Elena learned Persian, married an Iranian and lived in Iran
Elena|||||||||
Elena lernte Persisch|gelernt|Persisch|verheiratet mit||Iraner||lebte|in|Iran
Elena|studied|Persian language|got married|یک ایرانی|Iranian person|and|زندگی کرد|in Iran|Iran
エレナ|習った||結婚した|ある|イラン人|そして|住んでいた|イラン|イラン
Elena lernte Persisch, heiratete einen Iraner und lebte im Iran
Η Έλενα έμαθε περσικά, παντρεύτηκε έναν Ιρανό και έζησε στο Ιράν
Elena learned Persian, married an Iranian and lived in Iran
Elena aprendió persa, se casó con un iraní y vivió en Irán
Elena a appris le persan, s'est mariée avec un Iranien et a vécu en Iran
エレナはペルシア語を学び、イラン人と結婚し、イランに住んでいた
Elena leerde Perzisch, trouwde met een Iraniër en woonde in Iran
Elena nauczyła się perskiego, wyszła za mąż za Irańczyka i mieszkała w Iranie
Elena aprendeu persa, casou-se com um iraniano e morou no Irã
Елена выучила персидский язык, вышла замуж за иранца и жила в Иране.
Elena lärde sig persiska, gifte sig med en iranier och bodde i Iran
Elena Farsça öğrendi, bir İranlı ile evlendi ve İran'da yaşadı.
اولا من زبان فارسیم خوبه
|je|langue||est bien
Erstens|Ich|Sprache|mein Persisch|gut
Firstly|I|language|my Persian language|is good
まず||言語|ペルシャ語|いい
First of all, I speak Persian well
En primer lugar, hablo bien persa.
Tout d'abord, je parle bien le persan
بعضی ها حتی باورشون نمیشه که خارجی هستم
|||hun geloof||||
certains||même|leur croyance|||étranger|
einige|einige|sogar|glauben|nicht glauben|dass|ausländisch|bin
some|people|even|believe it|can't believe|that|foreigner|
いくつか|||彼らの信じること||||
some people don't believe I am a foreigner
Algunas personas ni siquiera creen que soy un extranjero
Certains ne croient même pas que je suis étranger
خاک زیر پاتم
terre||
Erde|unter|meinen Füßen
Dust|under|under your feet
||足
I am the dust under your feet
La suciedad bajo mis pies
La terre sous mes pieds
به ما هیچکی یاد نداده بود قابل نداره چه معنا داره
|||||||||betekenis|
"zu"|uns|niemand|lehren|hatte gegeben||fähig|hat|was|Bedeutung|hat
to us|to us|nobody|teach|"had not taught"||worthy|worth|what|meaning|
||誰も||||||||
No one had taught us what it means to be worthy
Nadie nos había enseñado lo que significa
Personne ne nous avait appris ce que cela signifie
پیاز داغ نکن
Zwiebel|geröstet|braten
Exaggerate|Fry|"Exaggerate"
玉ねぎ|揚げ|
cebolla|frito|no frías
Don't exaggerate
No quemes cebollas
Ne pas chauffer l'oignon
ایرانیان خیلی بلدند شادی کنند
die Iraner|sehr|wissen|Freude haben|feiern
Iranians|very|know how to|celebrate|to celebrate
||上手だ|楽しみ|
los iraníes||saben|alegría|celebrate
Iranians know hot to be happy
Los iraníes saben cómo ser felices
Les Iraniens savent être heureux
گلند از این لحاظ
gland|||point de vue
Gland in this context|of||in this regard
bloem|||opzicht
blühen||dies|
グランド|||点
en este aspecto|||
they are nice like flowers
Glándula en este sentido
Glande dans ce sens
یه بو گندی دود درست کردم تو بالکن با این بادمجون
|Geruch|schlechte|Rauch||ich habe gemacht|||mit||Aubergine
a|smell|stinky|smoke|correct|I made||balcony||this|Eggplant
||||||||||aubergine
|匂い|悪臭|煙||||バルコニー|||ナス
I made a bad smell on the balcony with eggplants
Hice mal olor a humo en el balcón con esta berenjena
مگه میشه که ایرانی ها کامنت بد ندن
||dass|Iraner||Kommentar|schlecht|London
is it possible||||that|comment||not
|||||||する
for sure Iranian leave bad comments
¿Es posible que los iraníes no hagan malos comentarios?
Est-il possible que les Iraniens ne fassent pas de mauvais commentaires ?
سلام، خوش اومدید به کانال من
||willkommen||Kanal|
Hello||came|to||my
hi, welcome to my channel
من مجید هستم
|Majid|
I am|Majid|I am
|マジド|
this is Majid
امروز با النا از کشور بلاروس صحبت میکنم
||||Land|Weißrussland||ich spreche
|with|Alena|from||Belarus|talk|
||アリナ|||ベラルーシ||
today, I speak with Elena from Belarus
Hoy estoy hablando con Elena de Bielorrusia.
که خودش زبان فارسی رو یاد گرفته
|er selbst|||die|lernen|gelernt
that|himself|language||the|learn|learned
who learned Persian
qui a appris lui-même la langue persane
همسر ایرانی داره
Ehefrau||
Iranian spouse|Iranian|has
妻||
has an Iranian husband
Tiene una esposa iraní.
و کانال یوتیوب به زبان فارسی داره
et||||||
||YouTube||Sprache||
||YouTube channel|in|||has
||YouTube||||
and runs a youtube channel in Persian
Y tiene un canal de YouTube en farsi.
سلام النا، چطوری؟ خوبی؟
|Alna||gut
Hi||how are you|
Hi Elena, how are you?
سلام مرسی، تو خوبی؟
Hello|Thank you|you|are you well
Hi, thanks, and you?
من هم خوبم، مرسی
|auch||
||I'm good|thank you
I'm fine, too. Thanks
Estoy bien también, gracias
خوب، میخوام که اولش خودت رو برای ما معرفی کنی
||||||||voorstellen|
gut|ich möchte|dass|zuerst||dich|für||vorstellen|du dich vorstellen
||that|first|yourself|yourself|for|us|introduction|you introduce
|私は||最初に||||||
well, I'd like you to introduce yourself to us
من النا هستم، اهل بلاروسم
||||Weißrussland
||am|from|Belarus
||||ベラルーシ
I am Elena, from Belarus
و فارسی خیلی خوب بلدم
||||ich spreche
|Persian (1)|very|well|I know
||||わかります
and I can speak Persian very well
Y sé farsi muy bien
Et je connais très bien le farsi
به همه خوش آمد گویی میگم
|||willkommen|Willkommen|sage
to|everyone||welcome|welcome|I say
Ich heiße alle herzlich willkommen
greeting to all (who watch this video)
doy la bienvenida a todos
Je souhaite la bienvenue à tout le monde
فارسی خیلی خوب بلدی
|||you speak
|very|well|know
|||知っている
you can speak Persian very well
Conoces muy bien el farsi.
