Comment faire un CV facilement avec WORD en 20 minutes (1)
Wie man mit WORD in 20 Minuten ganz einfach einen Lebenslauf erstellt
How to make a CV easily with WORD in 20 minutes
Cómo hacer un CV fácilmente con WORD en 20 minutos
Come creare facilmente un CV con WORD in 20 minuti
Hoe maak je gemakkelijk een CV met WORD in 20 minuten?
Como fazer um CV facilmente com o WORD em 20 minutos
Как легко составить резюме в WORD за 20 минут
如何在20分钟内用WORD轻松制作一份简历
Bonjour à tous, c'est Ptisham! Je suis vraiment très contente de vous retrouver pour cette
مرحبًا بالجميع ، إنها بتيشام! أنا سعيد حقًا برؤيتك مرة أخرى في هذا
Hello everyone, it's Ptisham! I'm really happy to see you again for this
nouvelle vidéo. Et aujourd'hui j'ai décidé de vous montrer comment réaliser simplement,
الفيديو الجديد. واليوم قررت أن أوضح لك كيفية إنشاء سيرة ذاتية
new video. And today I decided to show you how to create simply,
facilement et même rapidement un CV avec Word. Word qui est donc un logiciel de traitement
بسيطة وسهلة وسريعة باستخدام Word. Word وهو بالتالي برنامج معالجة كلمات
easily and even quickly a CV with Word. Word which is therefore a word processing software
de texte, c'est-à-dire un logiciel qui va vous permettre de créer des documents et qui plus est,
||||||Software||||||||||||
، أي برنامج يسمح لك بإنشاء مستندات وما هو أكثر من ذلك ،
, that is to say a software which will allow you to create documents and what is more,
des documents professionnels. Donc on commence tout de suite. On va sur Word. Et voilà ce
مستندات احترافية. لذلك نبدأ على الفور. نحن ذاهبون إلى Word. وهذا ما
professional documents. So we start right away. We're going to Word. And that's what
qu'on obtient quand on va sur Word. Donc je vais le faire avec vous, pas à pas,
تحصل عليه عندما تنتقل إلى Word. لذلك سأفعل ذلك معك ، خطوة بخطوة ،
you get when you go to Word. So I will do it with you, step by step,
et vous allez voir comment vraiment en quelques minutes, tout simplement, on obtient un CV,
وسترى كيف ستحصل في غضون دقائق قليلة ، بكل بساطة ، على سيرة ذاتية ،
and you will see how in a few minutes, quite simply, you get a CV,
un CV professionnel. C'est-à-dire un CV que vous pourriez envoyer à un recruteur. Donc, dans Word,
سيرة ذاتية احترافية. أي ، سيرة ذاتية يمكنك إرسالها إلى المجند. لذلك ، في Word ،
a professional CV. That is, a CV that you could send to a recruiter. So, in Word,
sur cette nouvelle page, une page vierge, tout en haut à gauche, on va déjà mettre vos
في هذه الصفحة الجديدة ، صفحة فارغة ، في أعلى اليسار ، سنضع بالفعل
on this new page, a blank page, at the top left, we will already put your
coordonnées. C'est-à-dire qu'on va commencer par votre nom et votre prénom. Regardez bien:
تفاصيل الاتصال الخاصة بك . وهذا يعني أننا سنبدأ باسمك الأول والأخير. ألق نظرة جيدة:
contact details. That is to say, we will start with your first and last name. Take a good look:
moi le nom, je le mets en majuscules. Toujours le mettre en majuscules car ça permet vraiment
الاسم بأحرف كبيرة. ضعها دائمًا بحروف كبيرة لأنها تساعد حقًا
the name is capitalized. Always put it in capitals because it really helps
de faire la distinction entre le nom et le prénom. C'est-à-dire qu'un recruteur ne
في التمييز بين الاسم والاسم الأول. وهذا يعني أن المجند
to distinguish between the name and the first name. That is to say that a recruiter
connaîtra pas forcément votre prénom et ça lui permettra justement de ne pas hésiter entre ce
لن يعرف بالضرورة اسمك الأول وهذا سيسمح له على وجه التحديد بعدم التردد بين ما
will not necessarily know your first name and that will allow him precisely not to hesitate between what
qui est votre nom et ce qui est votre prénom. Et ça facilitera déjà l'échange. Ensuite, votre
هو اسمك وما هو اسمك الأول. وهذا سيسهل عملية التبادل بالفعل. ثم
is your name and what is your first name. And that will already facilitate the exchange. Then your
adresse. Donc l'adresse, vous allez la mettre sur 2 lignes. C'est-à-dire sur la première ligne:
