu'on ait la volonté de vouloir
faire partie de cette culture
Pas... Je vais pas devenir musulman parce que j'apprends l'arabe
mais
c'est-à-dire, c'est important pour réussir, il faut
vouloir sortir de
cet espace confortable, de sa langue, sa culture
pour justement se baigner dans l'autre
Et c'est ce que j'ai fait
Et est-ce que tu te rappelles un peu de tes premiers contacts avec les Français ?
Parce qu'en français, c'est vrai qu'il y a une vraie différence entre la langue formelle qu'on apprend à l'école
et la langue informelle qu'on entend dans la rue
Oui mais... oui mais, ça c'est
c'est à la marge, finalement
90%, c'est la même langue
Donc ces quelques mots de slang, enfin, d'argot
on les entend
on les apprend, on les assimile
et je crois que c'est plus important, d'avoir la base
la langue
qui peut peut venir de
de films, de livres, de n'importe quoi
Et puis le reste, même les jurons, n'importe quoi
on les apprend au fur et à mesure
Pour moi, c'était pas
je n'étais pas conscient d'une espèce de besoin d'apprendre
un vocabulaire que je n'avais pas
Mes premiers contacts avec les Français
C'était, tout était très très positif
je faisait de l'autostop donc
le bateau sur lequel je travaillais
allait de Montréal à Londres
j'ai fait de l'autostop donc de l'Angleterre en Belgique
Ensuite, je suis arrivé donc, en France
ayant traversé la frontière avec la Belgique
il y avait
2 personnes, d'ailleurs 2 instituteurs de...
dans une école à Lille qui m'ont pris dans leur voiture
mais ils ont dit : « mais où tu vas rester ce soir ? »
J'ai dit : « j'ai pas d'idée »
« Alors tu vas rester à l'école parce que c'est fermé » c'était l'été
J'ai dormi donc dans une salle de classe
et puis
on s'est retrouvé pour dîner
Eh bien ils m'ont dit : « il y a...
je sais pas qui, là, Jean, Jacques qui va à Paris, il peut t'emmener avec lui, à Paris »
« Oh, bah, très bien ! »
Arrivés à Paris, ils m'ont invité à rester deux semaines avec eux
Ils habitaient le XXème arrondissement
donc
c'est un quartier plutôt ouvrier
et ils m'ont même...
J'ai travaillé parce que je parlais anglais et français
Je les ai aidés dans une espèce d'agence de voyage
si je me rappelle bien
donc ils me payaient
Et tout
En faisant de l'autostop à l'époque en France
souvent, les gens t'invitaient chez eux
ils t'invitaient à manger
Tous les contacts que j'avais avec les Français étaient très très très positifs
Je sais pas si les Français sont aussi hospitaliers maintenant
mais...
Oh, je crois qu'ils le sont, il suffit de ne pas trop
se concentrer sur les quelques mauvaises rencontres qu'on peut avoir
Bien sûr
les marchands [commerçants] souvent
ils t'engueulent sans raison
OK, ils vivent comme ça, c'est leur culture
Il faut pas s'énerver
pour ces choses-là
parce qu'il y a tellement de personnes
et même récemment avec ma femme on a voyagé
en Bretagne, les gens étaient...
toutes les personnes
si on fait le moindre effort, bien sûr, ça aide si on parle la langue
les gens sont très abordable
très intéressants, ils aiment discuter de tout et de rien
les Français
Mais c'est bien, j'ai bien
Ouais, je pense que souvent, le problème est plus dans notre attitude à nous
parce que, voilà, si on est très stressé en arrivant pour parler à quelqu'un
c'est sûr que cette personne ne va pas être à l'aise non plus parce qu'elle voit que
on a peur, on a peur de parler, on est en difficulté
et c'est sûr que l'échange ne va pas être super
Oui et puis
ça dépend aussi de son niveau
alors si on ne parle pas très bien la langue, et c'est pas uniquement en France
et si l'autre personne parle mieux l'anglais par exemple
bah l'autre personne va commencer à parler en anglais
et c'est pas une insulte
Parce que finalement, cette personne là, qu'on aborde, qu'on rencontre
ce n'est pas notre professeur de langue
c'est une personne qui veut communiquer
donc
si
elle ou lui sent
qu'il parle mieux l'anglais que toi tu parles français
ou allemand ou n'importe quoi
bah, il y a des fortes possibilités qu'il va
te répondre dans ta langue
et c'est pas une insulte mais il y a
beaucoup de gens qui sont très sensibles à ça
mais c'est une question de communication, c'est pas une question de...