Vous connaissez très bien le farsi
کجا، کی، چجوری یاد گرفتی؟
|wann|wie|lernen|
|when|how|remember|learned
where, when, how did you learn it?
حدود ده سال تجربه دارم
||Jahre|Erfahrung|habe
about||years|experience|have
ongeveer|ongeveer tien||ervaring|
|||d'expérience|
I have almost 10 years experience (of learning Persian)
J'ai une dizaine d'années d'expérience
همه چی شروع شد از اینجا توی (شهر) مینسک
|||begann|||in der|Stadt|Minsk
All|thing|started||||in||Minsk
||||||||ミンスク
everything began from here, from the city of Minsk
Todo comenzó aquí en Minsk
Tout a commencé ici à Minsk
سفارت ایران در بلاروس برگزار کرده بود
||in|Weißrussland|veranstaltet|veranstaltet|
embassy|||Belarus|held||was
大使館||||開催||
the Iranian embassy in Belarus gave a course
La embajada de Irán en Bielorrusia había organizado
L'ambassade d'Iran en Biélorussie avait organisé
کلاس زبان فارسی
|Sprache|
class||
in Persian
clase de farsi
یه دختری دوستم بود که
|ein Mädchen|||die
a|a girl|friend of mine|was|that
I had a friend
habia una chica que era mi amiga
Il y avait une fille qui était mon amie
دوست پسر ایرانی داشت
|Freund||hatte
friend|boy||
who had an Iranian boy-friend
ella tenia un novio irani
Elle avait un petit ami iranien
ازش من شنیده بودم که
von ihm||gehört|ich war|
||heard||
I had heard from her that...
J'avais entendu ça de lui
توی سفارت کلاس برگزار شده
in|Botschaft|||stattgefunden
in the|the embassy||held|has been
there was a course in the embassy
اسم نویسی کردم
|Schreiben|
name|writing|
I enrolled (in the course)
j'ai écrit un nom
اینجوری اولش بود
so|am Anfang|
like this||was
that was the beginning
C'était la première fois
میتونم بپرسم چرا؟ چرا فارسی؟ اینهمه زبان های دیگه
|||||toutes ces|||
||warum|warum|||Sprachen|Sprachen|andere
I can||why|why||all||languages|
私は|||||こんなに|||
can I ask you why? why Persian? many other language are out there
Puis-je demander pourquoi? Pourquoi le farsi ? Tant d'autres langues
چونکه به من معرفی کردن که اولا زبانش رایگان بوده
|||||||taal|gratis|
weil|||Vorstellung|||zuerst|Sprache|kostenlos|war
because|to||introduction|make|that|first|language|free|
なぜなら|||紹介|||||無料|
because firstly it was introduced to me and then it was free (no fee)
Parce qu'ils m'ont fait comprendre que la langue était avant tout gratuite
این جذب کرد (من رو)
||hat angezogen||mich
|attracted|did||me
|引き寄せ|||
it got me interested
کلاسش رایگان بود، گفتم چرا که نه
|gratuit|||||
seine Klasse|kostenlos|||||nein
his class|free|was|I said||that|no way
彼のクラス||||||
the course was free, I said why not
اومدم، خیلی سخت بود
Ich kam||schwierig|
I came|very|hard|was
I entered the course, it was difficult
Je suis venu, c'était très difficile
به اون صورت علاقمندی، انقدر سرسختی توی سال اول من نداشتم
|||intérêt|||||||
to|that|that|Interest|that much|stubbornness|in||first||hadn't
|||interesse|zo||||||
|||||根気|||||なかった
|||Interesse||Hartnäckigkeit|in||ersten||hatte
in the first year I was not that interested
Lors de ma première année, je n'avais pas ce genre d'intérêt
بسیار شاگرد ضعیفی بودم
||élève faible|
|Schüler|schwacher|
very|student|weak student|
|生徒|弱い|
I was a weak student
J'étais un élève très pauvre
اما خوب دیگه
aber||aber gut eben
but||anymore
but anyway
Mais ça va
بعد از یک سال به من پیشنهاد دادند که بیام ایران
||one||||offer|offered||come|
|||||||くれた|||
after one year they offered me to go to Iran
Au bout d'un an, ils m'ont proposé de venir en Iran
شرکت کنم توی یک برنامه تحصیلی
|||||éducatif
I will do (the) company|participate|in|a|program|educational
deelname|||||
|||||学業
to participate in a university program (a persian course)
Participer à un programme d'études
توی دانشگاه طباطبایی
|Tabatabai University|Tabatabai
||タバタバイ
at the university of Tabatabaei (Tehran)
حدود یک و نیم ماه بود، طول کشید
about||||||it took|took
|||||||かかった
the course was for 1.5 months
Cela a pris environ un mois et demi
که اونجا بیشتر آشنا شدم با کشورتون، با زبان
||more|familiar|I became||your country||
||||||jullie land||
||||||あなたの国||
there I got more familiar with your country, with your language
زبانم بهتر شد
my language|better|
私の言語|よく|
my Persian got better
البته اون موقع مقدماتی من بودم گروهم
||à ce moment||||
of course|that||beginner|||my group
|||deelnemer (1|||
|||準備の|||グループ
of course I was in the elementary level then
Bien sûr, à cette époque, j'étais le membre préliminaire de mon groupe
افتضاح زبانم بود
disgraceful situation||was
schande||
ひどいこと||
my Persian was horrible
Ma langue était horrible
اما خوب اینجوری خیلی بیشتر علاقمند شدم
|||||interested|
|||||興味がある|
but I got more interested by taking this course
اینکه یهو بری یه کشور دیگه، کشور ایران
that|suddenly|go|to||||
||||land|||
|突然||||||
going suddenly to another country like Iran
Partir dans un autre pays, l'Iran
زبان فارسی یاد بگیری، تو یه دوره ای شرکت کنی
||learn|||a|course||participate|
||||||cursus|||
to take part in a course to learn Persian
Apprenez la langue persane, suivez un cours
البته رایگان بود، اوکی، اما
|free||Okay|
|無料||オーケー|
it was free of charge, ok, but
همه چیش رایگان نبود
|chose|gratuit|
everything|everything|free|was not
|もの||
not everything was free of charge
Tout n'était pas gratuit
ولی خوب همین تصمیمش سخت نبود
||just|decision||
|||決断||
but making this decision, wasn't it difficult?
