×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Nota Bene (Youtube), Grandes crises économiques, à qui la faute ? 3 exemples historiques !

Grandes crises économiques, à qui la faute ? 3 exemples historiques !

Mes chers camarades, bien le bonjour !

Depuis 2007 et l'effondrement des valeurs boursières dans le monde entier, on entend

régulièrement parler du risque d'une nouvelle crise financière ou des efforts déployés par

les pouvoirs publics pour l'éviter. Cette crise a eu des conséquences tragiques en

cascade dont on n'a toujours pas fini de mesurer l'ampleur. Mais une crise financière c'est quoi ?

Déjà, il faut rappeler qu'une crise financière n'est pas la même chose qu'une crise économique,

même si les unes entraînent souvent les autres. L'économie de marché semble en effet être régie

par une succession de périodes de croissance et de récession qui forment ensemble ce qu'on

appelle des cycles économiques. Une fluctuation assez normale des échanges due à des nouvelles

innovations et des nouveaux débouchés ou à l'inverse à l'apparition de chocs imprévus

qui affectent la production et la consommation comme la crise de la covid-19 l'a montré. Mais

une crise financière peut être totalement déconnectée des cycles économiques. Elle peut

survenir alors que les entreprises sont prospères et que la production est en pleine croissance.

Une crise financière c'est en fait une perte de confiance. Une perte de confiance rapide

et durable la capacité des acteurs à poursuivre leur activité et à faire face à leurs obligations.

Et pour mieux comprendre pourquoi et comment s'opère une crise financière, y'a un truc

bien pratique : l'Histoire ! Il y a bien sûr une grande diversité de crises à travers l'Histoire

et va profiter de cet épisode en partenariat avec Citéco, le musée de l'économie, pour

détailler trois exemples historiques à la fois extraordinaires et particulièrement parlants.

Considérée par les historiens comme la première crise financière de l'histoire du capitalisme,

le krach de la tulipe a lieu en février 1637 aux Pays-Bas. Dans les trois années qui précèdent,

le prix de certaines tulipes augmente de presque 6000 %. Certaines fleurs,

au plus haut de la frénésie spéculative, valaient plus qu'une grande maison dans le centre-ville

d'Amsterdam. Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?

La tulipe est un produit de luxe. C'est un produit exotique, originaire d'Asie centrale,

et qui est parvenu en Europe à l'époque moderne par l'intermédiaire de l'empire Ottoman. Cultivée

dans les jardins des particuliers, elle témoigne de la richesse de celui qui la possède, comme un

sac à main ou une grosse voiture aujourd'hui. Le roi de France Louis XIII en a popularisé l'usage

auprès des nobles du royaume, et bientôt la plupart des privilégiés du continent se les

arrachent. Aux Pays-Bas, qu'on nomme à l'époque les Provinces-Unies, ce sont les riches marchands

et notables des grandes villes qui participent à la tulipomanie, cette folie de la tulipe.

En effet, le pays est à l'époque l'un des plus riches du monde grâce à sa maîtrise

du commerce maritime, à tel point qu'on qualifie souvent le XVIIe siècle hollandais

de “siècle d'or”. Je vous prépare d'ailleurs un épisode entièrement consacré à ce sujet.

Aux Pays-Bas, et à Amsterdam en particulier, on a donc une classe de riches bourgeois,

commerçants et armateurs, qui recherchent en permanence de nouvelles opportunités

financières. Et la tulipe est LE produit idéal pour la spéculation financière.

Au départ de cette tulipomanie, il y a des horticulteurs, des producteurs qui

cultivent et greffent les tulipes pour créer de nouvelles variétés plus belles,

et surtout plus rares. Pendant un temps, on achète les tulipes uniquement à l'été,

lorsqu'elles sortent de terre et qu'on peut vérifier la marchandise. Celles qui ont les

formes ou les couleurs les plus étonnantes sont plébiscitées par les acheteurs. Mais rapidement,

des courtiers spécialisés se placent en intermédiaires entre les clients et les

horticulteurs et proposent à l'achat non plus des fleurs, mais des bulbes.

Pour les débutants en jardinage, le bulbe, c'est en fait la plante à l'état dormant, c'est un

stock de nourriture qu'a constitué la plante pour pouvoir germer quand les conditions sont bonnes.

Les oignons par exemple, c'est des bulbes. Et en vendant les bulbes plutôt que les fleurs ouvertes,

on met le doigt dans l'engrenage financier. Les courtiers vendent en fait ce qu'on

appelle un « billet à effet », une promesse de vente. Une vente qui sera effectuée à l'été,

au moment de la floraison, quand le bulbe devient plante. Et bientôt, ces billets à effet deviennent

l'objet de spéculations absolument énormes ! On en vient à acheter des promesses de

vente uniquement pour les revendre plus cher, sans savoir à quelle tulipe elles sont liées.

C'est un peu comme quand tu achètes un pack de booster pokémon et que tu sais

pas sur quoi tu va tomber quoi. Sauf que là c'est des tulipes et pas des pokémons...

Certains billets réputés changent de main plusieurs fois par jour, et comme

chaque revendeur encaisse son bénéfice, les prix grimpent très rapidement. Le produit financier,

c'est-à-dire le fait même de vendre ces promesses de ventes est, en quelques semaines,

devenu complètement indépendant de la marchandise qu'il représente. A cela s'ajoute l'habitude des

marchands néerlandais d'acheter « à découvert », c'est-à-dire de régler à leurs fournisseurs un

acompte, et de leur promettre le reste uniquement lorsqu'ils auront réalisé leur propre vente.

C'est une pratique théoriquement illégale aux Pays-Bas à l'époque,

mais les marchands s'en moquent pas mal. Cela peut faire gagner quelques jours sur ses

concurrents et si on connaît bien ses clients, ça ne pose généralement pas de problème. Mais

dans le marché des bulbes de tulipes, qui en grande partie n'est pas du tout régulé,

on s'échange les titres de propriétés dans les salons, les tavernes ou sur la place publique

sans contrôle particulier, en espérant faire des bénéfices le plus vite possible. C'est vraiment la

foire à la saucisse quoi...enfin à la tulipe ! Durant l'hiver 1636-1637, les prix s'envolent.

La palme revient à la variété Semper Augustus, dont les pétales blancs et rouges font sensation.

Moins d'une dizaine de bulbes sont produits et un seul d'entre eux s'échange en janvier 1637

contre 10 000 florins, l'équivalent de plus de 100 000 euros aujourd'hui. Toute la bonne

société amstellodamoise est en effervescence, les bourgeois promettent des fortunes aux

horticulteurs pour qu'ils greffent de nouvelles variétés rares et précieuses.

