×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

litteratur och svenska, Litteraturepoken upplysningen förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå (1)

Litteraturepoken upplysningen förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå (1)

Det här är Denis Diderot. År 1748 får han en idé.

Han ska samla all världens kunskap i ett enda verk - en encyklopedi.

Folk ska själva få bilda sig en uppfattning om världen-

-och inte behöva lita blint på präster eller upplysta kungar.

Diderot samlar över hundra medarbetare i projektet-

-de så kallade encyklopedisterna.

Här är de uppställda på en grupptavla.

Den franska encyklopedin med 70 000 artiklar tog 40 år att skriva.

Där försökte man samla allt vetande. Det var en fantastisk idé.

Där kan 1700-talsmänniskan lära sig allt från bakning och kirurgi-

-till fäktning och klockbygge...

...på vanligt språk, med bilder, för att bilda människor.

Den blir en bestseller, trots att vi talar om tunga volymer.

Encyklopedin är typisk för den epok som är känd som upplysningen-

-då förnuftets lykta ska lysa upp i okunnighetens mörker.

Men vad var upplysningen? Vad mer än uppslagsverk skrev och läste man?

Upplysningen uppstår i Europa på 1600-talet-

-och blir den ledande idéströmningen i västerlandet under hela 1700-talet.

Nu sker stora framsteg inom naturvetenskapen.

Isaac Newton får ett äpple i huvudet och listar ut hur tyngdlagen funkar.

De två centrala länderna är Storbritannien och Frankrike-

-men även i Sverige syns idéströmningen.

Vi har Carl von Linné med sina klassificeringar.

Anders Celsius definierar en temperaturskala-

-som han lite ödmjukt döper efter sig själv.

Men trots tyngdlag och en temperatur som utgår från vattnets egenskaper-

-är livet ingen dans på rosor för 1700-talsmänniskan.

1700-talets Sverige är väldigt otrevligt. Det stinker fruktansvärt.

Sverige var inte unikt. 1700-talet var vidrigt för nästan alla.

Vi har inget som liknar modern välfärd.

Nej, kul är det inte för de flesta. Här nånstans föddes tanken-

-att om människan kan tämja vetenskapen-

-varför kan vi inte då tämja och göra hela samhället bättre?

Den stora nyheten med upplysningen-

-som är en vattendelare av historiska proportioner-

-är att man bejakar förändring.

Makten ligger hos två auktoriteter: kyrkan och staten.

De bestämmer allt och har patent på förklaringsmodellerna.

Det är väldigt få på 1700-talet som inte tror på Gud-

-men många börjar ifrågasätta kyrkan som institution.

Central är den revolutionerande idén att alla människor kan tänka själva-

-och att vi är fria och självständiga.

"Frihet" är nog upplysningens mest älskade ord.

Man lägger också stor vikt vid förnuftet.

Den engelska filosofen John Locke säger att vi föds som oskrivna blad.

Det tomma bladet fylls under livet.

Det som är vårt förnuft är våra samlade erfarenheter och kunskaper-

-alltså det som nu står på vårt papper.

Samhället bubblar av optimism.

Genom vetenskap och förnuft kan man lösa världens problem.

Optimismen syns också i litteraturen.

Genom att läsa romaner kan människor förstå sig själva och utvecklas.

Det är i Storbritannien som det tar fart.

Att romanen börjar blomma i Storbritannien beror på bokmarknaden.

Det finns läsare, tryckare och förläggare.

En bok som många på de brittiska öarna läser utspelar sig på en ö-

-dock inte en lika tättbefolkad sådan.

Där i sin ensamhet bor en man som älskar förnuft-

-och att fylla sitta tomma blad med kunskap.

Det här är boken "Robinson Crusoe" av engelsmannen Daniel Defoe.

Äventyrsromanen "Robinson Crusoe" kommer ut 1719 och gör otrolig succé.