Mais cette décision n'a pas été difficile
که یهو بری مثلا یک ماه ونیم تا دو ماه ایران بمونی
|suddenly||for example|||one and a half|||||stay
||||||1|||||
the decision to go to Iran to stay there for 1.5 - 2 months
Si vous partez, restez en Iran pendant un mois et demi à deux mois
چرا خیلی سخت بود
it was a very hard decision
من با مادر و پدرم صحبت کردم و
||mother|||||
||母||父|||
I talked to my parents
اجازه دادن به من، گفتند برو
permission|to give|||they said|go
||||言った|
they allowed me to go
اینجور،فکر کنم، تجربه اصلا برای هرکس نمیاد
this way|||experience|at all||everyone|doesn't come
zo|||||||
||||||誰にでも|
I think, an experience (opportunity) like this does not happen for everybody
De cette façon, je pense que l'expérience n'est pas pour tout le monde
با استاد زبان فارسیم
|teacher||my Persian
|先生||
(I talked) with my Persian teacher
که این خانوم یه خانوم ایرانی اینجا هستش
||lady||lady|||is
||女性|||||います
she is an Iranian lady who teaches here (in Minsk)
que cette dame est une dame iranienne ici
باهاش مشورت کردیم
with him|consulted|we did
|overlegd|
彼と|相談|しました
we got counsel from her
Nous l'avons consulté
گفتش کاملا کشور امنیت داره برای ما
he said|completely||security|||
彼は言った|完全に||安全|||
she said the country is fully safe for us
Il a dit que le pays était totalement sûr pour nous
که اوکی شد اینجوری
|||like this
that way the decision got confirmed
C'était bien comme ça
و البته هزینه های زندگی هم خوب به عهده خودتون بود، درسته؟
||les coûts||||||votre charge|||
|of course|cost||living||||on you|yours||
||kosten|||||||||klopt dat
||||||||責任|あなたたち||
you had to pay of course for the costs of living, right?
Et bien sûr, les frais de subsistance ont été bien couverts par vous, n'est-ce pas ?
کاملا
completely
完全に
absolutely free
الان بگن (میگن) وای چقدر مفت خور ها میریزن
|they say||wow||cheap|eater|they|they pour
|言う||わあ||タダ|食べる|たち|来る
they (the audience) might say now what free-loaders come here
Maintenant, ils disent (ils disent) wow, combien de gens libres affluent
خارجی ها
foreigners|
buitenlandse|
foreigners
خوب خیلیش رایگان بوده البته
|a lot|free||of course
|それの大部分|||
well most of it was for free
Eh bien, la plupart étaient gratuits bien sûr
آره رایگان ما زندگی میکردیم تو هتل
|free|||we lived||hotel
||||していた||
yes, we lived free of charge in hotels
و کل این تحصیلات یعنی درس، غذا همه چی بوده رایگان برای ما
|all||education|that is|lesson|||||free||
|||教育|||||||無料||
and the whole course, food, everything was free for us
خیلی خوبه، بنظر من اینجور هزینه ها خیلی خوبه
||||like this||||
||私には||こんな||||
very well, I think such costs are good (for a country)
Très bien, je pense que ces coûts sont très bons
وقتی یکی بیاد زبان مارو یاد بگیره
||comes|language|us||
when somebody comes to learn our language
کلا یادگیری زبان فارسی برات سخت نبود؟
overall||language||||
|学ぶこと|言語|ペルシア語|君にとって||
on the whole, wasn't learning Persian difficult for you?
Était-ce difficile pour vous d’apprendre le persan ?
گرامرش برای ما آسونه
grammar|||easy for us
文法|||簡単だ
the grammar is easy for us
سختیش این بوده که
its difficulty|this|has been|that
難しさ||だった|
the diffiuclty was this:
این چیزی که شما تو کتاب میخونید یه چیزیه
||||||read||is something
||||||読んでいる||
what you learn in books is one thing (standard Persian)
Ce que tu lis dans le livre est quelque chose
اما زبان خیابونی هم وجود داره
|language|street language|||
||straattaal|||
||ストリート|||
there is also another thing: street talk (colloquial Persian)
Mais il y a aussi le langage de la rue
میخوام، نه اینکه میخواهم، اینجوری نمیگن
I want|||I want|like this|they don't say
|||||zo zeggen
|||私は欲しい||言わない
you say'Mikhaam' (in daily conversations), not 'mikhaaham', nobody says that
البته نوشتنی هم خیلی سخته
|writing|||
もちろん|書くこと|も||難しい
of course writing system is also difficult
Bien sûr, écrire est aussi très difficile
آره از راست به چپ خیلی فرق میکنه
yes|of|right|to|left||difference|
yes from right to left is a big difference
به این دلیل یکم سخت بود برای من
||reason|||||
||reden|||||
|||少し||||
that's why it was a bit difficult for me
باید بگم که اونجا در ایران بیشتر
also I must say, there in Iran
ادبیات و مثلا فارسی به ما
literature|||||
the gave us for Persian
متن های بسیار قدیم که الان اصلا استفاده نمیشه چیزی
text|||old|||at all|is used|isn't used|
テキスト|||古い||||||
old litrary texts which are no more used in current conversations
برای من اون موقع یعنی خیلی سخت بود
||||was|||
it was really difficult for me
خیلی سخت بود
really difficult
بیشتر این چیزها به ما یاد میدادند تا زبان عامیانه
||things|||yad|they taught|||colloquial language
||||||gaven|||de omgangstaal
||||||教えてくれた|||口語
Most of these things were taught to us rather than vernacular
آره متاسفانه اینجوریه
yes|unfortunately|this way
|残念ながら|こんなふうだ
unfortunately it is true
دقیقا واسه همین بود که من کانالم رو روی زبان عامیانه گذاشتم
exactly|for|this|was||I|my channel||||colloquial|put
||||||mijn kanaal||||de omgangstaal|
|ため||||||||||
that was exactly why I dedicated my channel to colloquial Persian
چطور شد کانال به زبان فارسی و ری اکت به موزیک فارسی زدی؟
||||||||React||||you hit
|||||||リ|リアクション||||した
how come did you launch a (youtube) channel in Persian and to react to Persian music?