Et bien sûr, ce qui doit arriver arrive, les prix s'effondrent. Pouf ! On en connaît la date

précise, cela se passe le mardi 3 février 1637. A ce moment là, des courtiers en fleurs proposent

dans le quartier d'Haarlem des bulbes à la vente qui ne trouvent pas preneurs. Ils baissent leurs

prix mais toujours rien. Subitement plus personne ne veut de tulipe, des rumeurs

courent que l'Etat va réglementer les prix. La nouvelle de cette dépréciation se répand et fait

l'effet d'une bombe. En quelques jours, les prix dans tout le pays s'effondrent de plus de 95 %.

Les conséquences de ce krach sont sans doute restées assez limitées car les billets à

effet avaient été transformés en de simples options d'achat par décret, ce qui veut dire

que l'acheteur pouvait se désengager contre le paiement d'une toute petite fraction de sa

dette. Du coup assez peu de spéculateurs ont fait faillite. Les billets à effet

n'étaient plus que du papier sans valeur, et les véritables bulbes ne trouvaient plus preneurs.

L'explosion de la bulle spéculative révèle bien à quel point un tel emballement était absurde,

les Néerlandais l'ont d'ailleurs appelé à l'époque « windhandel », le commerce du vent.

Deuxième exemple de crise financière pour tenter d'y voir plus clair sur

ce sujet : celle qui se déroule pendant la Révolution française,

sous le régime du Directoire. Alors pour ceux qui ne savent

pas trop de quoi il s'agit, un petit rappel ! Le Directoire c'est un régime un peu spécial

qui est issu de la Constitution de 1795 : il y a deux assemblées élues au suffrage censitaire,

en fait ça veut juste dire qu'il y a que les 30 000 plus riches qui votent, et au sommet de l'Etat

il n'y a pas de président mais cinq “Directeurs”, d'où le nom de Directoire. C'est la République

bourgeoise par excellence, ce sont des modérés qui ont repris la main après la chute de Robespierre.

Sauf que le fameux Directoire, en 1797, il est pas au mieux. Y'a plus un rond dans les

caisses de l'Etat et tout le monde complote contre lui. A droite les monarchistes et

à gauche les jacobins veulent le faire disparaître. Bref, ce n'est pas la joie.

Les élections du printemps 1797 voient d'ailleurs émerger une majorité monarchiste. Face à cette

menace imminente de disparition, le régime répond par le coup d'État du 4 septembre 1797,

ou 18 fructidor de l'an V (cinq) dans le calendrier républicain. Une grande partie

des députés monarchistes sont renvoyés, certains sont exilés en Guyane, la presse est censurée,

on fusille pour trahison… Bref, on est dans un climat

politique serein. Et c'est dans ce contexte que survient la banqueroute des deux tiers.

Le régime avait en fait hérité d'une situation économique désastreuse. A la veille de la

Révolution, en 1788, la dette de l'Etat représente déjà 80 % de la richesse nationale. Pour rappel,

c'est cette mauvaise situation financière qui force le roi à convoquer les Etats généraux

pour lever de nouveaux impôts. Situation dont il perd le contrôle et qui débouche sur les

événements révolutionnaires. La République fait le choix de ne pas renier les emprunts du roi pour

ne pas se discréditer auprès de ses créanciers. Bah oui, si tu dis que tu paieras pas tes dettes,

personne ne veut plus te prêter d'argent ! Elle traîne donc les dettes de Louis XVI

plus toutes les autres contractées depuis le début de la révolution, en particulier

pour financer les guerres à répétition. Pour payer la dette, la mesure phare

de la Révolution est la mise en circulation des assignats. En fait,

ce sont des bons à intérêt qui permettent aux particuliers d'acheter les biens nationaux,

confisqués à l'Église, et du même coup de rembourser la dette de l'Etat. Mais le problème,

c'est que ces bons se transforment rapidement en papier-monnaie. Le manque de monnaie métallique

dans le pays conduit la population à utiliser les assignats pour payer les dépenses du quotidien.

Du coup on réimprime en boucle des billets pour que les gens en aient

assez pour les utiliser. Et au fur et à mesure, les assignats qui était indexés sur la valeur

des biens nationaux se déconnectent de cette valeur ce qui engendre une

augmentation des prix : c'est l'inflation ! Réquisitions, emprunts forcés, pillage des

pays voisins occupés, rien n'y fait. On manque de monnaie métallique et le papier imprimé en

trop grande quantité n'inspire plus confiance : sa valeur dégringole. Les mendiants eux-mêmes

refusent le papier-monnaie qu'on leur donne. En désespoir de cause, le Directoire fait briser le

19 février 1796, les planches qui servaient à imprimer les assignats, et met en circulation

d'autres bons à intérêt, les mandats territoriaux. Une loi vient même punir de mort le trafic de

monnaie métallique, mais cela n'arrange rien. La seule solution pour assainir les finances

de l'Etat est d'organiser la banqueroute ! C'est la « banqueroute des deux tiers » le

30 septembre 1797 (9 vendémiaire an VI), aussi appelée « Tiers consolidé », ou « liquidation

Ramel », du nom du ministre des Finances, Ramel-Nogaret. Cela consiste à ne pas rembourser

la dette en numéraire, en argent si vous préférez, mais à distribuer des bons aux créanciers pour les

deux tiers de la somme. Ces bons sont valables pour l'achat de biens nationaux et portent un

intérêt de 5 ou 10 %. En fait, ce sont des nouveaux assignats, et leur valeur s'effondre sans

surprise quasi instantanément en faisant perdre leurs investissements aux créanciers de l'Etat.

L'Etat se défausse en fait des deux tiers de sa dette. Personne ne regagne sa mise de départ,

mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau. En complément, le régime procède à une

réorganisation de la perception des impôts. Dans chaque département est créée une Agence des

contributions, les taxes sont augmentées sur le tabac, la poste, la pêche, la chasse, la douane,

les trajets en diligence, le péage, etc. Il faut faire rentrer de l'argent par tous

les moyens. En novembre 1798, le Directoire va même jusqu'à créer un impôt sur les portes

et fenêtres, resté en vigueur jusqu'en 1926.

Dernier exemple, l'épisode spectaculaire de l'hyperinflation allemande de 1923.

Pendant quelques mois, on assiste à des scènes

surréalistes, les billets de banque ne valent tellement plus rien qu'on doit en remplir une

pleine brouette pour aller faire ses courses, ou qu'on s'en sert pour tapisser les murs.

On le sait peu mais la fin de la Première Guerre mondiale en Allemagne est le théâtre

d'une Révolution. L'Empire allemand, qui était né de la victoire sur la France en 1870,

est dissous par la défaitede 1918, un peu moins de cinquante ans plus tard. Le régime

politique qui sort de cette Révolution est une République, la République de Weimar.

Mais dès sa création, Weimar fait face à une situation intenable. Avec la mobilisation de

10 millions d'hommes dans l'armée en 1918 et le blocus continental établi par l'ennemi,

l'industrie allemande est en crise. Sa production a pratiquement diminué de moitié par rapport à

l'avant-guerre. L'agriculture est à peu près dans le même état et une grande partie de la

population est réduite à la misère. Quelques provinces tentent même de faire sécession et

l'armée doit intervenir à plusieurs reprises. A cela s'ajoutent les compensations colossales

imposées par la France dans le traité de Versailles et l'endettement massif

du pays. L'effort de guerre allemand a en fait été largement financé à crédit, par des bons du trésor

et des obligations auprès de la population. Pourtant, pendant quelque temps,

les finances allemandes semblent tenir le coup. Jusqu'en juin 1922...