Defoe blir världsberömd och boken blir en av världens mest översatta.

Handlingen är välkänd.

Bokspoiler: "Robinson Crusoe".

Robinson Crusoe lider skeppsbrott och driver ensam i land-

-på en näst intill obebodd ö.

Han bärgar lite saker från vraket-

-och tack vare sunt förnuft och uppfinningsrikedom-

-bygger han ett eget samhälle på ön.

Han lever ensam tills han får sällskap-

-av en man han räddar från kannibalerna.

Han döper honom lite slött till Fredag efter veckodagen-

-och Fredag blir hans tjänare.

Till slut, efter 28 år, 2 månader och 19 dagar-

-räddas Robinson och kan återvända hem.

Robinson förkroppsligar upplysningens ideal. Han är förnuftig och praktisk.

Han löser problem genom att iaktta och lära av sina misstag.

När han gör på upplysningens sätt - handlar med förnuft-

-förändrar han sitt torftiga liv på ön till en idyllisk tillvaro.

Han är obotlig optimist. Han får inte panik av ensamheten-

-utan kämpar på och tror på sig själv och sin förmåga att lösa problem.

Robinson Crusoe är en handlingens man.

Han drivs av en protestantiskt kristen, moralisk tanke-

-på att arbete är det bästa. Det lyfter människan och gör oss bättre.

När boken kommer ut tror många att historien är sann.

Den är skriven i jag-form och ordet "jag" är vanligt förekommande.

Det är en roman som ska locka till sträckläsning.

Den ska vara spännande och tillgänglig för många.

Men Robinson är också kolonisatör.

I boken ser vi att upplysningens frihetstänk inte gäller alla.

Det är tydligt i förhållandet till Fredag.

Att han redan skulle ha ett namn innan de träffas-

-tycks inte ha slagit öhjälten.

Kritik har riktats mot Robinson Crusoe utifrån postkolonial teori.

Man har pekat på den problematiska, imperialistiska tanken-

-att den enda kultur och civilisation som räknas är den europeiska-

-och i detta fall den engelska.

När Robinson Crusoe kommer-

-så räddar han Fredag från dennes förvildade tillstånd.

Det har kommit protester mot det, och författare har gjort andra versioner.

Till exempel har Michel Tournier skrivit boken-

-"Fredag eller ett liv i frihet".

Där återberättar han Defoes berättelse ur Fredags synvinkel.

Upplysningsmännen hade nog varit stolta över kritiken.

Att ifrågasätta var ju en bärande del av vad man gjorde.

Språket i "Robinson Crusoe" är i jag-form.

I vissa delar skrivs den som en dagbok.

Robinson som person var verkligen arrogant.

Han tror att han är bäst och att han är bättre än andra.

Men jag skulle också säga att han verkligen är smart-

-och verkligen kämpar bra, för han ger inte upp.

Men boken kräver tålamod. I början tröttnade jag och ville sluta läsa.

Sen blir det roligt för man ser allt framför sig.

Det känns som att man kollar på en film men ändå läser.

Stilen går igen i mycket av upplysningslitteraturen.

Det är få metaforer, få adjektiv och fokus ligger på handlingen.

Det som händer är det viktiga, inte målande ord.

En orsak är att skönlitteraturen har fler funktioner än att underhålla.

Den ska sprida upplysningen till massorna.

Man använder litteratur för att föra ut budskap.

En del av upplysningsfilosoferna-

-var också det vi idag kallar skönlitterära författare.

Medelklassaktiviteten läsning handlar alltså inte bara om förströelse.

Den ger författaren en chans att uppfostra läsaren.

Det är ingen slump att man plötsligt får romanen-

-som kan diskutera i fiktiv form.

Vetenskap, hur vi kan tänka filosofiskt på olika saker livet...

Hur blir man en god människa? Hur lever vi goda liv?

Flera filosofer blir skönlitterära författare för att nå ut med idéerna.