Pourquoi toi, tu as le droit de parler français
même un mauvais français
alors que lui n'a pas le droit de parler anglais ?
donc
ça, il faut il faut tout prendre avec...
avec comme ça vient, bon
Voilà, même s'il parle mal l'anglais mais il veut imposer son anglais
alors que ton français est mieux... meilleur
pas grave
Alors, je crois
la France est un pays très accueillant
et
ça a toujours été mon expérience
et même pour ma femme qui parle pas très bien le français
il faut pas y aller avec des idées préconçues
Et est-ce que tu pourrais décrire un peu comment ça fonctionne pour quelqu'un qui a jamais vu LingQ ?
Bah LingQ, il y a, disons, je crois, 30-35 langues de disponible et
le principe c'est que l'apprentissage des langues, ça passe par l'écoute et la lecture
On peut pas
apprendre une langue en parlant parce qu'on n'a pas les mots
et on comprend pas
ce que dit l'autre
il faut d'abord
atteindre un niveau de compréhension
et un niveau de vocabulaire qui nous permettent
d'avoir des discussions réelles
significatives
avec
d'autres
et donc dans chaque langue, il y a une bibliothèque
une bibliothèque avec toujours audio et texte
il faut qu'il y ait les deux
et
pour les débutants, il y a par exemple des histoires comme Piotr en Pologne
avec beaucoup de répétition
et que j'écoute... enfin pour l'arabe, le persan, j'écoute 30-40 fois parce que...
pour que la langue... il faut
il faut que la langue entre dans sa tête
parce que
avant que
l'apprenant ait eu une vraie expérience avec la langue
toutes les explications ne servent à rien
On peut seulement expliquer une chose avec laquelle on a un point de référence
quelque chose que tu connais déjà
donc
chez nous on a donc des choses pour débutants
et par la suite
il y a des choses plus difficiles
et même des livres
et puis aussi, on permet à nos membres
d'accéder à tout ce qu'ils peuvent trouver sur internet
Donc des articles des journaux
des livres
même maintenant avec
ce qu'on appelle une extension du browser
je sais pas comment ça se dit
une extension du navigateur
une extension du navigateur
n'importe quel article de n'importe quel journal etc.
on peut l'importer tout de suite pour qu'il devienne une leçon
une vidéo sur YouTube, on peut l'importer, ça devient une leçon
on a la vidéo, l'audio et le texte
pour qu'on puisse travailler les mots et les expressions
Et donc c'est très bien
Mais l'idée avec LingQ, c'est de
on est axés sur l'idée qu'il faut surtout apprendre la langue à travers l'input
donc la lecture et l'écoute
et on a un tas de matériel dans chaque langue
pour te lancer
et, disons, te pousser à un niveau où tu peux
commencer à accéder à des choses plus intéressantes, plus authentiques
Et là, il y a toute une gamme
et tu peux chercher à travers internet et tout ce que tu trouves
tu peux l'importer sur LingQ et toutes les fonctions
des statistiques sur les mots sus, sur les mots appris
heures d'écoute
enfin il y a un tas de statistiques
et
parce que souvent on a l'impression qu'on ne fait pas de... qu'on n'avance pas
et puis finalement, l'important, dans l'apprentissage des langues c'est l'activité
il faut y mettre le temps
donc quand on voit
« Ah ouais, effectivement j'ai écouté tant d'heures, j'ai lu tant de mots
j'ai appris tant de mots »
c'est un peu, disons, encourageant
Et puis, finalement, si on continue, on va éventuellement y arriver
Mais le fait est que, effectivement, dans l'apprentissage des langues
au début, on fait des progrès, on est très excités
on arrive à comprendre quelque chose, à dire quelque chose
mais de là à vraiment pouvoir maîtriser la langue
c'est une longue longue journée...