اولا من زبان فارسیم خوبه
firs of all, my Persian is good
آهنگ محسن یگانه: بهت قول میدم
song|Mohsen|Yeganeh||promise|
|モハセン|ヤガーネ||約束|
Mohsen Yeganeh has a song: 'behet ghol midam' (I promise you)
کلا از این آهنگ من متوجه شدم که
|||||I realized||
I realised it from this song that
میشینن ری اکشن میدن به آهنگ ها
they sit|||give|||
座る||アクション|する|||
a lot of people just make videos reacting to such songs
Ils s'assoient et réagissent aux chansons
من واقعا نمیدونستم
I||I didn't know
||ik wist niet
||わからなかった
I was not at all aware (of such a trend)
بعد که چند تا دیدم گفتم
||||I saw|I said
after watching some of such videos, I told myself
Après en avoir vu quelques-uns, j'ai dit
شاید خودم هم باید امتحان کنم
||||try|
perhaps, I should also give it a try
بیننده هام بیشتر علاقمندند هرچی به ایران ربطی داره
viewers|||are interested|whatever||||
視聴者|||興味があります|何でも||||
my audience is more interested in whatever that is related to Iran
Mes téléspectateurs sont plus intéressés par tout ce qui concerne l'Iran
به فارسی ربطی داره
||relation|
or related to Persian language
به این موضوع ها اینها خیلی بیشترعلاقمندند که تعریف کنم
||subject||||more interested||I define|I define
||||これら||興味があります|||
such topics are of more interest to them
خیلی خوب حمایت میکنند
||support|support
they support me very well
Ils soutiennent très bien
خیلی اینها احترام میذارن به خارجی ها که یکم فارسی بلدند
||respect|show respect||foreigners|||a little||know Persian
||尊敬|する|||||||
they really respect foregners who speak a bit Persian
Beaucoup d'entre eux respectent les étrangers qui connaissent le persan
کامنت بد هم واست میاد؟ چیز بد مینویسند؟
comment|||to you||||they write
|||あなたに||||書いている
Do you get also bad comments? Do they write bad things to you?
Aimez-vous les mauvais commentaires? Est-ce qu'ils écrivent quelque chose de mal ?
مگه میشه که ایرانی ها کامنت بد ندن
is it possible|||||comment||give
it is for sure that Iranians leave bad comments
Est-il possible que les Iraniens ne fassent pas de mauvais commentaires ?
پیش میاد
it can happen
se produit
البته فکر میکنم همه جای دنیا هست
||||in every part of|the world|
actually I think it happens all over the world
Bien sûr, je pense que c'est partout dans le monde
همیشه کس هایی هستند که هیتر اند
|people||||haters|
|人||||ヒーター|
there are always people out there in the world who are simply haters
فارسی یاد گرفتی، رفتی ایران هم فارسی یاد گرفتی
Persian|learned|||||||
you learned Persian, then you went to Iran to learn Persian
بعدا با یک فرد ایرانی هم ازدواج کردی
later|||person|||married|
後で|||人||||
then you married also an Iranian man
وقتی که من داشتم فارسی میخوندم اینجا
|||||I was reading|
|||||読んでいた|
when I was learning Persian here (in Minsk)
Quand j'étudiais le farsi ici
ما زیاد جلسه های فرهنگی داشتیم، اینجوری بگم
we|a lot|meeting||cultural|we had|like this|I say
we had a lot of cultural gatherings
On a fait beaucoup de rencontres culturelles, pour ainsi dire
و شوهر آیندم اومده بود اینجا پیش دوستش
|husband|my future|had come||here|to see|his friend
|夫|未来|||||
my future husband had come here to visit his friend
Et mon futur mari était venu ici chez son ami
که اینجا درس میخوند
|||was studying
|||勉強している
who was studying here
اونجا همدیگه رو دیدیم، اینجوری میشه گفت
|each other||saw|||
|||会った|||
let's say, it was there that we met each other
On s'y est vu, pour ainsi dire
آشنا شدیم، بعد اون رفت
we|we became|||left
we got to know each other, then he went back to Iran
Nous nous sommes rencontrés, puis il est parti
و دقیقا به من پیشنهاد داده بودند بیام ایران
|exactly|||suggested|||come|
and exactly at that time I got the offer to go to Iran
Et ils m'ont exactement suggéré de venir en Iran
یعنی دعوتم کردند این دانشگاه ایران
that is|invited me||||
|私を呼んだ||||
I mean this invitation (to the persian course) from the university
Autrement dit, ils m'ont invité dans cette université iranienne
اونجا رفتم، دوباره همدیگه رو دیدیم
||again|each other||
|||||会いました
I went to Iran, we met each other again
J'y suis allé, nous nous sommes revus
منو دعوت کرد به شهر خودش
me|invited|||city|his
|招待||||自分の
he invited me to his city
همینجوری به من پیشنهاد داد که بیام شهرش
just|||suggested|gave|||his city
そのまま|||提案||||彼の街
he simply offered me to go to his vity
و من فرار کردم از این کلاس
||I escaped||||
||逃げる||||
and I escaped this Persian class
Et je me suis enfui de ce cours
یعنی با هم با اتوبوس رفتیم
that is|||||
|||||行きました
we went together by bus
با خانوادش منو آشنا کرد
|his family||familiar|introduced
|家族|||
he introduced me to his family
Il m'a présenté à sa famille
یعنی اصلا خیلی جالب بود برای من
|at all|||||
it was really interesting for me
خیلی منو خوب پذیرایی کردند
very|me||hosted me well|
|||もてなして|
they gave me a warm welcome
Ils m'ont très bien traité
خیلی مهربون بودند
|kind|
|優しい|
they were very nice
و بعد دیگه سال دیگه اومد و ما ازدواج کردیم
|||year|next|came|||marriage|
and the next year we got married
Et puis une autre année est arrivée et nous nous sommes mariés
توی بلاروس ما ازدواج کردیم
|Belarus||marriage|
we married in Belarus
ولی دوست داشتی عروسی ایرانی داشته باشی؟
|||wedding|||
|||結婚式|||
didn't you like to have a wedding party in Iran?
Mais aimeriez-vous avoir un mariage iranien ?