عنوانك. إذن العنوان ، ستضعه في سطرين. وهذا يعني في السطر الأول:
address. So the address, you are going to put it on 2 lines. That is to say on the first line:
le numéro de la rue plus la rue. Voilà. Et sur la deuxième ligne, vous mettrez le code postal et
رقم الشارع بالإضافة إلى الشارع. وبالتالي. وفي السطر الثاني ، ستضع الرمز البريدي ومدينتك
the street number plus the street. So. And on the second line, you will put the zip code and
votre ville. Ligne d'en-dessous: vous allez mettre votre numéro de téléphone. Et moi je vous donne
. السطر أدناه: ستضع رقم هاتفك. وأعطيكم نصيحة: رقم الهاتف ، تباعد بين الأرقام اثنين في اثنين ،
your city. Line below: you are going to put your phone number. And I give you
un conseil: le numéro de téléphone, vous espacez les chiffres deux par deux, comme ceci. Comme ça,
|||||||trennen|||||||||
هكذا . من هذا القبيل ،
a tip: the phone number, you space the digits two by two, like this. Like that,
ça va vraiment faciliter la lecture du recruteur. Ça va lui permettre aussi de ne pas se tromper
فإنه سيجعل من السهل حقًا على المجند القراءة. سيسمح له أيضًا بعدم ارتكاب خطأ
it will really make it easier for the recruiter to read. It will also allow him not to make a mistake
lorsqu'il va composer votre numéro pour vous appeler pour un entretien d'embauche. Car ce
عندما يطلب رقمك للاتصال بك لإجراء مقابلة عمل. لأنه
when he dials your number to call you for a job interview. Because it
serait vraiment dommage qu'il fasse une erreur, qu'il tombe sur quelqu'un d'autre et finalement
سيكون من العار أن يرتكب خطأ ، وأن يصادف شخصًا آخر ، وفي النهاية
would be a shame if he made a mistake, ran into someone else and ultimately
que vous n'ayez jamais l'appel du recruteur. Ensuite, puisqu'on est dans les coordonnées:
لم تتلق مكالمة من المجند مطلقًا. ثم ، بما أننا في الإحداثيات:
you never got the call from the recruiter. Then, since we are in the coordinates:
bien sûr vous faites figurer votre mail. Car beaucoup d'échanges aujourd'hui entre un recruteur
||||auflisten|||||||||
بالطبع تقوم بتضمين بريدك الإلكتروني. لأن العديد من التبادلات اليوم بين المجند
of course you include your email. Because many exchanges today between a recruiter
et un candidat se déroulent par mail. Donc ça c'est pour la partie en haut à gauche. Maintenant
والمرشح تتم عبر البريد الإلكتروني. هذا هو الجزء الأيسر العلوي. الآن
and a candidate take place by email. So that's for the top left part. Now
en haut à droite. Et bien vous allez faire figurer votre date de naissance. Alors vous pourriez tout
في أعلى اليمين. حسنًا ، ستقوم بتضمين تاريخ ميلادك. لذلك من المحتمل جدًا
at the top right. Well you are going to include your date of birth. So you could quite possibly
à fait, à la place de la date de naissance, faire apparaître votre âge. Ce qu'il y a,
، بدلاً من تاريخ الميلاد ، إظهار عمرك. الشيء هو ، إذا أظهرت
, instead of the date of birth, show your age. The thing is,
c'est que si vous faites apparaître votre âge, il faut bien penser à le changer tous
عمرك ، فعليك التفكير في تغييره كل
if you show your age, you have to think about changing it every
les ans. Maintenant effectivement, avec la date de naissance, le petit inconvénient c'est que le
عام. في الواقع ، مع تاريخ الميلاد ، فإن الإزعاج الصغير هو أن
year. Now indeed, with the date of birth, the small inconvenience is that the
recruteur doit calculer votre âge. Mais voilà, si vous voulez vous éviter des oublis et surtout de
|||||||||||||Vergessenheiten|||
المجند عليه أن يحسب عمرك. ولكن الآن ، إذا كنت ترغب في تجنب نسيان نفسك وخاصة
recruiter has to calculate your age. But now, if you want to avoid forgetting yourself and especially
devoir changer régulièrement l'âge, justement vous mettez la date de naissance. Ensuite,
الاضطرار إلى تغيير السن بانتظام ، فأنت فقط تضع تاريخ الميلاد. ثم ،
having to regularly change the age, you just put the date of birth. Then,
en-dessous, faites apparaître éventuellement si vous possédez le permis. Par exemple, permis B.