A cette période, le ministre des Affaires étrangères Walter Rathenau est assassiné par

les nationalistes de l'organisation Consul. La presse de droite s'était déchaînée depuis

des mois contre le ministre, en particulier parce qu'il était juif et parce qu'il avait

signé un traité de bon voisinage avec l'URSS. Cet assassinat fait l'effet d'un détonateur,

l'instabilité politique qui règne dans le pays depuis 1919 est sur le point de dégénérer et fait

perdre confiance aux investisseurs étrangers. Ils ont peur que l'Etat allemand fasse faillite

et ne rembourse jamais ce qu'il doit. En conséquence, beaucoup cherchent à vendre les

obligations de l'Etat allemand qu'ils détiennent. Mais en transformant leur épargne en monnaie,

ils augmentent la masse monétaire en circulation, ce qui stimule l'inflation.

Celle-ci devient complètement incontrôlable à partir de janvier 1923 lorsque la France

décide d'occuper la région allemande de la Ruhr en réaction au défaut de paiement des

réparations dues par l'Allemagne en vertu du Traité de Versailles. La situation devient

alors incontrôlable. L'impression de millions de billets de banque pour

payer les ouvriers de la Ruhr, en grève contre l'occupation française, finit de discréditer la

monnaie allemande sur le marché des changes. En novembre 1922, un dollar vaut 9000 marks,

la monnaie allemande. Six mois plus tard, en avril 1923, il vaut 40 000 marks, et un an après,

le 1er novembre 1923, au plus fort de la crise, un dollar s'échange contre 1 milliard de marks. Cette

chute vertigineuse, ainsi que l'excès de monnaie en circulation dans le pays, entraîne la hausse

des prix, qui entraîne la hausse des salaires, qui entraîne de nouvelles impressions de billets de

banque, etc. C'est un véritable cercle vicieux. L'inflation est tellement rapide entre octobre

et décembre 1923 que le prix d'un produit change d'une heure à l'autre, et tout le monde se tient

informé du cours de la monnaie en temps réel, en particulier grâce à l'essor de la radio et

du téléphone à cette époque. Dès qu'on a de l'argent, il faut le dépenser tout de suite

avant qu'il ne perde de sa valeur, tout stock de monnaie est impossible, et la circulation

accélérée des billets aggrave encore l'inflation. Résultat, pour un verre de bière ou un paquet de

cigarette fin 1923 il faut s'acquitter de 4 milliards de marks ! ça fait beaucoup...

Le redressement de la situation provient de l'intervention de l'Etat. En interdisant notamment

qu'un autre organisme que la Banque centrale n'émette de la monnaie mais surtout en mettant

en circulation des rentenmarks, ou marks fonciers, indexés sur la richesse agricole et industrielle

du pays. Les entreprises allemandes cèdent en fait 6% de leur valeur ajoutée à l'Etat sous forme

d'hypothèque et c'est cette somme qui garantit les rentenmarks, indexés donc sur une valeur réelle et

stable. Dès décembre 1923, ces mesures montrent des effets positifs, et l'emballement s'arrête.

Les conséquences de ces trois crises sont assez différentes et témoignent du rôle qu'a pris la finance

dans l'économie au fil des siècles.

Aux Pays-Bas au XVIIe siècle, le krach de la tulipe a des conséquences très limitées.

Les pertes ne concernent que quelques centaines de spéculateurs et l'Etat se mêle peu de l'affaire

car elle ne menace pas de faillite les grandes compagnies marchandes ou les manufactures du pays.

Les conséquences sont pratiquement nulles sur la société, et il y a sans doute eu à l'époque moderne

de nombreuses autres petites crises spéculatives qu'on a fini par oublier.

En 1797 en France, les conséquences de la crise sont plus importantes pour les populations.

L'inflation pénalisait les urbains et profitait aux agriculteurs qui produisaient des richesses réelles,

mais le retour sans transition à la monnaie métallique, dont on manquait, finit par pénaliser ces agriculteurs

qui n'arrivent plus à vendre leurs denrées. Les problèmes économiques sont donc plus profonds que les seules fluctuations monétaires.

En Allemagne en 1923, l'inflation sans précédent a énormément pénalisé les épargnants,

ce qu'ils avaient patiemment mis de côté perd toute sa valeur en quelques semaines

mais les artisans et classes moyennes en général ont pu s'en sortir à peu près correctement.

Ce qui est certain, c'est que la crise a accru les inégalités. Même au plus fort de la crise

il y a toujours une partie de la bonne société qui vit très confortablement de ses affaires et qui investit dans tout ce qui ne perd pas de valeur

en particulier les usines, les immeubles ou tout simplement les dollars.

Les touristes étrangers ayant des dollars en poche peuvent s'offrir un luxe inouï.

Américains, Suisses et Hollandais se ruent en Allemagne.

Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.

Cocaïne, banquets et spectacles pornographiques, côtoient les files d'attente devant le bureau des allocations chômage

ou les soupes populaires pour ceux qui ont perdu leur travail.

Quand on regarde ces trois exemples, on perçoit que les crises financières

ont eu des conséquences de plus en plus grandes dans les sociétés qui les subissent

Ce qui n'a ruiné que quelques centaines de spéculateurs à Amsterdam au XVIIe siècle

a sérieusement ébranlé l'économie allemande en 1923.

Mais ces crises ne sont rien à côté de celles qui ont suivi :

celles de 1929 et 2007 ont profondément secoué le monde

et engendré pour le coup, une destruction de très nombreux emplois.

Aujourd'hui, les coûts des crises sont considérables Non seulement parce que les économies sont imbriquées les unes avec les autres

Mais aussi parce que les marchés financiers sont internationaux

N'importe quelle structure, comme un état ou une entreprise

Peut donc emprunter ce qu'elle veut, ailleurs dans un autre pays pour se développer

Une politique qui, couplée à la mondialisation, aggrave les risques

Résultat : quant il y a un problème , la propagation de l'onde de choc initiale

se fait immédiatement ressentir sur toute la planète avec des répercutions importantes en terme de

disparitions d'entreprises, de pertes d'emploi et au final, tout ça a des conséquences sociales très graves

Prendre en compte les erreurs du passé, c'est déjà une bonne base pour éviter de replonger dans une crise financière.

Se souvenir par exemple que c'est toujours l'Etat, la collectivité, qui peut prévenir les débordements,

et pas simplement intervenir pour réparer les dégâts

Heureusement, aujourd'hui on a su tirer les leçons du passé et les Autorités savent que pour contrer

les effets dévastateurs d'une crise mondialisée, comme celle que l'on vit actuellement avec le covid-19

ou que l'on a vécu en 2008/2009, il faut non seulement que l'État et les banques centrales

interviennent massivement pour soutenir l'économie

mais aussi qu'ils imposent davantage de règles de prudence aux acteurs financiers.