Vi har Jean-Jacques Rousseau som år 1762 ger ut boken "Émile".

På ytan handlar den om en ung man utan föräldrar-

-men är egentligen en instruktionsbok i barnuppfostran.

"Uppfostrade i lantlig enkelhet får era barn en klarare röst."

"Där tillägnar de sig inte stadsbarnens stamning."

Under upplysningen används skönlitteraturen, med rakt språk-

-som verktyg för att lära, uppfostra och göra oss till bättre människor.

Det finns en helt annan stil som står i kontrast till duktighetsfixeringen.

Den provocerar, lockar till skratt och skriver förfärliga saker-

-för att väcka känslor och debatt: satiren.

Under 1700-talet använder man satir för att kritisera samhället.

Den är inte bara lustig, utan ska förbättra.

Annan upplysningsliteratur förmedlade kunskap-

-men satiren användes för att kritisera missförhållanden-

-dolt bakom skämt. Ett pekfinger med clownperuk mot överheten.

Ett känt exempel på satir är Jonathan Swift som skrev...

Han är mest känd för "Gullivers resor"-

-men skrev också den ganska ruggiga skriften "A modest proposal".

På den tiden var det fruktansvärd svält på Irland-

-och England hjälpte inte Irland.

Han låtsas vara allvarlig och lämnar detta "ödmjuka förslag"-

-om att föda upp irländska, fattiga familjers barn så att de blir feta-

-och man kan äta dem. Det blev ett ramaskri när folk läste.

Förstår man inte att det är satir så är "Ett ödmjukt förslag" helt sjuk.

"Ett barn blir två rätter vid bjudning för vänner"-

-"och då familjen dinerar ensam blir framfjärding en hygglig rätt"-

-"särskilt vintertid med peppar eller salt."

"Låt hänga tre dagar innan det kokas."

Trots det absurda innehållet är texten saklig och logisk.

Det presenteras som en vetenskaplig lösning på ett svårt problem.

Förutom Swifts uppmaning att äta barn-

-är ett av upplysningens mest kända verk en satir-

-skriven av en annan centralfigur, Voltaire.

Han var också en av encyklopedisterna.

Det mest kända upplysningverket är Voltaires kortroman "Candide"-

-som också har en evig läsekrets, för den är kul.

Den skrivs med glimten i ögat och är en satir om hur riken styrs-

-om rådande filosofier och om förståsigpåare.

Voltaire inspirerade svenska Anna Maria Lenngren-

-som använde skämt och satir i sina dikter.

Hon är en spännande författare med en väldigt bred produktion.

Hon var känd för sin ironi, och där är den mest kända-

-och debatterade dikten hon skrev-

-"Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon".

"Med läsning öd ej tiden bort, vårt kön så föga det behöver."

"Och skall du läsa, gör det kort, att såsen ej må fräsa över."

Kvinnor ska alltså helst inte läsa och utbilda sig-

-och om de gör det, så gör det snabbt för att slippa kaos i köket. Eller?

Länge trodde man att det var allvar, och att Lenngren var konservativ.

Nu vet vi att dikten är mångbottnad. Den är skickligt retoriskt utformad.

Bland annat använder Lenngren ironi. Så det omvända budskapet är-

-att kvinnor så klart ska ha utbildning.

Den skrivna satiren kunde blandas med nåt förbjudet - pornografi.

Forskare har visat att pornografi kunde användas som samhällskritik-

-och sprida illvilliga rykten om vad kungen och drottningen gjorde.

Det var grova saker som såldes friskt på Paris gator och spriddes i landet.

Det var ju förbjuden litteratur.

Mycket av kritiken riktar sig mot monarkin, kungen och drottningen.

Det är främst i Frankrike - ett centralt land - som det fart.

Man är trött på fattigdom och orättvisor.

Vi har ett samhälle som nästan bubblar över av tillbakahållen vrede-

-över hur förfärligt orättvist och dåligt det är.

