Comment on dormait au Moyen Âge ? (1)
Wie man im Mittelalter schlief (1)
How people slept in the Middle Ages (1)
Cómo se dormía en la Edad Media (1)
Hoe mensen sliepen in de Middeleeuwen (1)
Como se dormia na Idade Média (1)
Как люди спали в Средние века (1)
Cet épisode est sponsorisé par Withings. Vous êtes déjà nombreux à savoir que je
This episode is sponsored by Withings. Many of you already know that I
Спонсор сегодняшнего эпизода - Висингс
Спонсор сьогоднішнього епізоду - фірма Вісінгс
suis atteint d'une maladie qui touche beaucoup de français qui en souffrent sans le savoir
have a disease that affects a lot French people who suffer without knowing it
: l'apnée du sommeil. A un stade avancé et sur le long terme, cette maladie peut provoquer
: sleep apnea. At an advanced stage and in the long run, this disease can cause
beaucoup de dégâts et vous handicaper dans votre vie quotidienne. C'est pourquoi avec
a lot of damage and handicap you in your daily life. That's why with
Withings, on vous propose de découvrir en fin de vidéo un test de sensibilisation pour
Withings, we invite you to discover end of video an awareness test for
éventuellement détecter les premiers symptômes et je vous présenterai aussi le dernier produit
possibly detect the first symptoms and I will also introduce you to the latest product
Withings, qui est certifié médicalement, le Sleep Analyzer, qui vient se loger sous
Withings, who is medically certified, the Sleep Analyzer, which is housed under
votre matelas et vous permet 1/d'analyser votre sommeil 2/de détecter l'apnée du
your mattress and allows you 1 / to analyze sleep 2 / detect apnea
sommeil. Je vous mets tout ça dans la description et on se retrouve à la fin pour en parler,
sleep. I put it all in the description and we meet at the end to talk about it,
Обо всем этом в описании и также в конце видео
Про все це я звичайно згадую в описі, а також в кінці відео
bon visionnage ! Mes chers camarades bien le bonjour ! Qu'il
good viewing ! My dear comrades, good morning! How good it is
А теперь, приятного просмотра
Приємного перегляду
est bon ce moment où l'on se glisse dans des draps bien frais en plein été ou bien
when we slip into fresh sheets in summer or
Як приємно залізти взимку в тепле ліжко, а влітку - в холодне
chaud en plein hiver. Cet instant où l'on enfouit sa tête dans son oreiller et où
warm in the middle of winter. This moment when we buries his head in his pillow and where
l'on se laisse aller à la rêverie pour partir vers le royaume des songes….jusqu'à
we let ourselves to leave for the kingdom of dreams… .until
ce qu'une paire de jambes glacées se collent à vous ou qu'un ronflement vienne déchirer
what a pair of icy legs stick to you or a snoring comes to tear
Доки пара крижаних ніг на штовхне вас або не розбудить нічне хропіння
la nuit. Et puis parfois trouver le sommeil c'est dur ! Entre le stress, les bruits
the night. And then sometimes fall asleep it's hard ! Between stress and noise
parasites, les lumières de la ville... On aurait tendance à imaginer qu'au Moyen
parasites, city lights ... We would tend to imagine that in the Middle
ge, ça devait être tout l'inverse. Ben oui. Pas de feu la nuit, sinon la maison peut partir
It must have been the opposite. Yes. No fire at night, otherwise the house can leave
en fumée. Et puis la nuit, c'est le diable, c'est les ténèbres, donc pas de travail,
in smoke. And then at night, it's the devil, it's darkness, so no work,
pas d'activités, on se planque ! Et on dort...à la cool, sans bruit, sans stress, sans interruption....
no activities, we hide! And we sleep ... chill, without noise, without stress, without interruption ....
Тому, ніякої роботи, жодних інших занять. Люди залишаються вдома і спокійно та розмірено дрімають. Без шуму, стресу та пробуджень
Le sommeil, c'était merveilleux. Mouais...on va se pencher un peu plus là-dessus
Sleep was wonderful. Yep ... we're going to take a closer look at this
Сон тогда был просто прекрасен. Не правда ли?