Et ça c'est hyper important.

Merci à tous d'avoir suivi cet épisode en partenariat avec Citéco,

le premier musée d'Europe consacré à l'économie qui permet d'y voir un peu plus clair sur... l'économie justement !

Le musée est situé au coeur de Paris, dans un magnifique château néo-renaissance

et il abrite une expo permanente, des expos temporaires, propose des conférences,

ainsi que plein de trucs pour les enfants aussi parce que l'économie ça semble toujours un peu obscur.

Bref, n'hésitez vraiment pas à aller faire un tour du côté de chez eux,

ils ont aussi un site web que je vous mets en description

qui contient plein d'infos et de dossiers très intéressants et vulgarisés pour le public !

Merci à Lucas Pacotte pour la préparation de l'émission.

On se retrouve très bientôt sur Nota Bene pour de nouveaux épisodes. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Grandes crises économiques, à qui la faute ? 3 exemples historiques ! Große Wirtschaftskrisen, wer ist schuld? 3 historische Beispiele! Great economic crises: who's to blame? 3 historical examples! Grandes crisis económicas, ¿de quién es la culpa? ¡3 ejemplos históricos! Grandi crisi economiche, di chi è la colpa? 3 esempi storici! Grote economische crises, wie is de schuldige? 3 historische voorbeelden! Grandes crises económicas, quem é o culpado? 3 exemplos históricos! Stora ekonomiska kriser, vem bär skulden? 3 historiska exempel! Büyük ekonomik krizler, suçlu kim? 3 tarihi örnek! 重大经济危机,谁该负责? 3个历史例子!

Mes chers camarades, bien le bonjour ! |dear|comrades|well|the|

Depuis 2007 et l'effondrement des valeurs  boursières dans le monde entier, on entend Since||the collapse||values|stock|||||one|hears

régulièrement parler du risque d'une nouvelle  crise financière ou des efforts déployés par |||||||||||deployed|

les pouvoirs publics pour l'éviter. Cette  crise a eu des conséquences tragiques en |powers|public authorities||||||had||||in

cascade dont on n'a toujours pas fini de mesurer  l'ampleur. Mais une crise financière c'est quoi ? cascade||||||finished|||the extent||||||

Déjà, il faut rappeler qu'une crise financière  n'est pas la même chose qu'une crise économique, First of all, it's important to remember that a financial crisis is not the same thing as an economic crisis,

même si les unes entraînent souvent les autres.  L'économie de marché semble en effet être régie even|||some|lead|often||||||seems|in|effect||governed even if one often leads to the other. The market economy seems to be governed by

par une succession de périodes de croissance  et de récession qui forment ensemble ce qu'on |||||||||recession||||| a succession of periods of growth and recession which together form what is

appelle des cycles économiques. Une fluctuation  assez normale des échanges due à des nouvelles |||||fluctuation||||exchanges|due||| called economic cycles. A fairly normal fluctuation in exchanges due to news

innovations et des nouveaux débouchés ou à  l'inverse à l'apparition de chocs imprévus ||||outlets|||the reverse||the appearance||shocks|unforeseen

qui affectent la production et la consommation  comme la crise de la covid-19 l'a montré. Mais |affect|||||consumption|||||||has|shown|

une crise financière peut être totalement  déconnectée des cycles économiques. Elle peut ||||||disconnected|||||

survenir alors que les entreprises sont prospères  et que la production est en pleine croissance. occur|while|that||||prosperous||||||||

Une crise financière c'est en fait une perte  de confiance. Une perte de confiance rapide |||||||loss|||||||

et durable la capacité des acteurs à poursuivre  leur activité et à faire face à leurs obligations. and lasting the ability of actors to continue their activity and meet their obligations.

Et pour mieux comprendre pourquoi et comment  s'opère une crise financière, y'a un truc |to||||||operates|||||| And to better understand why and how a financial crisis occurs, there's a trick

bien pratique : l'Histoire ! Il y a bien sûr une  grande diversité de crises à travers l'Histoire quite practical: History! There is of course a great diversity of crises throughout History

et va profiter de cet épisode en partenariat  avec Citéco, le musée de l'économie, pour |||||||partnership||||||| and will take advantage of this episode in partnership with Citéco, the museum of the economy, to

détailler trois exemples historiques à la fois  extraordinaires et particulièrement parlants. ||||||||and||speaking detail three historical examples that are both extraordinary and particularly telling.

Considérée par les historiens comme la première  crise financière de l'histoire du capitalisme, Considered by historians as the first financial crisis in the history of capitalism,

le krach de la tulipe a lieu en février 1637 aux  Pays-Bas. Dans les trois années qui précèdent, |crash|||tulip||||||||||||| The Tulip Crash took place in the Netherlands in February 1637, and in the three years preceding it,

le prix de certaines tulipes augmente  de presque 6000 %. Certaines fleurs, the price of certain tulips has risen by almost 6000%. Certain flowers,

au plus haut de la frénésie spéculative, valaient  plus qu'une grande maison dans le centre-ville |||||frenzy|||||||||| at the height of the speculative frenzy, were worth more than a large house in the center of town.

d'Amsterdam. Mais pourquoi on est arrivé à  de telles absurdités autour de cette fleur ? But why have we come to such absurdities about this flower?

La tulipe est un produit de luxe. C'est un  produit exotique, originaire d'Asie centrale,

et qui est parvenu en Europe à l'époque moderne  par l'intermédiaire de l'empire Ottoman. Cultivée |||reached||||||||||| and which reached Europe in modern times through the Ottoman Empire. Cultivated

dans les jardins des particuliers, elle témoigne  de la richesse de celui qui la possède, comme un |||||it|testifies|||||||||| in the gardens of private homes, it testifies to the wealth of its owner.

sac à main ou une grosse voiture aujourd'hui. Le  roi de France Louis XIII en a popularisé l'usage Louis XIII, King of France, popularized the use of the "C".

auprès des nobles du royaume, et bientôt la  plupart des privilégiés du continent se les |||||||||||||themselves|

arrachent. Aux Pays-Bas, qu'on nomme à l'époque  les Provinces-Unies, ce sont les riches marchands tear down|||||||||||||||merchants

et notables des grandes villes qui participent  à la tulipomanie, cette folie de la tulipe. |notable||||||||tulipomania||folly|||

En effet, le pays est à l'époque l'un des  plus riches du monde grâce à sa maîtrise

du commerce maritime, à tel point qu'on  qualifie souvent le XVIIe siècle hollandais |||to|||||||||Dutch

de “siècle d'or”. Je vous prépare d'ailleurs  un épisode entièrement consacré à ce sujet. from the "Golden Age". I am actually preparing an episode entirely dedicated to this subject.