Kommer ni ihåg Diderot, han med encyklopedin?

Förutom att förmedla kunskap i tjocka böcker sa han så här...

Diderot säger:

"Människan är inte fri förrän den sista kungen har strypts"-

-"av den sista prästens inälvor."

Hårda ord! Och i slutet av 1700-talet brakar det loss i Frankrike.

Upplysningsidéerna ska bli verklighet och drömsamhället byggas på riktigt.

Det är revolution på gång.

Här finns den revolutionära gnistan. Man hävdar att det saknas anledning-

-till att en liten elit ska styra över en majoritet av befolkningen.

Man kräver frihet, men också jämlikhet.

1793 i januari avrättar man kungen.

Folket ska styra och lagstifta över sitt eget öde.

Franska revolutionen leder till störtandet av kungen-

-men sen går det snabbt överstyr.

Folk tappar bokstavligen huvudet, nästan överallt.

Alla misstänkta kontrarevolutionärer riskerar att hamna...

...under giljotinen som börjar gå på löpande band, offentligt i Paris.

Revolutionen, som skulle göra upplysningsidéer till verklighet-

-leder till ett blodigt skräckvälde.

Att bygga det perfekta samhället med förnuft visar sig svårare-

-än det var att skriva om.

Upplysningen och 1700-talet slutar med revolution, krig och död-

-men mycket av idéerna och litteraturen lever kvar än idag.

Upplysningen är en spännande tid, och oerhört viktig.

Det är här som den moderna demokratin lanseras, med frihet och jämlikhet.

Robinson Crusoes äventyr har gett upphov till en genre: "robinsonader"-

-där en person eller flera måste överleva på en öde plats-

-oftast efter en olycka.

Att låtsas att det är på riktigt och blanda sanning med illusion-

-är även det fortsatt populärt.

Encyklopedins faktaöverföring har vi fortsatt med-

-även om vi oftare använder skärmar än böcker.

Ambitionen att bilda människor för att få en bättre värld-

-har vi fortsatt med från upplysningen och framåt.

Svenska Akademien grundades också under upplysningen-

-och då började litteraturen ses som en institution.

Satir - att använda skämt med udd - är idag ett vanligt grepp.

Själva idén att titta på samhället, se var det behövs förbättringar-

-och göra sin röst hörd, det lever också kvar från upplysningen.

Tanken att människan kan förändra sin omvärld och reflektera över den-

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Litteraturepoken upplysningen förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå (1) the Enlightenment|the Enlightenment||| Literatur der Aufklärung erklärt | Schwedisch | Sekundarstufe (1) Literature of the Enlightenment explained | Swedish | Secondary school level (1) Literature of the Enlightenment explained | ENGLISH | High school level (1) Literatura Ilustrada explicada | SUECO | Nivel de bachillerato (1) Letteratura dell'Illuminismo spiegata | Svedese | Livello di scuola secondaria (1) Литература эпохи Просвещения с пояснениями | Шведский язык | Уровень средней школы (1) Епоха Просвітництва пояснюється | ШВЕЙЦАРСЬКА | Другий рівень середньої освіти (1)

Det här är Denis Diderot. År 1748 får han en idé. |||Denis|Denis Diderot||||| Este es Denis Diderot. En 1748 tiene una idea.

Han ska samla all världens kunskap i ett enda verk - en encyklopedi. |||||||||||Enzyklopädie |||||||||||ansiklopedisi |||||||||||encyclopedia Va a recopilar todo el conocimiento del mundo en una sola obra - una enciclopedia.

