×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Polish with Dorota, Polish lesson with Dorota: Rodzina (Family)

Polish lesson with Dorota: Rodzina (Family)

Cześć, cześć! Tu Dorota!

I to jest lekcja polskiego z Dorotą.

Dzisiaj opowiem Wam o relacjach rodzinnych.

Jak się mówi po polsku "grandfather"?

Jak się mówi po polsku "father-in-law"?

Dzisiaj wszystko będzie jasne.

Będę mówić trochę po angielsku.

Posłuchajcie.

Jak się mówi po polsku "family"?

Po polsku "family" to "rodzina".

Rodzina

Bardzo podobne słowo to "rodzice".

"Rodzice" to znaczy "mama i tata".

"Rodzice" to znaczy "parents".

"Rodzice" to "mama i tata".

Słowa "mama" i "tata" są nieformalne.

Formalnie mówimy "matka" i "ojciec".

Mama = matka

Tata = ojciec

Mama i tata mają dziecko.

"Dziecko" to znaczy "child".

Dziecko.

Ale forma liczby mnogiej, forma Plural to "dzieci".

Jedno dziecko, dwoje dzieci.

Uwaga: dzieci to może być syn albo córka.

Syn, córka.

"Syn" to znaczy "son".

"Córka" to znaczy "daughter".

Syn i córka.

Następna relacja: brat i siostra.

"Brat i siostra" to "brother and sister"

"Brother and sister" to "brat i siostra".

Brat i siostra razem to rodzeństwo.

Po polsku jeśli chcecie zapytać:

masz brata albo siostrę?

Pytamy: masz rodzeństwo?

Słowo "rodzeństwo" to znaczy "siblings".

Rodzeństwo.

Następna relacja: dziadek i babcia.

Dziadek i babcia.

Dziadek - grandfather.

Babcia - grandmother.

Dziadek i babcia to dziadkowie.

"Dziadkowie" to znaczy "grandparents".

Dziadkowie.

Dziadek i babcia mają wnuka i wnuczkę.

Normalne formy to: wnuk (grandson)

i wnuczka (granddaughter).

Wnuk i wnuczka.

"Grandchildren" to "wnuki".

Wnuki.

Następna relacja to może być brat taty albo brat mamy.

Brat taty albo brat mamy to wujek.

Wujek. To znaczy "uncle".

Siostra mamy albo siostra taty to ciocia.

Ciocia - aunt.

Oczywiście wujek może być też mężem cioci,

a ciocia może być żoną wujka.

Generalnie, "wujek" to znaczy "uncle", "ciocia" to znaczy "aunt".

Następna relacja, w drugą stronę (the other way round), w drugą stronę

to siostrzeniec i siostrzenica.

To znaczy dziecko mojej siostry.

Siostrzeniec to syn mojej siostry,

to znaczy "nephew", ale tylko dziecko mojej siostry.

The son of my sister.

A siostrzenica to znaczy córka mojej siostry,

to znaczy "niece", ale tylko córka s i o s t r y,

czyli "daughter of my sister".

Jeśli chodzi o dzieci brata, mamy inne nazwy.

Syn brata to "bratanek".

Bratanek. Bratanek to "nephew",

ale tylko syn brata.

Bratanica to "niece", ale to jest córka mojego brata.

Bratanek, bratanica to dzieci brata,

siostrzeniec i siostrzenica to dzieci siostry.

Uf!

Trochę skomplikowane, ale na pewno rozumiecie, o co chodzi.

Następna relacja to rodzice męża albo rodzice żony.

Rodzice mojego męża to moi teściowie.

"Teściowie" - "parents-in-law".

Father-in-law to teść.

Teść.

Mother-in-law - teściowa.

Teściowa.

Teść i teściowa to rodzice mojego męża

albo rodzice mojej żony.

I teraz relacja odwrotna:

zięć i synowa.