Aux Pays-Bas, et à Amsterdam en particulier,  on a donc une classe de riches bourgeois, |||||||||||||||bourgeois In the Netherlands, and in Amsterdam in particular, there is a class of wealthy bourgeoisie,

commerçants et armateurs, qui recherchent  en permanence de nouvelles opportunités ||shipowners|||in|||| merchants and shipowners, who are constantly looking for new opportunities.

financières. Et la tulipe est LE produit  idéal pour la spéculation financière. ||||||||||speculation|

Au départ de cette tulipomanie, il y a  des horticulteurs, des producteurs qui |||||||||horticulturists|||

cultivent et greffent les tulipes pour  créer de nouvelles variétés plus belles, ||graft|||||||||

et surtout plus rares. Pendant un temps,  on achète les tulipes uniquement à l'été, |||||||||||only||

lorsqu'elles sortent de terre et qu'on peut  vérifier la marchandise. Celles qui ont les |come||||||||merchandise|||| when they emerge from the ground and the merchandise can be checked. Those with the

formes ou les couleurs les plus étonnantes sont  plébiscitées par les acheteurs. Mais rapidement, ||||||||plebiscited||||| shapes or the most amazing colors are favored by buyers. But quickly,

des courtiers spécialisés se placent en  intermédiaires entre les clients et les ||specialized||||intermediaries||||| specialized brokers act as intermediaries between clients and

horticulteurs et proposent à l'achat  non plus des fleurs, mais des bulbes. horticulturists and offer for sale not flowers, but bulbs.

Pour les débutants en jardinage, le bulbe, c'est  en fait la plante à l'état dormant, c'est un

stock de nourriture qu'a constitué la plante pour  pouvoir germer quand les conditions sont bonnes.

Les oignons par exemple, c'est des bulbes. Et en  vendant les bulbes plutôt que les fleurs ouvertes,

on met le doigt dans l'engrenage financier.  Les courtiers vendent en fait ce qu'on |||||the gear|||||||| puts their finger in the financial machinery. Brokers are actually selling what we

appelle un « billet à effet », une promesse de  vente. Une vente qui sera effectuée à l'été, |||in||||||||||||

au moment de la floraison, quand le bulbe devient  plante. Et bientôt, ces billets à effet deviennent ||||bloom|||||||||||| at the time of flowering, when the bulb becomes a plant. And soon, these promissory notes become

l'objet de spéculations absolument énormes  ! On en vient à acheter des promesses de ||||||in|||||| the subject of absolutely huge speculations! People end up buying promises of

vente uniquement pour les revendre plus cher,  sans savoir à quelle tulipe elles sont liées. sale only to resell them at a higher price, without knowing which tulip they are attached to.

C'est un peu comme quand tu achètes un  pack de booster pokémon et que tu sais ||||||||||boost|pokemon||||

pas sur quoi tu va tomber quoi. Sauf que  là c'est des tulipes et pas des pokémons...

Certains billets réputés changent de  main plusieurs fois par jour, et comme ||reputed|||||||||

chaque revendeur encaisse son bénéfice, les prix  grimpent très rapidement. Le produit financier, |reseller|cashes|||the||climb|||||

c'est-à-dire le fait même de vendre ces  promesses de ventes est, en quelques semaines,

devenu complètement indépendant de la marchandise  qu'il représente. A cela s'ajoute l'habitude des ||||||||||adds|| completely independent of the merchandise it represents. Added to this is the habit of

marchands néerlandais d'acheter « à découvert »,  c'est-à-dire de régler à leurs fournisseurs un ||||discovered||||||||| Dutch merchants to buy "on credit", that is to say, to pay their suppliers a

acompte, et de leur promettre le reste uniquement  lorsqu'ils auront réalisé leur propre vente. deposit||||||||||||| down payment, and to promise the rest only when they have made their own sale.

C'est une pratique théoriquement  illégale aux Pays-Bas à l'époque, |||theoretically||||||

mais les marchands s'en moquent pas mal.  Cela peut faire gagner quelques jours sur ses ||||mock||||||||||

concurrents et si on connaît bien ses clients,  ça ne pose généralement pas de problème. Mais competitors and if one knows their customers well, it generally does not pose a problem. But

dans le marché des bulbes de tulipes, qui  en grande partie n'est pas du tout régulé, |||||||||||||||regulated in the tulip bulb market, which is largely unregulated,

on s'échange les titres de propriétés dans les  salons, les tavernes ou sur la place publique |exchange|||||||||||||| ownership titles are exchanged in lounges, taverns or in public places

sans contrôle particulier, en espérant faire des  bénéfices le plus vite possible. C'est vraiment la

foire à la saucisse quoi...enfin à la tulipe ! Durant l'hiver 1636-1637, les prix s'envolent. |||||||||||||soar It's all about the sausage...well, the tulip! During the winter of 1636-1637, prices skyrocket.

La palme revient à la variété Semper Augustus,  dont les pétales blancs et rouges font sensation. The prize goes to the Semper Augustus variety, with its white and red petals causing a sensation.

Moins d'une dizaine de bulbes sont produits et  un seul d'entre eux s'échange en janvier 1637 Less than ten bulbs are produced and only one of them is traded in January 1637.

contre 10 000 florins, l'équivalent de plus  de 100 000 euros aujourd'hui. Toute la bonne |florins|||||||||

société amstellodamoise est en effervescence,  les bourgeois promettent des fortunes aux society|Amsterdam|||effervescence||||||

horticulteurs pour qu'ils greffent de  nouvelles variétés rares et précieuses. |||graft||||||

Et bien sûr, ce qui doit arriver arrive, les  prix s'effondrent. Pouf ! On en connaît la date ||||||||||collapse||||||

précise, cela se passe le mardi 3 février 1637. A ce moment là, des courtiers en fleurs proposent

dans le quartier d'Haarlem des bulbes à la vente  qui ne trouvent pas preneurs. Ils baissent leurs |||||||||||||buyers|||

prix mais toujours rien. Subitement plus  personne ne veut de tulipe, des rumeurs ||||Suddenly||||||||

courent que l'Etat va réglementer les prix. La  nouvelle de cette dépréciation se répand et fait |||||||||||depreciation||||

l'effet d'une bombe. En quelques jours, les prix  dans tout le pays s'effondrent de plus de 95 %. ||||||||||||collapse|||

Les conséquences de ce krach sont sans doute  restées assez limitées car les billets à ||||||||remained||||||

effet avaient été transformés en de simples  options d'achat par décret, ce qui veut dire

que l'acheteur pouvait se désengager contre  le paiement d'une toute petite fraction de sa ||||disengage||||||||| that the buyer could disengage by paying a very small fraction of his

dette. Du coup assez peu de spéculateurs  ont fait faillite. Les billets à effet

n'étaient plus que du papier sans valeur, et les  véritables bulbes ne trouvaient plus preneurs. were nothing more than worthless paper, and the real bulbs had no takers.