نمیدونم، شایدهم چه بهتر بوده که نگرفتند
|maybe|||||they didn't take
|もしかしたら|||||取らなかった
I don't know, perhap it was better that I didn't have it
Je ne sais pas, c'était peut-être mieux qu'ils ne l'aient pas compris
چونکه این شلوغی اون زمان برای من خیلی سخت بود
because||crowd||time|||||
||混雑|||||||
because having so many people around at that time was difficult for me
Parce que cette activité à cette époque était très difficile pour moi
ما اینقدر مهمونی و شلوغی عادت نداریم
|this much|party||bustle|habit|
we are not accustomed to such parties with a lot of people
Nous ne sommes pas habitués à une telle fête et à une telle foule
خوب موقعی که رفتی ایران برای اولین بار
|time||||||
well, when you went to Iran for the first time
چه چیزی واست جدید بود
||for you||
what was new to you?
از فرهنگ، از مردم، از نمیدونم فضای ایران
|culture|||||the atmosphere of|
|文化||||||
about culture, about people, about the atmosphere in Iran
De la culture, du peuple, de je ne connais pas l'atmosphère de l'Iran
خوب اولا این تعارف شما است
|||politeness||
|||挨拶||
first of all, your Taarof
میگی آقا چقدر شد مثلا کرایه تاکسی
||how much|||fare|
you ask how much should I pay for the taxi ride
Monsieur, combien coûtait le taxi, par exemple ?
میگفتند قابل نداره
they said|capable|
they said 'ghabeli nadaare' (it's a taarof phrase means you don't need to pay)
Ils ont dit que c'était impossible
بخدا اون زمان به ما هیچکی یاد نداده بود
I swear||time|||nobody|||
swear to God, nobody had taught us
Dieu ne nous a rien appris à cette époque
قابل نداره چه معنی داره
|||meaning|
what 'ghabeli nadaare' means
Qu'est-ce que ça veut dire?
و من یادمه که ما سوار شدیم
||I remember|||mounted|
I can remember we got into a taxi
Et je me souviens que nous avons roulé
یک پیرمرد راننده بود
|old man|driver|
the driver was an old man
Un vieil homme était le chauffeur
کلی براش شعر میخوندیم
general||poetry|we sang
we sang a lot of poem for him
Nous lui lisons de la poésie
اینقدر به به میکرد
so much|||did
he kept saying 'beautiful! nice!'
بعد که ما رو آورد دم در هتل
||||brought|to||
later when he took us to the hotel (dstination)
Après nous avoir amenés à la porte de l'hôtel
گفت که قابل نداره
he said 'ghaabeli nadaare'
و ما گفتیم واقعا!؟ آقا مرسی
|||really|Sir|thank you
we said 'REALLY?? THANKS!'
Et nous avons dit vraiment !? Merci Monsieur
گفتیم اینقدر از شعرمون خوشش اومد که گفت
we said|so||our poem|liked it|he came||
we thought he enjoyed our poetry singing so much that he said
Nous avons dit qu'il aimait tellement notre poème qu'il l'a dit
خداحافظ، قابل نداره
Adiós|no hay problema|no vale la pena
goodbye, you don't need to pay (ghabel nadaare)
ما همینجوری پیاده شدیم
|just like that|on foot|we walked
|así nomás|a pie|nos bajamos
we simply got out of the taxi (without paying)
On s'en est tiré comme ça
دیدیم که ماشین یکم موند...موند
||||stayed|
verbo ver|||un poco|se quedó|se quedó
we saw that the car stayed there a little...and stayed a bit more
On a vu que la première voiture était restée
اما خوب نیومد سراغمون که پول...کرایه بدید و از اینجور حرفها
but||didn't come|to us|||rent|give|||this kind|things
pero|bueno|no vino|a vernos||dinero|alquiler|dar||de|así|cosas así
but he didn't come to us to ask for the money
Mais ce n'était pas bien pour nous de payer un loyer et ce genre de choses
خوب اینجوری کلاه سر پیرمرده گذاشتیم
||hat||the old man|we put
bueno|así|sombrero||el viejo|pusimos
well, that way we ripped the oldman off
Eh bien, c'est comme ça qu'on met le chapeau sur la tête du vieil homme
آها، نیومد سراغتون
|didn't come|to see you
Ah|no vino|a ustedes
aha, he didn't come to you
Oh, il n'est pas venu vers toi
نیومد، نه
no, he didn't
پس اون پیرمرد بیچاره توی تعارف گیر کرد در واقع
||old man|poor||polite conversation|caught|||reality
so the poor oldman got stuck in the Tarrof that he made
Alors ce pauvre vieil homme est resté coincé dans les compliments
چون این جمله قابل نداره
||sentence||
because the phrase 'ghaabel nadaare'
در واقع 99 درصد
|actually|
in fact 99% it means
شاید 100 درصد قابل داره
||capable|
perhaps 100% it means give me the money
باید پول رو پرداختی کنی
|||pay|
you have to pay the money
برای تعارف میگیم
||we say
we just say it as a kind of Tarrof
پس اولین چیز عجیب، یا جالب شاید براتون تعارف بود
|||strange||||||
the the first strange or interesting thing for you in Iran was Tarrof
دیگه چی؟
what else?
خوب البته مردم شما خیلی خارجی هارو دوست دارند
|of course||||foreign|the foreigners||
well your people love people from abroad
خیلی فضولند، دوست دارن بیان بپرسن چی بی چیه ، از کجایی تو و اینا
|nosy|||come|ask||||||||
they are really nosy (curious), they'd like to come to ask you about everyything: where you are from, etc.
کلا خیلی مهربونند مردم
overall|very|are kind|
the people are really kind
مثلا مال ما آدمها یکم معروفند به سردی
|possessions||people||they are famous||coldness
our people (in Belarus) are well-known for being cold-hearted
انقدر مثلا مهربون نیستن
so||kind|
we are not that kind like Iranians
بعد اینکه ایرانی ها خیلی همیشه دوست دارن مثلا کمک کنند
after||||||||||
and Iranians like it really always to help you
یعنی حتی به آدمهای غریب در خیابون
|even||people|strangers||street
es decir|incluso a|||extraños|en|la calle
even to people they don't know
ایرانیان متاسفانه رک نمیگن
|unfortunately|blunt|don't say
los iraníes|lamentablemente|directo|no dicen
Iranians unfortunately don't speak straighforwardly
بسیار آدمهای مودب هستن
very|people|polite|
muy|personas|educados|son
they are really polite
به رک بودن عادت نکردند
|||habit|they did not
a|seriedad|estar|acostumbrarse|no se acostumbraron
that's why they are not used to being direct
به غیر از این دوره زبان، رفتی تو ایران یه مدت بمونی؟
|except|||course|language|||||time|to stay
a|except||esta|curso|idioma|fuiste|tú|Irán|un|un tiempo|quedarte
apart from this course, did you go to Iran to stay there for a while?