أدناه ، ربما تظهر ما إذا كان لديك الترخيص. على سبيل المثال ، الرخصة ب.
below, possibly show if you have the license. For example, license B.
Et si vous avez un véhicule, il faut absolument aussi le mentionner car c'est vraiment un atout.
||||||||||||||||Vorteil
وإذا كان لديك سيارة ، فمن الضروري للغاية ذكرها لأنها بالفعل أحد الأصول.
And if you have a vehicle, it is absolutely necessary to mention it because it is really an asset.
Si vous avez un scooter, vous mettez deux roues, deux roues motorisées. Comme ça, au moins, on sait
إذا كان لديك سكوتر ، فإنك تضع عجلتين ، عجلتين آليتين. بهذه الطريقة ، على الأقل ، نعلم
If you have a scooter, you put two wheels, two motorized wheels. That way, at least, we know
que vous êtes davantage mobile que si vous étiez uniquement par exemple en transport en commun.
أنك أكثر قدرة على الحركة مما لو كنت تستخدم ، على سبيل المثال ، وسائل النقل العام.
that you are more mobile than if you were only, for example, by public transport.
Voilà je fais une petite modification pour enlever les espaces car là,
هنا أقوم بإجراء تعديل صغير لإزالة المسافات لأن
Here I am making a small modification to remove the spaces because there,
les espaces sont grands. Et on va continuer tout de suite. Voilà. Donc là, c'est la partie haute
المساحات كبيرة هناك. وسنواصل على الفور. وبالتالي. إذن هذا هو الجزء العلوي
the spaces are large. And we will continue immediately. So. So this is the upper part
du CV. Maintenant on arrive vraiment à l'essentiel du CV, c'est-à-dire ce qui va concerner vraiment
من السيرة الذاتية. الآن نصل حقًا إلى أساسيات السيرة الذاتية ، أي ما يهم حقًا
of the CV. Now we really come to the essentials of the CV, that is to say what will really concern
votre parcours professionnel. Donc la première chose à mentionner sur un CV, c'est le titre de
حياتك المهنية. لذا فإن أول شيء يجب ذكره في سيرتك الذاتية هو عنوان
your professional career. So the first thing to mention on a CV is the title of
votre CV. Alors le titre du CV c'est quoi? C'est très facile: le titre d'un CV c'est simplement le
سيرتك الذاتية. إذن ما هو عنوان السيرة الذاتية؟ الأمر سهل للغاية: عنوان السيرة الذاتية هو ببساطة
your CV. So what is the title of the CV? It's very easy: the title of a CV is simply the
métier pour lequel vous postulez, pour lequel vous êtes expérimenté. Ou alors, s'il s'agit
||||bewerben|||||||||
الوظيفة التي تتقدم إليها ، والتي تتمتع بالخبرة فيها. أو ، إذا كانت
job for which you are applying, for which you are experienced. Or, if it is
d'un nouveau métier, il faudra ajouter la petite mention "projet" en face du nom du métier. Donc
مهنة جديدة ، فسيكون من الضروري إضافة إشارة صغيرة "مشروع" قبل اسم المهنة. هكذا
a new profession, it will be necessary to add the small mention "project" in front of the name of the trade. So
par exemple, imaginons que vous ayez plusieurs années d'expérience en tant que plombier,
على سبيل المثال، لنفترض أن لديك عدة سنوات من الخبرة وسباك،
for example, suppose you have several years of experience as a plumber,
vous pourriez mettre "plombier" et en-dessous par exemple "3 ans d'expérience". Là, c'est clair,
كنت قد وضعت "سباك" وأدناه على سبيل المثال "3 سنوات من الخبرة". هناك ، من الواضح ،
you could put "plumber" and below for example "3 years of experience". There, it is clear,
c'est direct. Le recruteur sait tout de suite qui le contacte, il sait tout de suite que vous avez
أنه مباشر. يعرف المجند على الفور من يتصل به ، ويعرف على الفور أن لديك
it is direct. The recruiter knows immediately who is contacting him, he knows straight away that you have
de l'expérience, que vous avez des compétences. Là, au moins, c'est clair. Si maintenant vous me
خبرة ، وأن لديك مهارات. هناك ، على الأقل ، الأمر واضح. إذا قلت لي الآن
experience, that you have skills. There, at least, it is clear. If now you say to me
dites: "Plombier, je n'ai jamais fait mais c'est vraiment mon projet professionnel et j'ai commencé
: "سباك ، لم أفعل ذلك مطلقًا ، ولكنه حقًا مشروعي المهني وقد بدأت
: "Plumber, I have never done but it is really my professional project and I started
à me former. Là vous pourriez rajouter "projet". Alors bien sûr "projet" on va le mettre en plus
في تدريب نفسي. هناك يمكنك إضافة" مشروع ". ثم بالطبع" مشروع "سنضعه في مكان
to train myself. There you could add" project ". Then of course" project "we will put it
petit car ce n'est pas l'essentiel. Projet. Un peu plus grand quand même. Voilà. Et par exemple:
أصغر لأنه ليس الأساسي. المشروع. أكبر قليلاً على أي حال. ها هو كذلك. وعلى سبيل المثال:
smaller because it is not the essential project A little bigger anyway Here And for example....