L'explosion de la bulle spéculative révèle bien  à quel point un tel emballement était absurde, ||||||||||||exuberance|| The bursting of the speculative bubble shows just how absurd such a boom was,

les Néerlandais l'ont d'ailleurs appelé à  l'époque « windhandel », le commerce du vent. the Dutch called it "windhandel", the wind trade.

Deuxième exemple de crise financière  pour tenter d'y voir plus clair sur A second example of a financial crisis to shed some light on

ce sujet : celle qui se déroule  pendant la Révolution française, ||||takes|unfolds||||

sous le régime du Directoire.  Alors pour ceux qui ne savent ||||Directory||||||

pas trop de quoi il s'agit, un petit rappel ! Le Directoire c'est un régime un peu spécial

qui est issu de la Constitution de 1795 : il y  a deux assemblées élues au suffrage censitaire, ||||||||||||||suffrage| which comes from the Constitution of 1795: there are two assemblies elected by censitary suffrage,

en fait ça veut juste dire qu'il y a que les 30  000 plus riches qui votent, et au sommet de l'Etat in fact it just means that only the 30,000 richest people vote, and at the top of the State

il n'y a pas de président mais cinq “Directeurs”,  d'où le nom de Directoire. C'est la République there is no president but five 'Directors', hence the name Directoire. It is the Republic

bourgeoise par excellence, ce sont des modérés qui  ont repris la main après la chute de Robespierre. ||excellence|||||||||||||| Bourgeois by excellence, they are moderates who took control after the fall of Robespierre.

Sauf que le fameux Directoire, en 1797, il  est pas au mieux. Y'a plus un rond dans les Except that the famous Directory, in 1797, is not doing well. There is no money left in the

caisses de l'Etat et tout le monde complote  contre lui. A droite les monarchistes et |||||||plots||||||| state coffers and everyone is plotting against it. On the right, monarchists and

à gauche les jacobins veulent le faire  disparaître. Bref, ce n'est pas la joie.

Les élections du printemps 1797 voient d'ailleurs  émerger une majorité monarchiste. Face à cette ||||||emerge||||||

menace imminente de disparition, le régime  répond par le coup d'État du 4 septembre 1797,

ou 18 fructidor de l'an V (cinq) dans le  calendrier républicain. Une grande partie |fructidor|||||||||||

des députés monarchistes sont renvoyés, certains  sont exilés en Guyane, la presse est censurée, ||||sent|||||||||

on fusille pour trahison… Bref, on est dans un climat |executes||||||||

politique serein. Et c'est dans ce contexte  que survient la banqueroute des deux tiers. |serene|||||||||bankruptcy||| calm politics. And it is in this context that the two-thirds bankruptcy occurs.

Le régime avait en fait hérité d'une situation  économique désastreuse. A la veille de la In fact, the regime had inherited a disastrous economic situation. On the eve of the

Révolution, en 1788, la dette de l'Etat représente  déjà 80 % de la richesse nationale. Pour rappel, Revolution, in 1788, the state's debt already represented 80% of the national wealth. As a reminder,

c'est cette mauvaise situation financière qui  force le roi à convoquer les Etats généraux

pour lever de nouveaux impôts. Situation dont  il perd le contrôle et qui débouche sur les |||||||||||||leads||

événements révolutionnaires. La République fait le choix de ne pas renier les emprunts du roi pour |revolutionary|||||||||reveal||loans|||

ne pas se discréditer auprès de ses créanciers. Bah oui, si tu dis que tu paieras pas tes dettes, |||||||creditors|||||||||||

personne ne veut plus te prêter d'argent  ! Elle traîne donc les dettes de Louis XVI ||||||||drags|||||| no one wants to lend you money anymore! She is therefore burdened with the debts of Louis XVI

plus toutes les autres contractées depuis  le début de la révolution, en particulier ||||contracted|||||||| plus all the others contracted since the beginning of the revolution, in particular

pour financer les guerres à répétition. Pour payer la dette, la mesure phare |||||repetition||||||| to finance the repeated wars. To pay off the debt, the flagship measure

de la Révolution est la mise en  circulation des assignats. En fait, |||||||||assignats||

ce sont des bons à intérêt qui permettent aux  particuliers d'acheter les biens nationaux, These are interest-bearing bonds that allow individuals to purchase national assets.

confisqués à l'Église, et du même coup de  rembourser la dette de l'Etat. Mais le problème,

c'est que ces bons se transforment rapidement en  papier-monnaie. Le manque de monnaie métallique

dans le pays conduit la population à utiliser les  assignats pour payer les dépenses du quotidien. |||||||||assignats||||||

Du coup on réimprime en boucle des  billets pour que les gens en aient So we keep reprinting tickets in a loop so that people have enough to use. And as we go, the assignats that were indexed on the value of national assets disconnect from this value, which generates

assez pour les utiliser. Et au fur et à mesure,  les assignats qui était indexés sur la valeur ||||||||||||||indexed||| So we keep reprinting tickets in a loop so that people have enough to use. And as we go, the assignats that were indexed on the value of national assets disconnect from this value, which generates

des biens nationaux se déconnectent  de cette valeur ce qui engendre une So we keep reprinting tickets in a loop so that people have enough to use. And as we go, the assignats that were indexed on the value of national assets disconnect from this value which generates

augmentation des prix : c'est l'inflation ! Réquisitions, emprunts forcés, pillage des ||||||loans|||

pays voisins occupés, rien n'y fait. On manque  de monnaie métallique et le papier imprimé en ||occupied||||||||||||| The neighboring countries are occupied, nothing helps. There is a lack of metallic currency and the paper printed in

trop grande quantité n'inspire plus confiance  : sa valeur dégringole. Les mendiants eux-mêmes ||||||||plummets||beggars|| too large quantities no longer inspires confidence: its value is plummeting. Even the beggars themselves

refusent le papier-monnaie qu'on leur donne. En  désespoir de cause, le Directoire fait briser le refuse the paper money that is given to them. As a last resort, the Directory has the

19 février 1796, les planches qui servaient à  imprimer les assignats, et met en circulation ||||||print||assignments||||

d'autres bons à intérêt, les mandats territoriaux. Une loi vient même punir de mort le trafic de other interest-bearing securities, territorial warrants. A law even imposes the death penalty for the trafficking of

monnaie métallique, mais cela n'arrange rien.  La seule solution pour assainir les finances ||||||||||sanitize|| metallic currency, but this doesn't solve anything. The only solution to clean up the state's finances

de l'Etat est d'organiser la banqueroute ! C'est la « banqueroute des deux tiers » le is to organize bankruptcy! This is the 'two-thirds bankruptcy'

30 septembre 1797 (9 vendémiaire an VI), aussi  appelée « Tiers consolidé », ou « liquidation |||||||||liquidation