Zięć to - to też jest trochę skomplikowane dla mnie -

Zięć to mąż mojej córki.

Tak, zięć to mąż mojej córki. Po angielsku: son-in-law.

Synowa to żona mojego syna.

Żona mojego syna to synowa,

to znaczy daughter-in-law.

Jeśli macie jakieś pytania, jeśli jeszcze nie powiedziałam,

zapomniałam o jakichś relacjach rodzinnych, piszcie w komentarzach.

Dziękuję bardzo za oglądanie. Do zobaczenia w następnym filmiku!

Pa pa! Miłego dnia!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Polish lesson with Dorota: Rodzina (Family) ||||Familie|Familie Polish|||||Family |||||família Polnischunterricht mit Dorota: Rodzina (Familie) Polish lesson with Dorota: Rodzina (Family) Clase de polaco con Dorota: Rodzina (Familia) Leçon de polonais avec Dorota : Rodzina (Famille) Aula de polaco com Dorota: Rodzina (Família) Урок польского языка с Доротой: Родзина (Семья) Урок польської мови з Доротою: Rodzina (Сім'я)

Cześć, cześć! Tu Dorota! Hi|hi||Dorota |привіт|| Hallo Hallo! Dorothy hier! Hello Hello! It's Dorota!

I to jest lekcja polskiego z Dorotą. I||||Polish||Dorota ||||||Доротою Und das ist eine Polnischstunde mit Dorota. And this is Polish lesson with Dorota.

Dzisiaj opowiem Wam o relacjach rodzinnych. ||||Beziehungen|familären |"I will tell"|||relationships|family relationships ||||relações| |розповім|||стосунках| Heute erzähle ich Ihnen von familiären Beziehungen. Today I will tell you about family relations.

Jak się mówi po polsku "grandfather"? ||sagt|||Großvater How|||||"Grandfather" po polsku to "dziadek". |||||avô |||||дідусь Wie sagt man „Großvater“ auf Polnisch? How to say "grandfather" in Polish?

Jak się mówi po polsku "father-in-law"? |||||Vater||Schwiegervater |||||Father-in-law|in|Father-in-law |||||pai||sogra |||||теща||теща Wie sagt man "Schwiegervater" auf Polnisch? How to say "father-in-law" in Polish?

Dzisiaj wszystko będzie jasne. |alles||clear |everything||clear |||claro сьогодні|все|буде|ясно Heute wird alles klar sein. Today everything will be clear.

Będę mówić trochę po angielsku. I will|speak|a little|| |говорити||| Ich werde ein wenig Englisch sprechen. I will speak a bit English.

Posłuchajcie. Listen up. ouçam послухайте Hören. Listen.

Jak się mówi po polsku "family"? How|||||"Rodzina" |говорить||по|польською| Wie sagt man "Familie" auf Polnisch? How to say "family" in Polish?

Po polsku "family" to "rodzina". ||||Family ||||родина Auf Polnisch ist "Familie" "Familie". In Polish "family" is "rodzina".

Rodzina Familie Family (1) Familie "Rodzina"

Bardzo podobne słowo to "rodzice". |similar|||parents |semelhante|||pais |схоже|слово||батьки Ein sehr ähnliches Wort ist „Eltern“. Very similar word is "rodzice".

"Rodzice" to znaczy "mama i tata". |||mom||dad ||означає||| „Eltern“ bedeutet „Mama und Papa“. "Rodzice" means "mom and dad".

"Rodzice" to znaczy "parents". |||Eltern |||"Rodzice" means "parents". |||pais |||батьки „Eltern“ bedeutet „Eltern“. "Rodzice" means "parents".

"Rodzice" to "mama i tata". "Eltern" ist "Mama und Papa". "Rodzice" is "mom and dad".

Słowa "mama" i "tata" są nieformalne. ||||are|informell |||||informal |||||informais |||||неформальні Die Wörter "Mama" und "Papa" sind informell. The words "mama" and "tata" are informal.