Сон у ті часи мав бути чудесним...
avant de dire n'importe quoi ! Commençons par la base : la chambre à coucher, et son
before saying bullshit!
célèbre lit médiéval garni de fourrure, où la moitié des problèmes d'État sont
famous medieval bed trimmed with fur, where half of the state problems are
résolus si on en croit la série Kaamelott. Au Moyen ge, il n'y a pas vraiment de « chambre
solved if we believe the Kaamelott series. In the Middle Ages, there is not really a "room
à coucher ». Une pièce est neutre. Selon les besoins de
to sleep ". A room is neutral. According to the needs of th day,
la journée, on peut lui donner une nouvelle fonction. On change alors la « chambre », qui
we can give it a new function. We then change the "room", which
désigne plutôt l'ensemble des meubles garnissant une pièce que la pièce elle même.
rather refers to all of the furnishings a room than the room itself.
Les tables sont sur tréteaux, les rangements sont dans des coffres que l'on peut déplacer.
Tables are on trestles, storage are in boxes that can be moved.
Весь набор мебели, кстати говоря, так и назывался - "спальня"
Etc. La base d'une habitation, c'est sa pièce
Etc. The basis of a home is its main room
principale, celle où se trouve le feu. Elle sert de cuisine, de séjour, de pièce à
the one where the fire is. She serves as kitchen, living room, dining room
vivre, pour recevoir les amis, tisser la laine, ou travailler. A la campagne, elle est centrale,
to receive friends, weave wool, or work. In the countryside, it is central,
avec des chambres, des pièces de stockages et l'espace pour l'activité agricole
with rooms, storage rooms and space for agricultural activity
sur le côté. En ville, elle est à l'avant de la maison. Elle donne sur la rue, et est
on the side. In town, she's at the front of the House. It overlooks the street, and is
donc bien éclairée. Les pièces qui peuvent servir de chambres sont reléguées à l'arrière-cuisine,
so well lit. The parts that can serve as rooms are relegated to the back kitchen,
ou à l'étage. Mais comme le feu est là, on est souvent tenté de dormir aussi dans
or upstairs. But as the fire is there, we are often tempted to sleep in
Но поскольку камин был именно в главной комнате, то люди нередко оставались спать прямо там
le séjour ! Donc vraiment, les chambres, pas grand-chose
à dire : ce ne sont pas encore des lieux très intimes, et on invite volontiers des
to say: these are not yet places very intimate, and we gladly invite
amis, de la famille et des voyageurs de passage à partager sa chambre, voire à dormir dans
friends, family and passing travelers to share a room or even sleep in
le même lit ! Vous avez sans doute entendu parler des immenses
the same bed! You have no doubt heard of the immense
lits où toute une famille pouvait dormir. Et en effet, on mesure la largueur d'un lit
beds where a whole family could sleep. And indeed, we measure the width of a bed
en « lé » : au nombre de couchages qu'on peut y caser. Il existe des lits exceptionnels
in "lé": the number of beds that can fit there. There are exceptional beds
de 2, 3, 4 lés, où on peut se serrer entre parents et enfants. Mais c'est surtout une
2, 3, 4 lés, where you can squeeze between parents and children. But it is above all a
contrainte, et pas une tradition. L'Eglise recommande de ne pas dormir tous ensemble
constraint, and not a tradition. Church recommend not to sleep together
dans le même lit, et dès qu'on peut, on évite.
in the same bed, and as soon as we can, we avoid.