Ramel », du nom du ministre des Finances,  Ramel-Nogaret. Cela consiste à ne pas rembourser

la dette en numéraire, en argent si vous préférez,  mais à distribuer des bons aux créanciers pour les |||cash||||||||||||||

deux tiers de la somme. Ces bons sont valables  pour l'achat de biens nationaux et portent un ||||||||valid||||||||

intérêt de 5 ou 10 %. En fait, ce sont des  nouveaux assignats, et leur valeur s'effondre sans

surprise quasi instantanément en faisant perdre  leurs investissements aux créanciers de l'Etat. |||||||investments||||

L'Etat se défausse en fait des deux tiers de sa  dette. Personne ne regagne sa mise de départ, ||shifts||||||||||||||| The State actually repudiates two-thirds of its debt. No one recovers their initial stake,

mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau. En complément, le régime procède à une but the State manages to stay afloat. In addition, the government proceeds with

réorganisation de la perception des impôts.  Dans chaque département est créée une Agence des a reorganization of tax collection. An Agency for Taxation is created in each department.

contributions, les taxes sont augmentées sur le  tabac, la poste, la pêche, la chasse, la douane,

les trajets en diligence, le péage, etc. Il faut faire rentrer de l'argent par tous

les moyens. En novembre 1798, le Directoire  va même jusqu'à créer un impôt sur les portes

et fenêtres, resté en vigueur jusqu'en 1926.

Dernier exemple, l'épisode spectaculaire de l'hyperinflation allemande de 1923.

Pendant  quelques mois, on assiste à des scènes For a few months, we witness scenes

surréalistes, les billets de banque ne valent  tellement plus rien qu'on doit en remplir une Surrealists, banknotes are worth so little now that one must fill one

pleine brouette pour aller faire ses courses,  ou qu'on s'en sert pour tapisser les murs. full wheelbarrow to go shopping, or used to wallpaper walls.

On le sait peu mais la fin de la Première  Guerre mondiale en Allemagne est le théâtre It is little known but the end of World War I in Germany is the stage

d'une Révolution. L'Empire allemand, qui  était né de la victoire sur la France en 1870, of a Revolution. The German Empire, which was born from the victory over France in 1870,

est dissous par la défaitede 1918, un peu  moins de cinquante ans plus tard. Le régime

politique qui sort de cette Révolution est  une République, la République de Weimar.

Mais dès sa création, Weimar fait face à une  situation intenable. Avec la mobilisation de

10 millions d'hommes dans l'armée en 1918 et  le blocus continental établi par l'ennemi,

l'industrie allemande est en crise. Sa production  a pratiquement diminué de moitié par rapport à

l'avant-guerre. L'agriculture est à peu près  dans le même état et une grande partie de la

population est réduite à la misère. Quelques  provinces tentent même de faire sécession et

l'armée doit intervenir à plusieurs reprises. A cela s'ajoutent les compensations colossales The army must intervene multiple times. In addition to this, there are colossal compensations.

imposées par la France dans le traité  de Versailles et l'endettement massif

du pays. L'effort de guerre allemand a en fait été  largement financé à crédit, par des bons du trésor of the country. The German war effort was actually largely financed on credit, through treasury bonds

et des obligations auprès de la population. Pourtant, pendant quelque temps, and obligations to the population. However, for a while,

les finances allemandes semblent  tenir le coup. Jusqu'en juin 1922... German finances seem to be holding up. Until June 1922...

A cette période, le ministre des Affaires  étrangères Walter Rathenau est assassiné par

les nationalistes de l'organisation Consul.  La presse de droite s'était déchaînée depuis the nationalists of the Consul organization. The right-wing press had been unleashing for

des mois contre le ministre, en particulier  parce qu'il était juif et parce qu'il avait months against the minister, especially because he was Jewish and because he had

signé un traité de bon voisinage avec l'URSS.  Cet assassinat fait l'effet d'un détonateur, signed a good neighbor treaty with the USSR. This assassination acts as a detonator,

l'instabilité politique qui règne dans le pays  depuis 1919 est sur le point de dégénérer et fait

perdre confiance aux investisseurs étrangers.  Ils ont peur que l'Etat allemand fasse faillite

et ne rembourse jamais ce qu'il doit. En  conséquence, beaucoup cherchent à vendre les

obligations de l'Etat allemand qu'ils détiennent. Mais en transformant leur épargne en monnaie,

ils augmentent la masse monétaire en  circulation, ce qui stimule l'inflation.

Celle-ci devient complètement incontrôlable  à partir de janvier 1923 lorsque la France

décide d'occuper la région allemande de la  Ruhr en réaction au défaut de paiement des

réparations dues par l'Allemagne en vertu du  Traité de Versailles. La situation devient

alors incontrôlable. L'impression de  millions de billets de banque pour

payer les ouvriers de la Ruhr, en grève contre  l'occupation française, finit de discréditer la

monnaie allemande sur le marché des changes. En novembre 1922, un dollar vaut 9000 marks,

la monnaie allemande. Six mois plus tard, en  avril 1923, il vaut 40 000 marks, et un an après,

le 1er novembre 1923, au plus fort de la crise, un  dollar s'échange contre 1 milliard de marks. Cette

chute vertigineuse, ainsi que l'excès de monnaie  en circulation dans le pays, entraîne la hausse

des prix, qui entraîne la hausse des salaires, qui  entraîne de nouvelles impressions de billets de prices, which leads to higher wages, which leads to more banknotes being printed.

banque, etc. C'est un véritable cercle vicieux. L'inflation est tellement rapide entre octobre It's a vicious circle. Inflation is so rapid between October

et décembre 1923 que le prix d'un produit change  d'une heure à l'autre, et tout le monde se tient and December 1923 that the price of a product changes from one hour to the next, and everyone stands

informé du cours de la monnaie en temps réel,  en particulier grâce à l'essor de la radio et

du téléphone à cette époque. Dès qu'on a de  l'argent, il faut le dépenser tout de suite

avant qu'il ne perde de sa valeur, tout stock  de monnaie est impossible, et la circulation

accélérée des billets aggrave encore l'inflation. Résultat, pour un verre de bière ou un paquet de

cigarette fin 1923 il faut s'acquitter de  4 milliards de marks ! ça fait beaucoup... At the end of 1923, 4 billion marks had to be paid! That's a lot...

Le redressement de la situation provient de  l'intervention de l'Etat. En interdisant notamment The situation has been remedied by government intervention, in particular by prohibiting

qu'un autre organisme que la Banque centrale  n'émette de la monnaie mais surtout en mettant than the Central Bank to issue money, but above all by making it possible

en circulation des rentenmarks, ou marks fonciers,  indexés sur la richesse agricole et industrielle

du pays. Les entreprises allemandes cèdent en  fait 6% de leur valeur ajoutée à l'Etat sous forme of the country. German companies actually give 6% of their value added to the state in the form

d'hypothèque et c'est cette somme qui garantit les  rentenmarks, indexés donc sur une valeur réelle et of mortgage and it is this amount that guarantees the rentenmarks, indexed therefore on a real and

stable. Dès décembre 1923, ces mesures montrent  des effets positifs, et l'emballement s'arrête. ||||||||||the surge| stable value. As early as December 1923, these measures show positive effects, and the frenzy stops.