بعد از عروسی ما اومدیم ایران به قصد زندگی در ایران
||the wedding||came|||intention|||
después de|de|la boda||llegamos|||con el propósito de|vivir|en|Irán
after the marriage, we went to Iran to live there
به قصد زندگی؟؟
|intention|
a|con la intención|
to live there??
بله من چمدونم رو جمع کردم
||my suitcase|||
sí||mi maleta|la|reuní|reuní
yes, I packed my suitcase
خداحافظی کردم با مادر و پدرم
said goodbye to my parents
و دیگه برای همیشه قصد داشتم بیام ایران زندگی کنم
||||intention||to come|||
and I wannted to live in Iran forever
چقدر جالب
interesting
زندگی من اونجا 1.5 سال طول کشید
||||took|took
I lived there for 1.5 years
یه بار هم حتی از اون چادر گل ملی پوشیدم
|||even|||tent|flower|national|I wore
once, I even wore those floral Chadors
رفتم سراغ نون
|to get|
and went to buy bread
اصلا مسافرت میری الان؟ یا دوست داری دوباره مسافرت بری ایران؟
at all|travel||||||||go|
do you travel to Iran now? or would you like to travel to Iran again?
کلا من دوست دارم بیام ایران مسافرت کنم
totally|||||||
generally I love travelling around Iran
چونکه ما بیشتر میریم سر میزنیم به خانواده اش
||||head|visit||family|
because we mostly go to visit my husband's family
یعنی کل این مدت میشینیم توی شهرش
that is|all|||we sit||
it means that the whole travel is spent in their city
و ایران رو به اون صورت من ندیدم
|||||face||
that's why I haven't seen Iran properly
البته خوب مسافرت رفتم اونجا چند تا شهرها رو دیدم
we have some travels to some cities there in Iran
اما خیلی چیزها که من ندیدم
but there is a lot that I haven't seen yet
الان تو اینترنت چیزهایی میبینم که
now on the internet I see things
آدم شاخ درمیاره ایران چی داره
Adam|horn|makes horns|||
Adán|se enoja|se vuelve loco|Irán||tiene
that drops my teeth what is going on in Iran
از تعارف گفتی
|presentación|
you talked about Taarof
چه فرهنگ ایرانی، یا چه رسم ایرانی رو از همه بیشتر دوست داری
|||||custom|||||||
|cultura|||qué|costumbre|iraní|en|de|todos|más|te gusta|tú amas
which Iranian tradition or culture do you like most?
فکر میکنی خیلی باحاله
|||cool
piensas|tú piensas||
you find it really cool
غروبها که میری پارک
in the evenings|||
su atardecer||tú vas|al parque
in the evening when you go to Park
و این خانواده ها با هم میشینند توی پارک
||||||sit||
||familias|familias||juntas|se sientan|en|el parque
(you see) the familes who are sitting together
تخمه میخورند، آجیل میخورند، حرف میزنند
seeds|they eat|nuts|||they talk
semillas|comen|frutos secos|comen|charlas|hablan
talking, eating nuts together
تا نصف شب
|midnight|
hasta|medianoche|noche
until midnight
این یعنی برای من یک سوال بزرگ بود همیشه
|||||question|||
this||para|||pregunta|importante|era|siempre
it was a big question always for me
چجوری؟
how
¿Cómo
how?
نه اینها نگران فرداشونن
|these|worried|their future
no|these|preocupados|su futuro
they have no worries over tomorrow
نه نگران همه این مشکلات و بدبختی هستن
|worried|||problems||misery|
no|preocupados|todas||los problemas||desgracia|están
niether are they worried about problems
به حدی به تو یه حس آرامش میده
|to a degree||||sense|peace|gives
it gives you a great sense of peace
که این برای من خیلی عجیب بود
|||||strange|
which was really strange to me
خیلی ارتباط تو داخل خانواده خیلی قویه
|connection|your|within|||strong
muy|relación|tu|dentro de|familia||fuerte
the relationship among family members is really strong
یعنی با هم پیکنیک میرن، با هم مسافرت میکنند
that is|||picnic|||||they travel
|||||||viajan juntos|viajan
the go to picnic together, they travel together
ما تا این حد اینجا نداریم
we|up to|this|limit||
|||||we have
we don't have it to that extent here
من بعد از اینکه از ایران اومدم
I|after|after|that|||I came
when I came back from Iran
خیلی سعی میکنم این فرهنگ سازی کنم
|effort|||culture|culturalization|I do
I tried to make this culture
توی خانواده خودم
in|family|
in my family
ما حتی صبر میکنیم تا خانواده بیان دورهم حتما غذا بخوریم
|even|patience||||Bayan|together|definitely||
que|incluso|esperamos|comemos|||de la familia|juntos|definitivamente|comida|comer
we even wait until family members come, so that we can eat all together
آره آره
|sí sí
yes yes
کلا میگم این ارتباط بسیار محکم داخل خانواده ها خیلی خوبه، عالیه
|||connection||||||||
|||||||||||excelente
generally I believe this strong relationship in a family is good, is great
چیزی که خیلی خوشم میاد ایرانی ها خیلی بلدند شادی کنند
||||||||know how to|joy|
||||||||saben||
what I really like is that Iranins know how to be happy
کلا آدم های بسیار شادی اند
generally|people||very|happy|
||||felices|son
they are really happy people
یعنی اینجوری که توی جاده، توی ترافیک
that is||||road||
es decir|de esta manera||en|carretera|en|tráfico
so that when they are stuck in a traffic or when they are driving
ماشین رو بزنن کنار، بزن برقص تو جاده
car||hit|side||dance||
car||pon|al costado|baila|baila||carretera
they pull over suddenly and start dancing in the street
پنچر شدیم، بیا وسط
flat tire|||the middle
pinchamos|nos pinchamos|ven|en medio
we have a flat tire, come on let's dance
واقعا خیلی فوق العاده است
||super|amazing|
realmente||increíble|increíble|
that's awesome
ایرانیان گل اند از این لحاظ
|flower||||regard
Iranians are perfect in this way
برگردم به زبان
I return||language
back to language
کدوم واژه تو فارسی واست از همه قشنگتره؟
|word|||for you|||is more beautiful
cuál|word|||te||más|más bonita
which Persian word is the most beautiful to you?