Folk ska själva få bilda sig en uppfattning om världen- ||||form|||opinion|| La gente común debe poder formarse su propia opinión sobre el mundo- İnsanlar dünyanın hakkında kendi görüşlerini oluşturabilmeli-

-och inte behöva lita blint på präster eller upplysta kungar. ||||blind||||| ||need to|trust|blindly||||enlightened| ||||körpe körpe||||aydınlanmış| ||||ciegamente||||| - y no tener que depender ciegamente de sacerdotes o reyes ilustrados. -ve körü körüne papazlara veya aydınlanmış krallara güvenmek zorunda kalmamalıdır.

Diderot samlar över hundra medarbetare i projektet- ||||collaborators|| Diderot|||||| Diderot reúne a más de cien colaboradores en el proyecto- Diderot projede yüzden fazla katılımcıyı bir araya getiriyor-

-de så kallade encyklopedisterna. |||die Enzyklopädisten |||the encyclopedists -los llamados enciclopedistas.

Här är de uppställda på en grupptavla. ||||||Gruppentafel |||set up|||group photo |||düzenlenmiş||| ||||||tabla grupal Hier sind sie auf einer Gruppentafel angeordnet. Aquí están presentados en un tablero de grupo.

Den franska encyklopedin med 70 000 artiklar tog 40 år att skriva. ||die Enzyklopädie|||||| ||the encyclopedia|||||| La enciclopedia francesa con 70,000 artículos tomó 40 años para escribirse.

Där försökte man samla allt vetande. Det var en fantastisk idé. |||||knowledge||||fantastic|

Där kan 1700-talsmänniskan lära sig allt från bakning och kirurgi- ||der Mensch des 18 Jahrhunderts|||||||Chirurgie ||1700'lerin insanı||||||| ||18th-century person|||||baking||surgery

-till fäktning och klockbygge... |Fechten||Uhrbau |eskrim|| |esgrima||construcción de relojes |fencing||clockmaking

...på vanligt språk, med bilder, för att bilda människor. |||||||form| ...en lenguaje común, con imágenes, para educar a las personas.

Den blir en bestseller, trots att vi talar om tunga volymer. |||bestseller||||||heavy|volumes Se convierte en un bestseller, a pesar de que estamos hablando de volúmenes pesados.

Encyklopedin är typisk för den epok som är känd som upplysningen- the encyclopedia||||||||||The Enlightenment |||||çağ|||||aydınlanma La enciclopedia es típica de la época conocida como la Ilustración.

-då förnuftets lykta ska lysa upp i okunnighetens mörker. |des Verstandes||||||| |aklın|lamba||ışık saçacak|||cehaletin| ||lámpara|||||ignorancia| |reason's|lamp||shine|||ignorance's| -wenn die Lampe der Vernunft in der Dunkelheit der Unwissenheit leuchtet. -cuando la linterna de la razón debe iluminar en la oscuridad de la ignorancia.

Men vad var upplysningen? Vad mer än uppslagsverk skrev och läste man? |||||||Enzyklopädie|||| |||the Enlightenment||||encyclopedia|||read| Pero ¿qué fue la Ilustración? ¿Qué se escribió y se leyó además de enciclopedias?

Upplysningen uppstår i Europa på 1600-talet- |arises|||| La Ilustración surge en Europa en el siglo XVII-

-och blir den ledande idéströmningen i västerlandet under hela 1700-talet. ||||||der westlichen Welt||| ||||ideological movement||the West||| ||||idea stream||||| ||||corriente de ideas||||| y se convierte en la corriente principal de ideas en Occidente durante todo el siglo XVIII.

Nu sker stora framsteg inom naturvetenskapen. |||progress||the natural science Ahora se producen grandes avances en la ciencia natural.

Isaac Newton får ett äpple i huvudet och listar ut hur tyngdlagen funkar. |Isaac Newton||||||||||Gravitationsgesetz| Isaac Newton|Isaac Newton|||||||figures out|||law of gravity| ||||||||hesaplar|||| |||||||||||ley de gravedad| Isaac Newton bekommt einen Apfel in den Kopf und findet heraus, wie die Schwerkraft funktioniert. Isaac Newton recibe una manzana en la cabeza y descubre cómo funciona la gravedad.