non, pas "journey", voyage
disons
Et c'est pour ça qu'on a un tas de statistiques
pour encourager les gens
Donc disons que c'est
c'est une société, c'est une ambiance, c'est une plateforme
où tout est est là
c'est commode
ça te...
il faut pas gaspiller son temps à chercher partout
des contenus
les différentes astuces pour apprendre
Tout est là sur LingQ, voilà
Et dernière question
moi, j'ai souvent parmi mes élèves, surtout les élèves anglophones
des personnes qui me disent que
c'est assez difficile pour elles de comprendre
quand il faut utiliser le passé composé ou l'imparfait
mais j'ai entendu dans une interview que tu disais que pour toi
les temps en anglais et les temps en français ne sont pas si différents
et je suis assez d'accord avec toi
mais comment tu expliquerais ça à un anglophone ?
Je dirais : il faut se faire des habitudes
et les habitudes se font à travers
bon, l'écoute
et la lecture et
il faut savoir se rendre compte de ce qui se passe
donc souvent, par exemple, pour des langues comme le russe etc.
je vais souligner
certaines expressions, certaines structures
pour aider mon cerveau à se rendre compte de ce qui se passe dans la langue
Et il y a certains, disons, modèles
qu'il faut essayer d'assimiler
Mais jamais pour le français ni pour l'anglais je ne pense...
jamais je ne pense aux termes
passé composé...
je sais pas, il y a un tas de termes pour les temps en anglais que je ne connais même pas
si on s'efforce de penser : « est-ce que je dois utiliser ceci ou cela ? »
on n'arrive plus à s'exprimer
donc ça prend du temps, ça prend
beaucoup beaucoup d'écoute, de lecture et même
il faut beaucoup parler
parce que quand on parle, on se rend compte souvent de ses propres difficultés
et peut-être, c'est mon expérience
après une discussion je me rends compte de là où j'avais du mal
la prochaine fois que j'écoute et que je lis
je vais essayer de faire davantage attention à ce genre de structures
mais il faut...
et même si on fait des fautes de temps, même au subjonctif, n'importe quoi
c'est pas grave !
L'important, c'est de
prendre du plaisir
et dans l'écoute et la lecture et aussi dans l'expression
et si on prend du plaisir, on va continuer
et si on continue, on va s'améliorer
petit à petit
voilà, c'est tout
et sans trop se compliquer la tâche avec des règles etc.
je ne crois pas que ça aide
je ne crois pas que ça aide
Super
Bon, je suis complètement d'accord avec toi
je pense qu'on va finir sur cette note très positive
prendre du plaisir
merci pour tous tes conseils, merci pour ton temps, Steve
Et félicitations pour ce que tu fais
je crois que c'est très important
pour l'apprentissage non seulement du français mais pour toutes les langues
ce genre de contenu
c'est ce qu'il nous faut absolument, merci beaucoup
Merci beaucoup, à bientôt
À bientôt, au revoir
Au revoir
Voilà, j'espère que cette interview avec Steve Kaufmann vous a plu
En tout cas, moi, je l'ai trouvé très intéressante
Je pense que Steve a partagé plein de conseils vraiment utiles
Pour finir, dites-moi ce que vous avez pensé de cette interview dans les commentaires de la vidéo
Dites-moi si ce format vous plaît
et peut-être que je pourrai envisager de faire plus d'interviews
Merci de l'avoir regardée jusqu'au bout et à bientôt !