Люди по возможности и сами этого избегают
Церква, наприклад, не рекомендує так спати і по можливості люди і самі цього уникають
Chacun préfère de loin le luxe d'avoir son propre lit. Surtout qu'on dort tout nu sous
Everyone prefers the luxury of having their own own bed. Especially when we sleep naked under
Всякому больше по душе иметь свою личную кровать, особенно когда спишь голый под одеялом
les draps ! Je vous donne un exemple, inspirée d'un procès : un jour, les auberges de la
sheets ! I give you an example, inspired of a trial: one day, the inns of the
Расскажу один пример: как-то раз в одной харчевне были битком забиты жилые комнаты
ville sont pleines à craquer. Un marchand qui reçoit un ami de passage est alors contraint
city are packed. A merchant who receives a passing friend is then forced
Якось один придорожній готель був забитий вщент
de l'inviter à dormir chez lui. Mais il n'a qu'un seul lit ! Ils dorment donc nus, à
to invite him to sleep at his house. But he had only one bed! So they sleep naked,
До господаря якраз завітав подорожуючий поряд товариш і той був вимушений запросити гостя розділити свою спальну кімнату
3 avec sa femme, dans le même lit. L'ami tente d'abuser de la situation en violant
at 3 with his wife, in the same bed. Friend tries to abuse the situation by raping
В результате они ложатся все вместе, хозяин, жена хозяина и друг
sa voisine, et le marchand alerté, le tue dans la dispute. Ce genre d'histoires arrive.
his neighbor, and the merchant alerted, kills him in the argument. These kinds of stories happen.
Mais c'est un cas particulier : pas d'auberge, pas de second lit, trop de vin... En temps
But this is a special case: no inn, no second bed, too much wine ... In time
Такі історії справді трапляються але залишаються виключеннями
normal, on préfère bien sûr que chacun ait sa couche.
normal, we prefer of course that each have his bed.
В обычных же условиях люди предпочитали спать отдельно
Chez les plus riches, la chambre à coucher connaît d'ailleurs une belle évolution au
Among the wealthiest, the bedroom is also experiencing a good development in
Между прочим, в средние века спальни самых зажиточных людей переживают много перемен
У найбагатших людей спальна кімната значно змінюється у часи середньовіччя
cours du Moyen ge : le lit est vaste, confortable, et impressionnant. Le couple marié a sa propre
middle ages: the bed is large, comfortable, and impressive. The married couple have their own
chambre, qui est un lieu privé, intime. Sauf s'ils décident de dormir avec un serviteur
room, which is a private, intimate place. Except if they decide to sleep with a servant
Молодожены располагают отдельной спальней, местом для личного пространства и уединения
ou une femme de chambre à leur disposition. Parfois, chaque époux a même sa propre chambre
or a maid at their disposal. Sometimes each spouse even has their own bedroom!
! Voire, summum du luxe à la fin du Moyen ge, ses propres appartements constitués de
Or, the ultimate in luxury at the end of the Middle ge, its own apartments made up of
chambre, antichambres et autres pièces ! Mais là, on parle bien entendu de gens qui
bedroom, anteroom and other rooms! But here, of course, we are talking about people who
ont de l'oseil, beaucoup, beaucoup, beaucoup !
have money, a lot of money!
S'il faut retenir une chose, c'est que la plupart du temps, la chambre est un simple
If there is one thing to remember, it is that the most of the time the bedroom is a simple
О спальнях запомнить нужно следующее: они были самыми простыми, и как правило, не отапливаемыми помещениями для сна
local pour dormir... et elle n'est pas chauffée ! Alors quand ça caille sec, mieux vaut avoir
room to sleep ... and it is not heated! So when it's cold, it's better to have a good bed!
un bon lit !Je vais pas vous le cacher, c'est assez difficile de parler du lit médiéval,
qui connaît aussi une très grande évolution sur la période.
which is also experiencing a very big evolution over the period.