De två centrala länderna är Storbritannien och Frankrike- Los dos países centrales son el Reino Unido y Francia-

-men även i Sverige syns idéströmningen. |||||the current of ideas -pero también en Suecia se observa la corriente de ideas.

Vi har Carl von Linné med sina klassificeringar. |||of|Linnaeus|||classifications Tenemos a Carl von Linné con sus clasificaciones.

Anders Celsius definierar en temperaturskala- ||||Temperaturskala |Celsius|defines||temperature scale Anders Celsius define una escala de temperatura-

-som han lite ödmjukt döper efter sig själv. |||bescheiden|||| |||alçakgönüllü|adlandırıyor||| |||humildemente|bautiza||| |||humbly|||| -la cual humildemente nombra en honor a sí mismo.

Men trots tyngdlag och en temperatur som utgår från vattnets egenskaper- ||Gravitationsgesetz|||||||Wasser| ||ağırlık yasası|||||||| ||law of gravity|||||is based on||the water's|properties Trotz des Gesetzes der Schwerkraft und einer Temperatur, die auf den Eigenschaften des Wassers beruht Pero a pesar de la gravedad y de una temperatura que se basa en las propiedades del agua,

-är livet ingen dans på rosor för 1700-talsmänniskan. |||||roses|| -la vida no es un lecho de rosas para las personas del siglo XVIII.

1700-talets Sverige är väldigt otrevligt. Det stinker fruktansvärt. ||||not pleasant||stinks|terribly ||||||kötü kokuyor| Suecia del siglo XVIII es muy desagradable. Huele terriblemente mal.

Sverige var inte unikt. 1700-talet var vidrigt för nästan alla. ||||||disgusting||| ||||||iğrenç||| ||||||asqueroso|||

Vi har inget som liknar modern välfärd. ||||||modern welfare system

Nej, kul är det inte för de flesta. Här nånstans föddes tanken- No, divertido no es para la mayoría. Aquí es donde nació la idea-

-att om människan kan tämja vetenskapen- ||||tame| ||||evcilleştirmek| -de que si el ser humano puede dominar la ciencia-

-varför kan vi inte då tämja och göra hela samhället bättre? |||||tame||||| -¿por qué no podemos entonces domar y mejorar toda la sociedad?

Den stora nyheten med upplysningen-

-som är en vattendelare av historiska proportioner- |||watershed moment|||proportions |||su akışını ayıran||| |||Punto de inflexión||| -que es un punto de inflexión de proporciones históricas-

-är att man bejakar förändring. |||embrace|change |||kabul etmek| |||Aceptar| -es la aceptación del cambio.

Makten ligger hos två auktoriteter: kyrkan och staten. ||||authorities||| ||||otoriteler||| El poder está en manos de dos autoridades: la iglesia y el estado.

De bestämmer allt och har patent på förklaringsmodellerna. |||||||die Erklärungsmodelle |||||monopoly||explanatory models |||||patent|| |||||||modelos explicativos Ellos deciden todo y tienen patentes sobre los modelos de explicación.

Det är väldigt få på 1700-talet som inte tror på Gud- Muy pocos en el siglo XVIII no creen en Dios -

-men många börjar ifrågasätta kyrkan som institution. |||questioning||| -pero muchos comienzan a cuestionar la iglesia como institución.

Central är den revolutionerande idén att alla människor kan tänka själva- |||revolutionary|||||||

-och att vi är fria och självständiga. ||||||independent

"Frihet" är nog upplysningens mest älskade ord. |||der Aufklärung||| |||aydınlanma||| ||probablemente|||| |||the Enlightenment's||loved| "Libertad" es probablemente la palabra más querida de la Ilustración.

Man lägger också stor vikt vid förnuftet. ||||||reason También se da gran importancia a la razón.