"en cours de formation". Comme ça, on sait tout de suite que vous avez commencé la formation,
"أثناء التدريب". وبهذه الطريقة ، نعلم فورًا أنك بدأت التدريب ،
"training course" Like this, we immediately know that you have started training.
que c'est vraiment quelque chose qui est construit, qui est réfléchi, qui est sur le
وأنه شيء تم إنشاؤه حقًا ، وهو ما ينعكس ، وهو على
that it is really something which is built, which is reflected, which is on the
point d'aboutir. Si vous préférez, comme vous rajoutez la mention "en cours de formation",
وشك الانتهاء. إذا كنت تفضل ذلك ، فعند إضافة الإشارة "في سياق التكوين" ،
verge of completion. If you prefer, as you add the mention "in the course of formation",
vous pouvez enlever "projet". Mais il faut vraiment qu'il n'y ait aucune ambiguïté sur
يمكنك إزالة "المشروع". حقًا لا يوجد غموض حول
you can remove "project". really there is no ambiguity about
le fait que vous n'êtes pas, par exemple, encore plombier. Que vous avez amorcé les démarches,
|||||||||||||begonnen||Schritte
حقيقة أنك لست كذلك ، لأنه على سبيل المثال ، ما زلت سباكًا. ما بدأته في الإجراءات ،
the fact that you are not, for example, still plumber. what you have started the procedures,
que vous avez amorcé la formation mais ce n'est pas un métier que vous avez
لقد بدأت في التدريب ولكنه ليس عملًا
you have started training but it's not a job you
déjà expérimenté en tant que salarié et pour lequel vous avez de l'expérience.
اختبرته بالفعل كموظف ولديك خبرة
already experienced as an employee and for whom you have experience
Voilà pour l'exemple. Je repars en arrière pour que vous ayez bien les différents éléments sans
من أجله. كثيرًا على سبيل المثال. أعود إلى الوراء بحيث يكون لديك الاختلافات عناصر ents دون
. So much for the example. I go back so that you have the differences ents elements without
vous influencer avec un nom de métier. Donc je rappelle: le titre, au milieu, en gros parce
التأثير عليك بالاسم التجاري. لذلك أذكرك: العنوان ، في المنتصف ، لأن
influencing you with a trade name. So I remind you: the title, in the middle, basically because
que c'est ce qu'on doit voir en premier. Je ne vous ai pas dit mais moi, pour la police, là,
هذا هو ما عليك أن تراه أولاً. لم أخبرك سواي ، بالنسبة للشرطة ، هناك ،
that's what you have to see first. I didn't tell you but me, for the police, there,
par défaut, c'est en cambria. Moi, pour la police, je préfère de loin mettre de l'arial car c'est une
افتراضيًا ، في كامبريا. أنا ، بالنسبة للشرطة ، أنا أفضل استخدام الخط arial لأنه
by default, it's in Cambria. Me, for the police, I much prefer to use arial because it is a
police qui est claire, qui est sobre, qui passe très bien je trouve sur un document professionnel
خط واضح ، وهو رصين ، ويمر بشكل جيد جدًا أجده في مستند احترافي
font which is clear, which is sober, which passes very well I find on a professional document
comme un CV. Elle se lit très facilement et c'est vraiment l'objectif quand vous choisissez une
مثل السيرة الذاتية. إنها تقرأ بسهولة شديدة وهذا هو الهدف حقًا عند اختيار
like a CV. It reads very easily and that is really the goal when choosing a
police de caractères sur un document professionnel comme un CV: optez toujours pour une police qui va
محرف في مستند احترافي مثل السيرة الذاتية: اختر دائمًا خطًا
typeface on a professional document like a CV: always choose a font that will
se lire facilement. Surtout pas des polices trop petites ou trop en italique ou trop fines ou avec
يقرأ بسهولة. لا سيما الخطوط الصغيرة جدًا أو المائلة جدًا أو الرفيعة جدًا أو التي تحتوي على