شما خیلی عبارت های مودبانه زیاد دارید
||phrases||polite expressions||
usted||frases|frases|educadas|muchas|tienen
you have a lot of polite words and phrases
حتی کلمه مرسی
even||
incluso|palabra|gracias
even the word 'mercy'
چند تا فرم زیاد داره
||forms||
algunos||formularios||tiene
has multiple forms (alternatives):
تشکر، مرسی ، ممنون
thank you||
tashakor, mercy, mamnoon
قربونت برم، خاک زیر پاتم
I adore you|I go|the ground||
te amo|me voy a|tierra|tierra bajo|tus pies
ghorboonet beram, khake zire patam
انشالله عروسی بچه ات
God willing|wedding||your
Dios quiera|boda|hijo|tu
inshalla aroosi bachat
چاکریم، نوکریم، فدات شم
I am your servant|I am your servant|I adore you|be
soy tuyo|soy tu sirviente|te amo|te amo
chakerim, nokarim, fadat sham
بمیرم برات، فدات
I will die||I sacrifice myself for you
moriré|por ti|te amo
bemiram barat, fadat
یعنی به حدی زیاده واقعا خیلی عالیه
||to a degree||||
es decir||en gran medida|mucho|realmente||excelente
there are so many, that's awesome
کلا خیلی حرفهای مودبانه زیاد، عزیزم، جونم
|||||my dear|
en general||palabras|educadas|mucho|mi amor|mi vida
a lot of polite words like Azizam, Joonam, etc.
زبانتون اینجوری خیلی خوبه
your language|||
su idioma|así||está bien
your language in this way is really good
خیلی مهربونه، خیلی حال میده
|kind|||
|es muy amable||diversión|da placer
is really nice, and enjoyable
اولین اصطلاح فارسی که یاد گرفتی چی بود؟
|term||||||
primera|término|persa||recuerdas|tú aprendiste|qué|fue
what was the first Persian idiom that you learned?
پیاز داغ نکن
onion|fry|make
|frito|no frías
'piaaz daagh nakon'
پیازداغش رو زیاد نکن
fried onions||too|do
sautéed onions|la|mucho|no lo hagas
(I correct) piaaz daaghesh ro ziaad nakon (means don't exaggerate)
واژه ای هم هست توی فارسی
word|||||
palabra|||hay|en|persa
is there a word in Persian
عبارت، واژه، که سخت باشه واست تلفظش
phrase|word||||for you|its pronunciation
frase||que|difícil|sea|para ti|su pronunciación
a phrase, a word which is difficut for you to pronounce
هنوزم بعد از ده سال واست سخت باشه که بیان کنیش
still|||||for you||||expression|you
todavía|después||diez|diez|te resulte|difícil|sea||lo digas|lo digas
even after 10 years you still have problem to say it
کاغذ
paper
papel
Kaghaz (means paper)
آره من همیشه من یادم میره غ اولش ک
||always||||غ|at first|ک
sí||||recuerdo|olvidar|غ (غ)|al principio|
I always forget which comes first 'K' or 'GH'
اولش یا آخرش
||at the end
(comes) in the begging or at the end
یکم سخته برای من
it is (still) a bit difficult for me
اما کلا چونکه ما تو زبان روسی غ نداریم
|overall|||||Russian|gh|
|||||idioma|ruso||no tenemos
because in Russian we have no 'GH' sound
میشه گفت که این برای من خیلی سخت بود
I can say it was very difficult for me
تا یاد بگیرم این کلمه رو
||aprenda|esta|palabra|la
to learn this word
الان مثلا اگه به دوستم بگم اینو بگو
ahora|||||||
when I tell my friends to say this word
هیچکی نمیتونه، خیلی سخته
nobody|can||
nadie|puede||es difícil
nobody can do it, it is really difficult
غذای ایرانی برای شوهرت درست میکنی؟
|||your husband||
comida||para|tu esposo|preparas|cocinas
do you cook Iranian food for your husband?
بلدی؟ دوست داری خودت؟
do you know|||yourself
can you cook Iranian food? do you yourself like it?
کلا چونکه غذای روسی ایرانی ها نمیپذیرند
||||||they don't accept
en general|porque|comida||iraní||no aceptan
because Iranians don't accept Russian food
فقط غذای ایرانی درست میکنم براش
solo|comida||preparo|hago|para él
I only cook Iranian food for him
حتی ...چی بود این
even|||
incluso|qué||esto
even this one...
غذای شمالی
|northern
the food from the north of Iran
از بادمجون درست میشه خیلی معروفه
|eggplant||||famous
it is made with eggplants, it is famous...
میرزاقاسمی
Mirza Qasemi
Mirza Qasemi
Mirza Ghasemi
آفرین! میرزاقاسمی هم درست میکردیم
|||correctly|we made
¡Bien|Mirza Ghasemi|también|bien|hacíamos
well done! right! we also cooked Mirza Ghasemi
یه بوی گندی دود درست کردم تو بالکن
|smell|bad|smoke||||balcony
|||||||el balcón
I made a terrible smell on the balcony
با این بادمجون
||eggplant
with the eggplants
تا سه روز نمیرفت
|||wouldn't go
|tres|días|no iba
the smell didn't go away fo days
خوب قرمه سبزی رو چی میگی
||herb|||do you say
then what about 'Ghorme Sabzi'
وقتی قرمه سبزی درست کنی تمام محله بوی قرمه سبزی میده
|||||the whole|neighborhood|smell|||
cuando|guiso|de espinacas|preparas||toda|vecindario|aroma|guiso|de espinacas|huele a
when you cook 'Ghorme Sabzi' the whole neighborhood smells like Ghorme Sabzi
خوب خودت غذای ایرانی دوست داری؟
||food|||do
do you yourself like Iranian food?
کدوم رو از همه بیشتر دوست داری؟
which one do you like most?
خوب همون قرمه سبزی خوشم میاد
|same||||
well I like Ghorme Sabzi
اگر خوب جا افتاده باشه
||place|settled|
when it is well cooked
خوشمزه
delicious
delicioso
yummy
و کدوم رو از همه بهتر درست میکنی؟
|which||||best||
|||||||haces
and which one do you cook best?