Les conséquences de ces trois crises sont assez différentes et témoignent du rôle qu'a pris la finance The consequences of these three crises are quite different, and bear witness to the role that finance has taken on.

dans l'économie au fil des siècles. in the economy over the centuries.

Aux Pays-Bas au XVIIe siècle, le krach de la tulipe a des conséquences très limitées. In the Netherlands in the 17th century, the tulip crash had very limited consequences.

Les pertes ne concernent que quelques centaines de spéculateurs et l'Etat se mêle peu de l'affaire The losses concern only a few hundred speculators, and the State has little to do with the matter.

car elle ne menace pas de faillite les grandes compagnies marchandes ou les manufactures du pays. because it doesn't threaten the country's major trading companies or factories with bankruptcy.

Les conséquences sont pratiquement nulles sur la société, et il y a sans doute eu à l'époque moderne The impact on society is practically nil, and in modern times there have undoubtedly been

de nombreuses autres petites crises spéculatives qu'on a fini par oublier. many other small speculative crises that have been forgotten.

En 1797 en France, les conséquences de la crise sont plus importantes pour les populations. In 1797 in France, the consequences of the crisis were more serious for the population.

L'inflation pénalisait les urbains et profitait aux agriculteurs qui produisaient des richesses réelles, Inflation penalized urban dwellers and benefited farmers, who produced real wealth,

mais le retour sans transition à la monnaie métallique, dont on manquait, finit par pénaliser ces agriculteurs

qui n'arrivent plus à vendre leurs denrées. Les problèmes économiques sont donc plus profonds que les seules fluctuations monétaires.

En Allemagne en 1923, l'inflation sans précédent a énormément pénalisé les épargnants,

ce qu'ils avaient patiemment mis de côté perd toute sa valeur en quelques semaines

mais les artisans et classes moyennes en général ont pu s'en sortir à peu près correctement. but craftsmen and the middle classes in general were able to get by just about adequately.

Ce qui est certain, c'est que la crise a accru les inégalités. Même au plus fort de la crise What is certain is that the crisis has increased inequalities. Even at the height of the crisis

il y a toujours une partie de la bonne société qui vit très confortablement de ses affaires et qui investit dans tout ce qui ne perd pas de valeur there is always a part of good society that lives very comfortably from its business and invests in everything that does not lose value.

en particulier les usines, les immeubles ou tout simplement les dollars.

Les touristes étrangers ayant des dollars en poche peuvent s'offrir un luxe inouï.

Américains, Suisses et Hollandais se ruent en Allemagne. Americans, Swiss and Dutch flock to Germany.

Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie. This opulence reserved for foreigners further reinforces feelings of humiliation and xenophobia.

Cocaïne, banquets et spectacles pornographiques, côtoient les files d'attente devant le bureau des allocations chômage Cocaine, banquets and pornographic shows, alongside the queues outside the unemployment benefit office.

ou les soupes populaires pour ceux qui ont perdu leur travail.

Quand on regarde ces trois exemples, on perçoit que les crises financières

ont eu des conséquences de plus en plus grandes dans les sociétés qui les subissent have had an ever-increasing impact on the societies they affect.

Ce qui n'a ruiné que quelques centaines de spéculateurs à Amsterdam au XVIIe siècle What ruined only a few hundred speculators in 17th-century Amsterdam

a sérieusement ébranlé l'économie allemande en 1923. seriously shook the German economy in 1923.

Mais ces crises ne sont rien à côté de celles qui ont suivi : But these crises are nothing compared to those that followed:

celles de 1929 et 2007 ont profondément secoué le monde those of 1929 and 2007 profoundly shook the world

et engendré pour le coup, une destruction de très nombreux emplois. and, in the process, destroyed a huge number of jobs.

Aujourd'hui, les coûts des crises sont considérables Non seulement parce que les économies sont imbriquées les unes avec les autres Today, the costs of crises are considerable Not only because economies are interwoven with one another

Mais aussi parce que les marchés financiers sont internationaux But also because financial markets are international

N'importe quelle structure, comme un état ou une entreprise Any structure, such as a state or a company

Peut donc emprunter ce qu'elle veut, ailleurs dans un autre pays pour se développer Can therefore borrow whatever it wants, elsewhere in another country, to develop.

Une politique qui, couplée à la mondialisation, aggrave les risques A policy which, coupled with globalization, exacerbates risks

Résultat : quant il y a un problème , la propagation de l'onde de choc initiale ||||||||propagation||||| Result: when there's a problem, the propagation of the initial shockwave

se fait immédiatement ressentir sur toute la planète avec des répercutions importantes en terme de is immediately felt across the globe, with major repercussions in terms of

disparitions d'entreprises, de pertes d'emploi et au final, tout ça a des conséquences sociales très graves business closures, job losses and, ultimately, very serious social consequences.

Prendre en compte les erreurs du passé, c'est déjà une bonne base pour éviter de replonger dans une crise financière.

Se souvenir par exemple que c'est toujours l'Etat, la collectivité, qui peut prévenir les débordements, ||||||||||||||overflows Remember, for example, that it's always the state, the community, that can prevent excesses,

et pas simplement intervenir pour réparer les dégâts and not simply intervene to repair the damage

Heureusement, aujourd'hui on a su tirer les leçons du passé et les Autorités savent que pour contrer Fortunately, lessons have now been learned from the past and the authorities know that to counter

les effets dévastateurs d'une crise mondialisée, comme celle que l'on vit actuellement avec le covid-19

ou que l'on a vécu en 2008/2009, il faut non seulement que l'État et les banques centrales

interviennent massivement pour soutenir l'économie

mais aussi qu'ils imposent davantage de règles de prudence aux acteurs financiers.

Et ça c'est hyper important.

Merci à tous d'avoir suivi cet épisode en partenariat avec Citéco,

le premier musée d'Europe consacré à l'économie qui permet d'y voir un peu plus clair sur... l'économie justement ! Europe's first museum dedicated to the economy, where you can find out a little more about... the economy itself!

Le musée est situé au coeur de Paris, dans un magnifique château néo-renaissance The museum is located in the heart of Paris, in a magnificent neo-renaissance château.

et il abrite une expo permanente, des expos temporaires, propose des conférences, and houses a permanent exhibition, temporary exhibitions and conferences,

ainsi que plein de trucs pour les enfants aussi parce que l'économie ça semble toujours un peu obscur.

Bref, n'hésitez vraiment pas à aller faire un tour du côté de chez eux, In short, don't hesitate to pay them a visit,

ils ont aussi un site web que je vous mets en description they also have a website that I'll describe for you

qui contient plein d'infos et de dossiers très intéressants et vulgarisés pour le public ! which contains a wealth of information and files that are both interesting and easy to understand for the general public!

Merci à Lucas Pacotte pour la préparation de l'émission.

On se retrouve très bientôt sur Nota Bene pour de nouveaux épisodes. Salut ! See you soon on Nota Bene for new episodes. Bye!