read easily. Especially not fonts that are too small or too italic or too thin or with
vraiment trop de fantaisie qui vraiment va altérer la lecture. Il faut vraiment que votre CV puisse
الكثير من التخيلات التي ستؤثر حقًا على القراءة. تحتاج سيرتك الذاتية إلى
really too much fancy which will really affect the reading. Your CV really needs to
se lire très rapidement, très facilement. Donc une fois que vous avez mis votre titre, on va
أن تكون سهلة القراءة بسرعة كبيرة وبسهولة. لذلك بمجرد وضع العنوان الخاص بك ،
be readable very quickly, very easily. So once you've put your title, we'll
passer aux paragraphes. Et le premier paragraphe - et j'insiste vraiment sur le fait que c'est le
سننتقل إلى الفقرات. والفقرة الأولى - وأنا أؤكد حقًا أن هذه هي
move on to paragraphs. And the first paragraph - and I really emphasize that this is the
premier - le premier paragraphe qui doit figurer sur votre CV c'est le paragraphe des compétences.
الأولى - الفقرة الأولى التي يجب أن تكون في سيرتك الذاتية هي فقرة المهارات.
first - the first paragraph that needs to be on your CV is the skills paragraph.
Alors je sais qu'il y a beaucoup de personnes qui mettent l'expérience en premier. Alors pourquoi,
لذلك أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص الذين يضعون الخبرة أولاً. فلماذا
So I know there are a lot of people who put experience first. So why,
moi, je vous conseille de ne pas mettre l'expérience en premier? Tout simplement
أنصحك ألا تضع التجربة أولاً؟ بكل بساطة
me, I advise you not to put the experience first? Quite simply
parce que l'expérience, certes, ça fait partie de votre parcours mais c'est quelque chose qui
لأن التجربة ، بالطبع ، جزء من رحلتك ، لكنها شيء
because the experience, of course, is part of your journey, but it is something that
est passé. C'est l'expérience que vous avez eue, on va dire, jusqu'à ce que vous quittiez votre
قد انقضى. لنفترض أن هذه هي التجربة التي مررت بها حتى تركت
has passed. This is the experience you had, let's say, until you left your
dernière emploi. Donc c'est vraiment du passé même si elle a existé cette expérience. En revanche,
وظيفتك الأخيرة. لذلك كان الأمر في الماضي حقًا حتى لو كانت هناك هذه التجربة. من ناحية أخرى ،
last job. So it's really in the past even if there was this experience. On the other hand,
les compétences, ça fait toujours partie du présent: ça veut dire qu'il s'agit des
تعد المهارات دائمًا جزءًا من الحاضر: فهذا يعني أن هذه هي
skills are always part of the present: it means that these are the
compétences que vous pouvez apporter dès aujourd'hui à une entreprise si elle vous
المهارات التي يمكنك تقديمها لشركة اليوم إذا قامت
skills that you can bring to a company today if they recruit you
recrute. Donc c'est vraiment actuel et c'est pour ça que ça va - en terme d'importance - que ça va
بتوظيفك. لذا فهي حديثة حقًا ولهذا السبب تذهب - من حيث الأهمية -
. So it's really current and that's why it goes - in terms of importance - that it goes
au-delà du paragraphe expérience. Et vraiment, sur le CV, on va du plus important au moins important,
وتتجاوز فقرة التجربة. وفي الحقيقة ، في السيرة الذاتية ، ننتقل من الأكثر أهمية إلى الأقل أهمية ،
beyond the experience paragraph. And really, on the CV, we go from the most important to the least important,
du haut vers le bas. Donc déjà le titre, en-dessous les compétences. Les compétences,
من الأعلى إلى الأسفل. هكذا بالفعل العنوان ، تحت المهارات. المهارات ،
from the top to the bottom. So already the title, below the skills. The skills,