Situé au ras du sol sous les Carolingien, le lit s'élève, s'élève, jusqu'à ce qu'il
Located at ground level under the Carolingians, the bed rises, rises, until it
Ложе, размещенное на уровне пола во время Каролингов, постепенно подымается вверх и под конец средних веков к нему даже приделывают ступени
Розміщене в часи Каролінгів прямо на підлозі, ліжко поступово піднімається вверх і згодом людям навіть стане потрібна сходинка щоб на нього залізти
faille parfois une marche pour y monter, à la fin du Moyen ge. D'ailleurs, cette évolution
sometimes it takes a step to climb, at the end of the Middle Ages. Besides, this evolution
nous pose une énigme étymologique : à l'époque, on appelle un lit un châlit. Mais est-ce
poses an etymological enigma: at the time, a bed is called a bedstead. But is it
que cela vient du latin cata-lectus « lit vers le bas », ou bien du mot latin catasta
that it comes from the Latin cata-lectus "lit down ", or from the Latin word catasta
Но сегодня точно не известно, произошло ли это слово от термина "ката-лектус", кровати снизу или от "катасты" (эстрады), то есть кровати, размещенной на высоте
« estrade », et donc un lit placé en hauteur ? On ne sait pas. Mais en tout cas, au Moyen
"Platform", and therefore a high bed ? We do not know. But in any case, in the Middle ages
ge on dit encore « materas », et pas « matelas » : ce mot arabe désigne un tapis, une couche
we still say "materas", not "matelas (mattress)" ": This Arabic word indicates a carpet, a layer
Но зато знаем, что в средние века французы все еще называли матрасы "матра", а не "матла", как сегодня
basse, jetée à terre. Dans tous les cas, le lit médiéval, c'est
low, thrown to the ground. In any case, the medieval bed is
un véritable mille-feuilles. Un peu comme le nôtre, ça se joue par “couche”, sans
a real mille-feuilles. A little like ours, it is played by “layer”, without
mauvais jeu de mot. Première couche : le fameux châlit. C'est
bad pun. First layer: the famous bedstead. This is
un cadre de bois, garni de planches de bois, ou de cordes tendues. Ce châlit est donc
a wooden frame, lined with wooden planks, or stretched ropes. This bedstead is therefore
Шали - это деревянная рама с поперечными планками или натянутыми веревками
Шалі - це дерев'яна рама з основою із дерев'яних планок або натягнутих мотузок
« bordé » ou « cordé »...exactement comme nos sommiers modernes, qui ont des lattes
"Bordered" or "corded" ... exactly like our modern box springs, which have slats
ou des sangles. Puis, il y a, dans l'ordre :
or straps. Then there is, in order:
- une paillasse : de la paille, tout simplement, pour garnir le châlit.
- a straw mattress: simply straw, to garnish the bedstead.
- un materas de tissu rembourré. - des draps,
- a padded fabric materas. - sheets,
набитый изнутри матрас, простыня, одеяло, покрывало, разного рода подушки и
- des couvertures, - un couvre-lit,
- covers, - a bed cover,
- des coussins, des traversins, des oreillers, etc.
- cushions, bolsters, pillows, etc.
- encore, par-dessus, un ciel de lit. Des colonnes forment une cage qui, une fois garnie
- again, above, a canopy. Some columns form a cage which, once furnished
на самом верху кровати - ткань, названная "спальным небом"
і на самому верху на ліжком, тканина, що називається "ліжкове небо"
d'étoffe en haut et sur le côté, isole complètement le lit du froid.
of fabric at the top and on the side, insulates completely the bed from the cold.
Évidemment, là, je vous mets toutes les options hein. Selon que l'on est pauvre ou
Obviously there I put you all options eh. Depending on whether one is poor or
Ясное дело, что так выглядели самые роскошные кровати. У бедных и богатых они выглядели совсем по разному
Зараз я, ясна річ, говорю про повний ліжковий набір
fortuné, on a clairement pas le même lit. Le misérable se contente des premières couches
wealthy, we clearly do not have the same bed. The miserable is content with the first layers
Ліжка бідних та багатих дуже відрізнялися
du mille-feuilles : paillasse et couverture. Son materas est fait d'une toile bourrée
mille-feuilles: bench top and blanket. His materas is made of stuffed straw canvas.
de paille. Rien à voir avec celui du riche, qui est fait de soie garnie de plumes et de
Nothing to do with that of the rich, which is made of silk with feathers and
duvet. Et alors pour les très riches, le haut du panier social, là c'est la teuf
down. And then for the very wealthy, the top of the social basket, there is the jackpot
: toutes les couches du mille-feuilles, depuis le châlit, jusqu'au ciel de lit ! Le matériau
: all layers of the mille-feuilles, since the bedstead, to the canopy! The material
par excellence, c'est bien sûr la fourrure, qui sert à garnir et doubler les couvertures.
par excellence, it is of course the fur, which is used to garnish and double the covers.