خورشت بادمجون
stew|eggplant
|berenjena
Khoresht Bademjoon (Eggplants Stew)
خیلی خوشم میاد، عالی درست میکنم
I love it and I cook it perfectly
وقتی دوستهای بلاروسی ات میان برای مهمونی
|friends|Belarusian||come over||
cuando|amigos|bielorrusos||vienen|a|la fiesta
when your Belarusian friends come over
غذای ایرانی درست میکنی یا روسی؟
||cooking|||
comida||preparar|haces|o|rusa
do you cook Iranian food or Russian?
من سعی میکنم میکس کنم
|||mix|
yo|intento|intento|mezclar|yo intento
I try to have both
اما خوب غذای اصلی مثلا همیشه برنجیه (با برنج)
|||main|||is rice||
pero|bueno|comida|plato principal|por ejemplo|siempre|es arroz|con|rice
but our main food is always with rice
اونها نظرشون در مورد غذای... میخورن؟ دوست دارن؟
|||||they eat||
ellas|su opinión||sobre|comida|comen|amigo|comen
what is their idea about Iranian food? do they eat? do they like it?
میخورن، البته خوب مثلا زرشک برای ما تو غذا یکم عجیبه
||||barberry||||||strange
comen|por supuesto|bueno|por ejemplo|berroja|para||en||un poco|extraño
they eat, but for example having something like barberry in food is strange for us
بین زبان خودت و زبان فارسی
entre|idioma|tu propia||idioma|persa
between you language and Persian
کلمات مشترک، یا اصطلاح، ضرب المثل تقریبا مشابه چی دارید
words|common||term|proverb|proverb|almost|similar||
palabras|comunes|o|término|proverbio|proverbio|aproximadamente|similar|qué|tienen
what common words, common idioms or proverbs do you see?
چی پیدا کردی؟
||tú encontraste
what did you find?
خوب کلمات خیلی زیاد هست
|words|||
|palabras|muy|muchas|hay
well there are a lot of common words
فکر کنم تا 60 کلمات کلا پیدا کردیم
|||words|in total||
creo|creo|hasta|palabras|en total|encontramos|encontramos
I think we found about 60 common words
مثل شارلاتان
like|charlatan
como|charlatán
like charlatan
سماور خوب معروفه
samovar|good|it is famous
teteras|bueno|famosa
samavar (samowar) is well-known
استکان، گاراژ، بنزین، گاز
cup|garage|gasoline|gas
taza|garaje|gasolina|gas
estekan (glass), garage, benzin, gaz (gas)
البته فکر کنم خیلی هاش از انگلیسی
of course||||it||English
por supuesto|creo|creo||debe|de|inglés
I think most of them come from English
دیگه از کجا اینها اومدن من نمیدونم
|||these|came||
ya|de|dónde|estas|vinieron|yo|no sé
I don't know where they come from really
اما خوب کلا خیلی چیزها هست
but|good|overall|||
||en general|muchas|cosas|hay
but there are many common words
همون چمدون
same|the same suitcase
esa|
like 'chamedoon' (suitcase)
چایی، چای ما میگیم
|||we say
té|té|nuestro|decimos
'chaii' , we say 'chai'
خرافات زیاد... هم ما داریم هم شما زیاد دارید
superstitions||||||||
mitos|muchas|también|nosotros|tenemos|también|ustedes|mucho|tenemos
both you and us, we have a lot of superstition
شما مثلا
tú|por ejemplo
you for example
مثلا وقتی که مهمونها میرند
|when||the guests|leave
por ejemplo|||los invitados|se van
when the guests are leaving
یک پارچ آب میریزند
|pitcher||they pour
|una jarra||vierte
you pour a jug of water down on the earth
البته فکر کنم شهر به شهر شاید فرق میکنه
|||city||||it makes a difference|
por supuesto|creo|creo|ciudad||ciudad (2)|quizás|diferente|diferente
I think however it is different from cities to cities
مثلا که سفرشون به خیر باشه
||their trip||well|
por ejemplo||su viaje|a|bien|que sea
to wish the people who are leaving a safe trip back home
ما مثلا قبل از اینکه جایی بریم مثلا مسافرت
|||||somewhere|||trip
no|por ejemplo|antes de||de que|a algún lugar|vamos a||viaje
we, before we go somewhere like before travelling
میشینیم
we sit
nos sentamos
we sit
یعنی باید یه لحظه بشینی فقط
|||moment|sit|
|||un momento|te sientes|solo
it means that you should sit for a moment
پا شی بعد میتونی بری
foot|thing|||
tú|tú|después de|puedes|ir
and then you get up and you can go
آهان، مثل عادت صبر ما
||habit|patience|
Ah|como|costumbre|de paciencia|nuestra
aha, it is like our 'SABR' (wait) tradition
یکی عطسه که میزنه
|sneeze||it makes
una|una estornudo|que|él/ella estorn
when somebody sneezes
میگیم صبر (اومد)
we say|patience|
decimos|espera|llegó
we say 'WAIT' (wait or patience order has come)
یعنی یک لحظه باید واستی
that is||moment||stop
|un|moment|debes|esperar
it means you should wait for a moment
خرافاته
superstitions
sus fábulas
it is just superstition
خوب، مرسی از اینکه تو این مصاحبه بودی
||||||interview|
bueno|gracias|por|que|tú|esta|entrevista|estuviste
well, thanks for your participation in this interview
امیدوارم که بچه ها بیان ازت بیشتر و بیشتر حمایت کنن
||||بیان(1)||more||more|support|
I hope||los niños||vengan|ti|más||más|apoyo|apoyen
I hope that more people come to your channel and support you
کانالت سابسکرایب هاش همینجور بره بالا
your channel|||like this||
tu canal|suscribirse|deja|así|sube|arriba
and that you subscriber number goes up and up
خیلی ممنون
let me also thank you for inviting me
اجازه بدید منم تشکر کنم که منو دعوت کردید
permission|let||thank||||invited|
permiso|dejen|yo también|agradecimiento|yo|que|a mí|invitar|invitaron
Let me thank you for inviting me
خیلی برای من قابل احترامه
|||worthy|is respectful
muy|para|yo|respetable|es respetable
it means a lot to me
امیدوارم همه بتونن راحت با کمک شما فارسی یاد بگیرند
I hope that all people can learn Persian with your help
خیلی ممنون
thank you
مرسی ازت خداحافظی میکنم
Thank you|||
Thank you, goodbye
خیلی ممنون، خداحافظ
thanks, bye.