Formalnie mówimy "matka" i "ojciec". Formell||Mutter||Vater Formally||mother||father formalmente|||| офіційно|говоримо|мати||батько Wir sagen förmlich „Mutter“ und „Vater“. Oficially, we say "matka" and "ojciec."

Mama = matka |mother Mama = Mutter Mama = matka (mom = mother)

Tata = ojciec |father Papa = Vater Tata = ojciec (dad = father)

Mama i tata mają dziecko. |||haben|Kind Mama und Papa haben ein Baby. Mom and dad have a child.

"Dziecko" to znaczy "child". |||Kind ||means|"Child" means "dziecko". |||criança |||дитина „Kind“ bedeutet „Kind“. "Dziecko" means "child".

Dziecko. Kind Kind. Dziecko

Ale forma liczby mnogiej, forma Plural to "dzieci". ||Zahlen|||Kinder|| |form|numbers|plural form|form|plural form|| ||número|plural||Plural||crianças |форма|числа|множини||множина|| Aber die Pluralform, die Pluralform ist „Kinder“. But the plural form is "dzieci" ("children").

Jedno dziecko, dwoje dzieci. One||two| ||двоє| Ein Kind, zwei Kinder. Jedno dziecko, dwoje dzieci. (One child, two children.)

Uwaga: dzieci to może być syn albo córka. Note||||to be||| ||||бути|син||дочка atenção||||||| Hinweis: Kinder können Sohn oder Tochter sein. Please note that children may be a son or a daughter.

Syn, córka. Sohn Tochter. Syn, córka. (Son daughter.)

"Syn" to znaczy "son". |||Sohn ||means|"Son" means "son". |||filho |||син „Sohn“ bedeutet „Sohn“. "Syn" means "son".

"Córka" to znaczy "daughter". |||Tochter ||means|"Daughter" means "córka". |||filha |||дочка „Tochter“ bedeutet „Tochter“. "Córka" means "daughter".

Syn i córka. Sohn und Tochter. Syn i córka. (Son and daughter.)

Następna relacja: brat i siostra. Nächste|Beziehung|||Schwester Next|relationship||| próxima|relação||| наступна|відношення||| Nächste Beziehung: Bruder und Schwester. Next the relation: brat i siostra (brother and sister).

"Brat i siostra" to "brother and sister" ||||Bruder||Schwester ||||Brother|and|Sister ||||irmão||irmã ||||брат||сестра „Bruder und Schwester“ ist „Bruder und Schwester“ "Brat i siostra" is "brother and sister"

"Brother and sister" to "brat i siostra". „Bruder und Schwester“ ist „Bruder und Schwester“. "Brother and sister" is "brat and siostra".

Brat i siostra razem to rodzeństwo. |||||Geschwister |||together||Siblings |||||irmãos |||разом||сiblingи Bruder und Schwester zusammen sind Geschwister. Brother and sister together are "rodzeństwo" (siblings).

Po polsku jeśli chcecie zapytać: ||wenn|wollt|fragen in Polish|||"you want to"|ask Auf Polnisch, wenn Sie fragen möchten: If you want to ask in Polish:

masz brata albo siostrę? hast|||Schwester |brother|or|sister Hast du Brüder oder Schwestern? do you have any brothers or sisters?

Pytamy: masz rodzeństwo? We ask||siblings Wir fragen: Hast du Geschwister? We ask: masz rodzeństwo? (do you have siblings?)

Słowo "rodzeństwo" to znaczy "siblings". Geschwister||||Geschwister Word|siblings|||"Siblings" means "rodzeństwo". ||||брати і сестри Das Wort "Geschwister" bedeutet "Geschwister". The word "rodzeństwo" means "siblings."

Rodzeństwo. Siblings Geschwister. Rodzeństwo. (Siblings.)

Następna relacja: dziadek i babcia. Next|relationship||| Nächste Beziehung: Opa und Oma. Next the relation: dziadek i babcia (grandfather and grandmother).