moi je vous conseille d'en mettre 6, c'est pas mal. C'est pas mal par contre moi je vous
أنصحك بوضع 6 ، إنها ليست سيئة. هذا ليس سيئًا من ناحية أخرى ،
I advise you to put 6, it's not bad. It's not bad on the other hand I also advise you
conseille également d'alterner entre savoir-faire et savoir-être. C'est-à-dire des compétences
أنصحك أيضًا بالتناوب بين المعرفة والمهارات الشخصية. هذا يعني المهارات
to alternate between know-how and interpersonal skills. That is to say technical
techniques et des compétences davantage comportementales, c'est-à-dire liées à votre
|||||verhaltensbezogenen||||||
الفنية والمزيد من المهارات السلوكية ، أي مرتبطة
skills and more behavioral skills, that is to say related to your
personnalité et à qui vous êtes, humainement, en entreprise. Alors plusieurs options pour les
بشخصيتك ومن أنت ، إنسانيًا ، في الشركة. لذلك العديد من الخيارات
personality and who you are, humanly, in a company. So several options for
compétences. Comme il s'agit d'une liste, vous pouvez les faire apparaître avec des puces,
للمهارات. نظرًا لأن هذه قائمة ، يمكنك جعلها تظهر بالرصاص ،
skills. Since this is a list, you can make them appear with bullets,
comme ceci. Si maintenant vous me dites - "oui mais moi, sur mon CV, j'ai beaucoup de choses à
مثل هذا. إذا قلت لي الآن - "نعم ولكن أنا ، في سيرتي الذاتية ، لدي الكثير من الأشياء
like this. If now you say to me - "yes but me, on my CV, I have a lot of things to
mentionner, donc je n'aurai pas la place" - vous pouvez faire le choix, si je le retrouve ici,
لأذكرها ، لذلك لن يكون لدي مكان" - يمكنك الاختيار ، إذا وجدته هنا ، ها أنت ذا
mention, so I will not have the place" - you can make the choice, if I find it here, there you
voilà, faire le choix de le faire apparaître sous forme de colonnes comme ceci. Vraiment, c'est à
، افعل هو اختيار جعله يظهر كأعمدة مثل هذا. حقًا ، الأمر متروك
are, make the choice to make it appear as columns like this. Really, it's up to
vous de voir. Moi je laisse en colonnes parce qu'un CV, on va dire que ça se développe et ça
لك. أترك في أعمدة لأن السيرة الذاتية ، سنقول إنها تتطور
you. I leave in columns because a CV, we will say that it develops and it
se remplit progressivement au fil d'un parcours. Donc ça devient rapidement compliqué de le faire
وتمتلئ تدريجياً على مدار الدورة. لذلك سرعان ما يصبح الأمر معقدًا لجعله
gradually fills over the course of a course. So it quickly becomes complicated to make it
tenir sur une page. Et j'aime beaucoup l'astuce des deux colonnes pour les compétences car c'est
مناسبًا للصفحة. وأنا حقًا أحب خدعة المهارة ذات العمودين لأنها
fit on a page. And I really like the two column skill trick because it
vraiment un gain de place. Là, le fait d'avoir mis les compétences sur deux colonnes, ça me permet
توفر مساحة حقًا. هناك ، حقيقة وضع المهارات في عمودين ، يسمح لي
really saves space. There, the fact of having put the skills in two columns, that allows me
justement de gagner trois lignes; c'est-à-dire les lignes des compétences 4 à 6. Donc pour moi, c'est
بالتحديد باكتساب ثلاثة أسطر ؛ أي خطوط المهارة من 4 إلى 6. بالنسبة لي ، هذه
precisely to gain three lines; ie skill lines 4 to 6. So for me this is
vraiment une super astuce et je la recommande systématiquement. Une fois que vous avez fini avec
نصيحة رائعة حقًا وأنا أوصي بها باستمرار. بمجرد الانتهاء
really a great tip and I recommend it consistently. Once you are done with
le paragraphe compétences, et bien il est temps de passer au paragraphe expérience. Alors en fonction
من قسم المهارات ، حان الوقت للانتقال إلى قسم الخبرة. بناءً