Первоклассным материалом здесь была конечно же шкура. Ею обивали кровать и утепляли одеяла
Et là pour le coup on peut dire que Kaameloot est pas si loin de l'idée qu'on peut
And there for once we can say that Kaameloot is not so far from the idea that we can
На этот счет, можем отметить, что сериал Камелот делает достаточно правдоподобные описания
s'en faire. Il y a tout de même une couche supplémentaire
imagine. There is still an extra layer
Но об одном слое мы все еще не поговорили - о спальной шапочке
dont on n'a pas encore parlé : le bonnet de nuit ! Bah oui, si on dort facilement nu
which we haven't talked about yet: the nightcap ! Well yes, if we sleep easily naked
Але про одну річ ми ще не поговорили, про нічну шапочку
sous les fourrures, la tête, elle reste dehors. Pour ne pas attraper froid, le couvre-chef
under the furs, the head, it stays outside. To avoid catching cold, the headgear
devient absolument nécessaire. Et on ne lésine pas !
becomes absolutely necessary. And we don't skimp not !
Par exemple, une auberge médiévale peut couramment attribuer à chaque dormeur un
For example, a medieval inn can commonly assign each sleeper a
Скажем, например, что средневековая ночлежная как правило предлагала каждому постояльцу укомплектованную кровать,
Можемо для прикладу сказати, що середньовічні готелі видавали кожному гостю наступний набір речей:
lit garni, un chandelier, deux couvertures et....quatre bonnets de nuits !
furnished bed, candlestick, two blankets and .... four night caps!
Quatre ! Alors, on les empile les uns sur les autres, pour dormir du sommeil du juste.
Four! So we stack them on top of each other the others, to sleep the sleep of the just.
Представьте на секунду, ЧЕТЫРИ шапочки. Одев их одна поверх другой, можно было спать сном младенца
Уявляєте, чотири!
Pour conclure sur le lit, qu'il soit de paille, toile, futaine, laine, soie, fourrure, plume
To conclude on the bed, be it straw, canvas, futaine, wool, silk, fur, feather
Итак, кровати могли быть из сена, текстиля, фланели, шерсти, шелка, шкуры, перьев и пуха
et duvet, avec tous ses matériaux et toutes ses formes, il est devenu au cours du Moyen
and duvet, with all its materials and all its forms, it became during the Middle ages
ge un symbole de réussite sociale : Sans lit, vous êtes un vagabond ou un prisonnier,
a symbol of social success: Without a bed, you are a vagabond or a prisoner,
comme ceux de la prison du Châtelet, contraints de dormir à même le plâtre. Et encore,
like those in Châtelet prison, forced to sleep on the plaster. And even,
Узники темницы Шатле, например, спали прямо на гипсовом поле
Злочинці з в'язниці Шатле спали, наприклад, прямо на гіпсовому полі
le geôlier leur fournissait une natte. Ca nous rappelle au passage que certains, dans
the jailer provided them with a mat. It reminds us in passing that some, in
Хотя, даже им надзиратели выдавали половые дорожки
nos rues, dorment encore aujourd'hui sur de simples cartons.
our streets still sleep today on simple boxes.
Si vous avez une méchante couche de paille, alors clairement vous restez un pauvre, comme
le dit le poète Rutebeuf dans son poème « La Pauvreté » : « Et lit de paille n'est
says the poet Rutebeuf in his poem "Poverty": "And a bed of straw is not
Як каже поет Рюд Бьоф у своєму вірші: Ліжко солом'яне - не ліжко, і у ліжку моєму солома одна
pas lit… / Et en mon lit, n'y a que paille ! » Une belle misère !
not bed… / And in my bed, there is only straw ! » What a misery!