Dziadek i babcia. Grandpa|| Großvater und Großmutter. Dziadek i babcia. (Grandfather and grandmother).

Dziadek - grandfather. |Grandfather Großvater - Großvater. Dziadek - grandfather.

Babcia - grandmother. |Großmutter Grandmother|Grandma |бабуся Großmutter - Großmutter. Babcia - grandmother.

Dziadek i babcia to dziadkowie. ||||Großeltern Grandpa||grandma||Grandparents ||||дідусі Opa und Oma sind Großeltern. Grandfather and grandmother are "dziadkowie" (grandparents).

"Dziadkowie" to znaczy "grandparents". |||Großeltern grandparents||means|"Grandparents" means "Dziadkowie". |||бабусі та дідусі „Großeltern“ bedeutet „Großeltern“. "Dziadkowie" means "grandparents".

Dziadkowie. Grandparents Großeltern. Dziadkowie. (Grandparents)

Dziadek i babcia mają wnuka i wnuczkę. ||||Enkel||Enkelin Grandfather||grandmother||grandson||granddaughter ||||внука||онуку Großvater und Großmutter haben einen Enkel und eine Enkelin. Grandfather and grandmother have a grandson and a granddaughter.

Normalne formy to: wnuk (grandson) |||Enkel|Enkel "Standard"|forms||grandson|grandson нормальні|||внук|внук Normalformen sind: Enkel (Enkel) Normal forms: wnuk (grandson)

i wnuczka (granddaughter). |Enkelin|Enkelin |and granddaughter|and granddaughter ||онука und Enkelin. and wnuczka (granddaughter).

Wnuk i wnuczka. grandson||granddaughter Enkel und Enkelin. Wnuk i wnuczka. (Grandson and granddaughter)

"Grandchildren" to "wnuki". Enkelkinder||Enkelkinder "Grandchildren" to "wnuki".||"Grandchildren" to "wnuki". внуки||внуки „Enkelkinder“ bedeutet „Enkelkinder“. "Grandchildren" is "wnuki".

Wnuki. Enkelkinder grandchildren Enkelkinder. Wnuki. (Grandchildren)

Następna relacja to może być brat taty albo brat mamy. next||||be|brother|father's|or|| Die nächste Beziehung könnte der Bruder des Vaters oder der Bruder der Mutter sein. The next relation can be a brother of my father or a brother of my mother.

Brat taty albo brat mamy to wujek. ||||||Onkel |dad|or||||uncle ||||||дядько Papas Bruder oder Mamas Bruder ist Onkel. A brother of my father or a brother of my mother is "wujek" (uncle).

Wujek. To znaczy "uncle". |||Onkel ||means|Uncle. It means. |||дядько Onkel. Es bedeutet „Onkel“. Wujek. It means "uncle".

Siostra mamy albo siostra taty to ciocia. ||||||Tante |mom|or||dad||aunt Mamas Schwester oder Papas Schwester ist eine Tante. A sister of my mother or a sister of my father is "ciocia" (aunt).

Ciocia - aunt. |Tante Aunt|Aunt тітка|тітка Tante - Tante. Ciocia - aunt.

Oczywiście wujek może być też mężem cioci, "Of course"|||"be"|also|husband of aunt|aunt's Natürlich kann der Onkel auch der Ehemann der Tante sein, Of course, uncle may also be the husband of my aunt,

a ciocia może być żoną wujka. |||||Onkel |aunt||be|wife|uncle |||||дядька und eine Tante kann mit einem Onkel verheiratet sein. and aunt can be uncle's wife.

Generalnie, "wujek" to znaczy "uncle", "ciocia" to znaczy "aunt". Generally|||||aunt||| загалом|дядько|||дядько|тітка||означає|тітка Im Allgemeinen bedeutet "Onkel" "Onkel", "Tante" bedeutet "Tante". In general, "wujek" means "uncle", "ciocia" means "aunt".