the skills section, well it's time to move on to the experience section. So depending
de votre choix, de votre goût, vous pouvez tout à fait mentionner "expérience professionnelle" mais
على اختيارك ، وذوقك ، يمكنك ذكر "الخبرة المهنية" تمامًا ولكن من
on your choice, your taste, you can quite mention "professional experience" but
clairement, ça ne change absolument rien si vous laissez juste expérience, on sait qu'il s'agit
الواضح أنها لا تغير شيئًا إذا تركت الخبرة فقط ، فنحن نعلم أنها
clearly, it does not change anything if you just leave experience, we know that it is
d'expériences professionnelles. Donc maintenant comment la mentionner cette expérience? Et bien
خبرة مهنية. فكيف أذكر هذه التجربة الآن؟ حسنًا
about professional experience. So now how to mention this experience? Well
déjà, il faut commencer par mettre de quelle date à quelle date vous avez réalisé l'expérience que
بالفعل ، عليك أن تبدأ من التاريخ إلى أي تاريخ أجريت فيه التجربة التي
already, you have to start by putting from what date to what date you carried out the experience that
vous allez mentionner. Ensuite, il faut mettre l'intitulé du poste que vous avez effectué. Très
|||||||||||||ausgeführt|
ستذكرها. بعد ذلك ، عليك أن تضع عنوان المنصب الذي قمت به. مهم جدا
you are going to mention. Then, you have to put the title of the position that you have done. Very
important: on commence par l'intitulé. C'est ce qui va vraiment intéresser le recruteur en
: نبدأ بالعنوان. هذا هو ما سيثير اهتمام المجند حقًا
important: we start with the title. This is what will really interest the recruiter in
priorité dans le paragraphe expérience. Donc on ne commence pas par écrire, par exemple, dans quelle
بالأولوية في فقرة الخبرة. لذلك لا نبدأ بالكتابة ، على سبيل المثال ، في
priority in the experience paragraph. So we don't start by writing, for example, in which
société vous avez travaillé. Non. Quel métier vous avez effectué. Ensuite, justement, le nom
الشركة التي عملت بها. لا. ما هي المهنة التي قمت بها. ثم ، على وجه التحديد ، اسم
company you worked. No. What profession you did. Then, precisely, the name
de l'entreprise: qu'on sache bien sûr dans quelle entreprise vous avez travaillé. Et globalement
الشركة: أخبرنا بالطبع في أي شركة كنت تعمل. وعمومًا
of the company: let us know of course in which company you worked. And overall
dans quelle ville vous avez travaillé. Alors je sais qu'il y a des personnes qui vont travailler
في أي مدينة عملت. لذلك أعلم أن هناك أشخاصًا سيعملون
in which city you worked. So I know that there are people who are going to work
ou qui ont travaillé dans plusieurs villes. Là vous pouvez faire le choix, soit de mentionner la
أو عملوا في عدة مدن. هناك يمكنك الاختيار ، إما أن تذكر
or who have worked in several cities. There you can choose, either to mention the
ville du siège de l'entreprise, soit de mentionner par exemple le département si vraiment vous avez
مدينة المقر الرئيسي للشركة ، أو أن تذكر على سبيل المثال القسم إذا كان عليك فعلاً
city of the company's headquarters, or to mention for example the department if you really have
été amené à intervenir dans plein de villes d'un même département. Alors maintenant une
التدخل في العديد من المدن في نفس القسم. والآن هناك
had to intervene in many cities of the same department. So now one
chose très importante également: l'intitulé du poste, s'il vous plaît, vous le mettez en gras!
شيء مهم جدًا أيضًا: المسمى الوظيفي ، من فضلك اجعله جريئًا!
very important thing as well: the job title, please make it bold!