Si vous êtes un couple marié, le lit sera VOTRE meuble par excellence, symbole de fécondité,
If you are a married couple, the bed will be YOUR furniture par excellence, symbol of fertility,
Для подружніх пар ліжко є найголовнішим предметом мебелі
de pureté de l'amour conjugal, et de la famille. Pour le poète Eustache Deschamps, le lit
of purity of conjugal love, and of the family. For the poet Eustache Deschamps, the bed
est la pierre angulaire du couple, le premier meuble qui compte : « Il vous faut pour votre
is the cornerstone of the couple, the first furniture that counts: "You need for your
ménage, / Matelas, coussins, lit et fourrage. »
couple, / Mattress, cushions, bed and fodder."
Enfin, si comme Charles V vous avez une riche couverture d'environ 40m2, alors vous êtes
Finally, if like Charles V you have a rich coverage of about 40m2, then you're
Поэтому, если у вас, как у Карла V, есть одеяло площадью 40 квадратных метров, то вы наверное король или принц
В решті-решт, коли ви як Карл V маєте ковдру площею 40 квадратних метрів, то скоріше за все ви - король або принц
sans doute un roi ou un prince ! Je vous rassure, son lit était plus petit
probably a king or a prince! I assure you, his bed was smaller
car la couverture était pliée et repliée, mais bon...ça restait sans doute un sacré
because the cover was folded and folded again, but hey ... it was probably a sacred
morceau et ça devait peser quelques brouettes !
piece and it must have weighed a few wheelbarrows!
Enfin si vous êtes religieux, rien de tout ça : votre lit est classique, mais simple,
Finally if you are religious, none of that: your bed is classic, but simple,
Но если вы церковник, то подобной кровати вам не видать
Але якщо ви - церковник, то таких прибамбасів вам не бачити
sobre, sans couleurs vives ni draps trop riches. Le moine ou la religieuse du Moyen ge dort,
sober, without bright colors or too rich sheets. The monk or nun from the Middle Ages sleeps,
exceptionnellement, vêtu d'une chemise, voire tout habillé. Il a même une corde à la
exceptionally, wearing a shirt, even fully clothed. He even has a rope
taille qui rappelle sa chasteté. Si au départ il avait sa propre cellule de moine, avec
at the waist which recalls his chastity. If at the start he had his own monk cell, with
Вони навіть носили на поясі мотузок - символ цноти
le temps, le religieux perd ce privilège et dort en collectivité, dans des dortoirs.
time, the religious loses this privilege and sleeps collectively, in dormitories.
Il faut signifier à Dieu, qu'il dorme ou qu'il veille, qu'il a renoncé aux biens
We must signify to God, whether he sleeps or that he watches, that he has given up property
Как наяву, так и во сне, монаху стоит показать богу, что он отрекается от мирских благ
Як наяву, так і уві сні, монахи мають показувати богу своє відречення від світських благ
du monde. Bien entouré, il rejette les tentations charnelles, et se réveille à l'heure pour
of the world. Well surrounded, he rejects temptations carnal, and wakes up on time to
Живя среди других церковников, монаху легче отказаться от плотских искушений и вовремя утром проснуться на молитву
У колі інших ченців монахові легше відмовитись від фізичних спокус і прокинутися вчасно на молитву
les prières. Bon en même temps il a pas le choix il est
prayers. Well at the same time he has no choice he is
surveillé…et puis dormir tous ensemble, c'est se rassurer, en gardant une lumière
watched ... and then sleep all together, it's reassuring, keeping a light
Более того, совместный ночлег дает больше безопасности
allumée jusqu'au matin pour mieux se protéger des forces du mal qui rôdent, la nuit...
lit until morning for better protection against evil forces lurking at night ...