Następna relacja, w drugą stronę (the other way round), w drugą stronę ||||||andere|in die andere Richtung|rund||| |relationship|in|the other|way|the other way|the other way|the other way|the other way||the other|way ||||||іншому|дорога|назад||| Nächster Bericht, anders herum, andersherum The next relationship, the other way round,

to siostrzeniec i siostrzenica. |Neffe||niece |nephew||niece |племінник||племінниця es ist Neffe und Nichte. is "siostrzeniec" (nephew) and "siostrzenieca" (niece).

To znaczy dziecko mojej siostry. Ich meine das Baby meiner Schwester. It means, my sister's child.

Siostrzeniec to syn mojej siostry, Neffe|ist|Sohn|meiner|Schwester Mein Neffe ist der Sohn meiner Schwester "Siostrzeniec" (nephew) is a son of my sister,

to znaczy "nephew", ale tylko dziecko mojej siostry. ||Neffe||||| ||Sister's son||||| ||племінник||||| es bedeutet "Neffe", aber nur das Baby meiner Schwester. it means "nephew", but the only child of my sister.

The son of my sister. |||meiner Schwester| ||of|my|My sister Der Sohn meiner Schwester. The son of my sister.

A siostrzenica to znaczy córka mojej siostry, |Nichte|||Tochter|| |niece||||| |племінниця||||| Und Nichte, ich meine die Tochter meiner Schwester, And "siostrzenica" (niece) it means my sister's daughter,

to znaczy "niece", ale tylko córka s i o s t r y, ||Nichte|||||||||| ||sister's daughter||||sister's daughter|that means "niece"|sister's|sister's daughter|that means "niece"|sister's daughter|daughter of sister ||племінниця|||||||||| es bedeutet "Nichte", aber nur die Tochter der Schwester, it means "niece", but only a daughter of my sister,

czyli "daughter of my sister". that is|||| bedeutet "Tochter meiner Schwester". "daughter of my sister."

Jeśli chodzi o dzieci brata, mamy inne nazwy. |||||haben|andere|Namen |||||||names |||||||імена Was die Kinder des Bruders betrifft, so haben wir unterschiedliche Namen. If it comes to children of a brother, we have other names.

Syn brata to "bratanek". |||Neffe |||Nephew |||племінник Der Sohn eines Bruders ist ein „Neffe“. Brother's son is "bratanek" (nephew).

Bratanek. Bratanek to "nephew", Neffe||| Nephew. Nephew is.|Nephew|| Neffe. Neffe ist "Neffe", Bratanek (nephew).

ale tylko syn brata. aber nur Sohn des Bruders. but only brother's son.

Bratanica to "niece", ale to jest córka mojego brata. Nichte|||||||| Brother's daughter||||||daughter||brother племінниця|||||||| Nichte ist "Nichte", aber sie ist die Tochter meines Bruders. "Bratanica" is niece, but it's my brother's daughter.

Bratanek, bratanica to dzieci brata, |Nichte||| |Niece||| Neffe, Nichte sind Bruders Kinder, Bratanek (nephew), bratanica (niece) are brother's children,

siostrzeniec i siostrzenica to dzieci siostry. ||niece||| Neffe und Nichte sind die Kinder der Schwester. siostrzeniec (nephew) and siostrzenica (niece) are sister's children.

Uf! Oh Phew! Уф(1)! Puh! Uf!

Trochę skomplikowane, ale na pewno rozumiecie, o co chodzi. A bit|complicated|||for sure|"you understand"|about what|what it's about| трохи|складно||||||| Ein bisschen kompliziert, aber ich bin sicher, Sie verstehen, worauf es ankommt. A little complicated, but for sure you understand what it's all about. Немного сложно, но я уверен, что вы поняли суть.