Pourquoi? Parce que si vous avez regardé d'autres vidéos que j'ai pu faire sur le CV, je vous ai
لماذا ا؟ لأنك إذا شاهدت مقاطع فيديو أخرى قمت بها في السيرة الذاتية ، فقد
Why? Because if you've watched any other videos I've done on the CV, I've
déjà dit qu'un CV ça ne se lit pas. Un CV, ce sont juste des mots-clés et des informations clés qui
أخبرتك بالفعل أنه لا يمكن قراءة السيرة الذاتية. السيرة الذاتية هي مجرد كلمات رئيسية ومعلومات أساسية
already told you that a CV can't be read. A CV is just keywords and key information that
doivent sauter aux yeux du recruteur. Je rappelle également qu'un CV, en moyenne, un recruteur passe
يجب أن تكون واضحة للموظف. أتذكر أيضًا أن السيرة الذاتية ، في المتوسط ، يقضي المجند
should be obvious to the recruiter. I also recall that a CV, on average, a recruiter spends
seulement 30 secondes pour le lire. Parfois moins. Ça veut dire que si, d'entrée de jeu,
30 ثانية فقط لقراءتها. في بعض الأحيان أقل. هذا يعني أنه إذا كان المجند ، منذ البداية ،
only 30 seconds to read it. Sometimes less. This means that if, from the outset,
le recruteur ne voit pas une information, par exemple, comme le titre, ou comme les compétences,
لا يرى معلومات ، على سبيل المثال ، مثل العنوان ، أو ما شابه ذلك من المهارات ،
the recruiter does not see information, for example, like the title, or like the skills,
qui vont capter son attention, au bout de quelques secondes, il peut le jeter à la poubelle parce que
التي ستلفت انتباهه ، بعد بضع ثوانٍ ، يمكنه التخلص منها. المهملات لأنه
which will capture his attention, after a few seconds, he can throw it away. trash because
il ne trouvera pas des choses intéressantes. Là, en mentionnant le titre, en mentionnant
لن يفعل ذلك. العثور على أشياء مثيرة للاهتمام. هناك ، بذكر العنوان ، بذكر
he will not find interesting things. There, by mentioning the title, by mentioning
les compétences, c'est bon, ça va l'intéresser. Mais il faut que son intérêt soit maintenu jusqu'à
||||||interessieren|||||||||
المهارات ، إنه أمر جيد ، وسوف يثير اهتمامه. لكن يجب الحفاظ على اهتمامه حتى
the skills, it's good, it will interest him. But his interest must be maintained until
la fin de votre CV. Donc il faut vraiment que les intitulés des postes que vous avez occupés,
|||||||||||Bezeichnungen||||||
نهاية سيرتك الذاتية. لذلك أنت حقًا بحاجة إلى عناوين المناصب التي شغلتها ،
the end of your CV. So you really have to put the titles of the positions you have held
vous les mettiez en gras. Comme ça, même s'il ne va pas lire de gauche à droite et chaque ligne
وتضعها بالخط العريض. بهذه الطريقة ، حتى لو لم يقرأ من اليسار إلى اليمين وكل سطر
in bold. That way, even if he's not going to read left to right and every line
de votre CV, ça va lui sauter aux yeux parce que c'est en gras. Et autre chose qui va lui permettre
من سيرتك الذاتية ، فسوف يقفز إليه لأنه جريء. والشيء الآخر الذي سيسمح له أيضًا
of your CV, it'll jump out at him because it's bold. And another thing that will also allow him
aussi que vos différentes expériences lui sautent aux yeux, c'est le fait que vous les mentionniez
|||||||||||||||erwähnen
بأن تقفز إليه تجاربك المختلفة ، هو حقيقة أنك تذكرها
that your different experiences jump out to him, is the fact that you mention them
de manière alignée, de manière structurée. Et finalement que les différents intitulés de
بطريقة متناسقة ، بطريقة منظمة. وأخيرًا ، تم العثور على عناوين الوظائف المختلفة
in an aligned way, in a structured way. And finally that the different job titles
poste se retrouvent vraiment bien alignés, dans un même paragraphe, qu'on puisse tous les retrouver
بشكل جيد حقًا ، في نفس الفقرة ، بحيث يمكننا جميعًا العثور
are found really well aligned, in the same paragraph, that we can all finally find
finalement au même niveau de lecture. Et ça c'est extrêmement important parce que ça va faciliter,
عليها أخيرًا في نفس مستوى القراءة. وهذا مهم للغاية لأنه سيجعل من السهل ،
them at the same reading level. And that is extremely important because it will once again
encore une fois, la lecture de votre CV pour le recruteur. Et ça va fluidifier sa lecture. Ça
||||||||||||||flüssiger machen|||
مرة أخرى ، على المجند قراءة سيرتك الذاتية. وهذا سيجعل القراءة أسهل.
make it easier for the recruiter to read your CV. And that will make it easier to read. This
va lui permettre de poser son regard facilement sur ce qui l'intéresse, sans faire d'effort, sans
وهذا سوف يسمح له أن يركز بصره بسهولة على ما مصلحة له، دون أي جهد، دون الحصول على
will allow him to focus his gaze easily on what interests him, without making any effort, without
chercher l'information. Ça peut sembler peut-être exagéré de dire qu'il faut faciliter la lecture
المعلومات. قد يبدو من المبالغة القول إنك بحاجة إلى تسهيل قراءة سيرتك الذاتية
seeking information. It might seem like a stretch to say that you need to make your CV easier for the
de votre CV au recruteur. Que finalement ça ne va prendre que quelques secondes et que, pour
على القائم بالتوظيف. لن يستغرق الأمر في النهاية سوى
recruiter to read . That in the end it will only take a few seconds and that, for a