Alors là je lance une petite parenthèse, parce que, ça y est, on l'a enfin dit : LES
FORCES DU MAL ! Au Moyen ge, la nuit, c'est les ténèbres, la peur du noir, l'inconnu,
FORCES OF EVIL! In the Middle Ages, at night it's darkness, fear of the dark, the unknown,
c'est la mort et les diableries ! Eh bien, cette idée répandue...est plutôt vraie
it's death and devils! Well, this common idea ... is pretty true!
! La nuit n'est pas le moment propice pour sortir de chez soi. Les châteaux et les villes
The night is not a good time to leaving home. Castles and cities
Ночь не была подходящим временем для выхода на улицу
s'encerclent de rempart et ferment leurs portes, tandis que le guet veille.
surround themselves with ramparts and close their doors, while the watchman watches.
En ville, il y a un couvre-feu, et la milice fait des rondes. Malheur à qui sort : dans
In town, there is a curfew, and the militia makes rounds. Woe to whomever goes out: in
Жители городов обязаны оставаться дома и улицы патрулируются средневековой милицией
В місті діє комендантська година, середньовічні сторожові патрулюють вулиці і вихід з дому загрожує негараздами
les ruelles sans éclairage, rixes, agressions, viols sont monnaie courante. Quelques malhonnêtes
alleys without lighting, brawls, attacks, rape is common. Some dishonest
На неосвітлених вулицях не рідко трапляються бійки, напади та зґвалтування
désobéissent et continuent de travailler illégalement pour échapper à l'impôt : c'est
disobey and continue to work illegally to escape tax: this is
le fameux « travail au noir ». Même son de cloche dans les campagnes, où les rôdeurs
the famous "moonlighting". Same sound in the countryside, where the prowlers
Отсюда и понятие "работать по черному"
Звідси і фраза "працювати по чорному"
et les gens de passage la nuit sont suspect. Souvent, les procès le précisent : le crime
and people passing by at night are suspect. Often the trials specify it: the crime
a eu lieu à l'heure « suspecte », « prohibée », ou encore « à l'heure propice aux méfaits
occurred at "suspicious", "prohibited" time ", Or" at a time favorable to mischief"
». Dans l'imaginaire médiéval, la nuit est
In the medieval imagination, the night is
peuplée de démons, de sorcières et de sabbat, c'est à dire des rassemblements des forces
populated by demons, witches and the Sabbath, that is to say, the gathering of evil forces.
du mal . Dans les vie des saints, c'est la nuit que le diable attaque ou tente les chrétiens.
In the lives of the saints, it is the night that the devil attacks or tempts Christians.
Жития святых говорят, что именно ночью дьявол нападает на христиан или пытается их совратить
Щодо християнських святих, то диявол на них нападав саме уночі
Dans les récits épiques et autres chansons de geste, même les héroïques chevaliers,
In epic tales and other songs even heroic knights,
В эпических рассказах и песнях о деяниях даже героические и привыкшие драться с великанами рыцари не желают путешествовать ночью
pourtant habitués à affronter des armées de géants, craignent de cheminer la nuit.
yet accustomed to facing armies of giants, fear to walk at night.
Et ne riez pas hein, ça n'a rien d'étonnant dans une société majoritairement privée
And don't laugh huh, it's not surprising in a society deprived
Смеяться над этим не стоит ведь в ту пору еще не существовало электричества, средства создающего сегодня постоянный искусственный день
Сміятись над цим не варто адже таке відношення є цілком логічним для суспільства, що не мало штучного світла, доступного сьогодні завдяки електроенергії
de ce qui nous permet d'avoir une sorte de jour artificiel et perpétuel : l'électricité.
of what allows us to have some sort artificial and perpetual day: electricity.
D'ailleurs, regardez la peur, la criminalité et la panique qui grimpent en flèche dès
Besides, look at the fear, the crime and the panic that skyrockets as soon as
Посмотрите только на вспышки преступности, страха и паники, случающиеся сегодня в больших городах во время перебоев с электричеством