Następna relacja to rodzice męża albo rodzice żony. ||||Ehemann|||Ehefrau ||||husband's|||wife's |||||||дружини Die nächste Beziehung sind die Eltern des Mannes oder die Eltern der Frau. Next the relation: husband's parents or wife's parents.

Rodzice mojego męża to moi teściowie. |||||Schwiegereltern Parents of|||||Parents-in-law |||||тещі Die Eltern meines Mannes sind meine Schwiegereltern. The parents of my husband are "teściowie" (parents-in-law).

"Teściowie" - "parents-in-law". Parents-in-law||| "Schwiegereltern" - "Schwiegereltern". "Teściowie" - "parents-in-law".

Father-in-law to teść. ||||Schwiegervater ||||Father-in-law Schwiegervater ist Schwiegervater. Father-in-law is "teść".

Teść. Father-in-law. Schwiegervater. Teść (Father-in-law).

Mother-in-law - teściowa. Schwiegermutter|||Schwiegermutter Mother - matka|||Mother-in-law мати||| Schwiegermutter - Schwiegermutter. Mother-in-law - teściowa.

Teściowa. Mother-in-law. Schwiegermutter. Teściowa (Mother-in-law)

Teść i teściowa to rodzice mojego męża ||||||husband Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind die Eltern meines Mannes "Teść" and "teściowa" are my husband's parents.

albo rodzice mojej żony. oder die Eltern meiner Frau. or the parents of my wife.

I teraz relacja odwrotna: |||umgekehrte ||relation (1)|reverse |||зворотна Und jetzt die umgekehrte Beziehung: And now the inverse relationship:

zięć i synowa. Schwiegersohn||Schwiegertochter son-in-law||daughter-in-law зять||невістка Schwiegersohn und Schwiegertochter. zięć (son-in-law) and synowa (daughter-in-law).

Zięć to - to też jest trochę skomplikowane dla mnie - Son-in-law|is||too|||complicated for me|| Schwiegersohn ist - das ist auch etwas kompliziert für mich - "Zięć" is - it is also a bit complicated for me -

Zięć to mąż mojej córki. ||||Tochter son-in-law|||my|daughter ||||дочки Mein Schwiegersohn ist der Mann meiner Tochter. "Zięć" is the husband of my daughter.

Tak, zięć to mąż mojej córki. Po angielsku: son-in-law. |son-in-law||||||||| Ja, mein Schwiegersohn ist der Ehemann meiner Tochter. Zu deutsch: Schwiegersohn. Yes, "zięć" is the husband of my daughter. In English: son-in-law.

Synowa to żona mojego syna. Schwiegertochter|||| Daughter-in-law|||| ||||сина Meine Schwiegertochter ist die Frau meines Sohnes. "Synowa" is the wife of my son.

Żona mojego syna to synowa, daughter-in-law||||daughter-in-law Die Frau meines Sohnes ist Schwiegertochter, The wife of my son is "synowa".

to znaczy daughter-in-law. das heißt, Schwiegertochter. it means daughter-in-law.

Jeśli macie jakieś pytania, jeśli jeszcze nie powiedziałam, ||any|||||I said |||||||сказала Wenn Sie Fragen haben, falls ich es Ihnen noch nicht gesagt habe, If you have any questions, if I have not told

zapomniałam o jakichś relacjach rodzinnych, piszcie w komentarzach. "I forgot"||any family relationships||family relationships|||in the comments забула||якихось|||пишіть|| Ich habe einige familiäre Beziehungen vergessen, schreibe in die Kommentare. I forgot about some family relationships, please write in the comments.

Dziękuję bardzo za oglądanie. Do zobaczenia w następnym filmiku! Danke|||||||| ||||See you|see you||next|video ||||||||відео Vielen Dank fürs Zuschauen. Wir sehen uns im nächsten Video! Thank you very much for watching. See you in the next video!

Pa pa! Miłego dnia! ||Nice|day Tschüss! Einen schönen Tag noch! Bye Bye! Have a nice day!