Den engelska filosofen John Locke säger att vi föds som oskrivna blad. ||||Locke||||||| |||John Locke|John Locke||||||unwritten|blank slates |||||||||||sayfa ||||||||||hojas en blanco| El filósofo inglés John Locke dice que nacemos como pizarras en blanco.

Det tomma bladet fylls under livet. ||das leere Blatt||| ||the blank page|fills|| Das leere Blatt wird im Laufe des Lebens gefüllt.

Det som är vårt förnuft är våra samlade erfarenheter och kunskaper- ||||reasoning||||experiences||knowledge Nuestro razonamiento es una suma de nuestras experiencias y conocimientos,

-alltså det som nu står på vårt papper. -es decir, lo que está ahora en nuestro papel.

Samhället bubblar av optimism. |is bubbling||optimism |topluluk coşuyor|| |hierve|| Die Gesellschaft sprüht vor Optimismus. La sociedad rebosa de optimismo.

Genom vetenskap och förnuft kan man lösa världens problem. |||reason|||||

Optimismen syns också i litteraturen. optimism||||literature

Genom att läsa romaner kan människor förstå sig själva och utvecklas. |||novels|||||||

Det är i Storbritannien som det tar fart. Es en el Reino Unido donde coge impulso.

Att romanen börjar blomma i Storbritannien beror på bokmarknaden. ||||||||dem Buchmarkt ||||||||kitap pazarı ||||||||book market El comienzo de la novela florece en el Reino Unido se debe al mercado del libro.

Det finns läsare, tryckare och förläggare. |||Drucker||Verleger ||readers|printers||publishers |||baskı yapanlar||yayıncılar Hay lectores, impresores y editores.

En bok som många på de brittiska öarna läser utspelar sig på en ö- |||||||the islands||takes place|||| |||||||adalar|||||| Un libro que muchos en las islas británicas leen tiene lugar en una isla-

-dock inte en lika tättbefolkad sådan. ||||dicht besiedelt| however||||densely populated| ||||yoğun nüfuslu| ||||densamente poblada| -sin embargo, no una tan densamente poblada.

Där i sin ensamhet bor en man som älskar förnuft- |||solitude||||||reason Allí vive un hombre solitario que ama la razón-

-och att fylla sitta tomma blad med kunskap. |||||leaf|| -y llenar sus páginas en blanco con conocimiento.

Det här är boken "Robinson Crusoe" av engelsmannen Daniel Defoe. ||||Robinson|Crusoe||the Englishman|Daniel|Daniel Defoe Este es el libro "Robinson Crusoe" del inglés Daniel Defoe.

Äventyrsromanen "Robinson Crusoe" kommer ut 1719 och gör otrolig succé. Der Abenteuerroman|||||||| Adventure novel|||||||incredible success| La novela de aventuras "Robinson Crusoe" se publicó en 1719 y fue un gran éxito.

Defoe blir världsberömd och boken blir en av världens mest översatta. ||weltberühmt|||||||| Defoe|||||||||| ||world-famous||||||||translated

Handlingen är välkänd. The action||well-known ||iyi bilinen

Bokspoiler: "Robinson Crusoe". Book spoiler||

Robinson Crusoe lider skeppsbrott och driver ensam i land- ||suffers|shipwreck||||| |||gemi kazası||||| |||naufragio|||||

-på en näst intill obebodd ö. |||almost|almost uninhabited| ||||ıssız| ||||deshabitada|

Han bärgar lite saker från vraket- |rettet|||| |eşya kurtarıyor|||| |recupera||||el naufragio |salvages||||the wreck Él recupera algunas cosas del naufragio-

-och tack vare sunt förnuft och uppfinningsrikedom- |||common sense|common sense||ingenuity ||||||yaratıcılık -und dank gesundem Menschenverstand und Einfallsreichtum. -y gracias a la cordura y la inventiva-

-bygger han ett eget samhälle på ön. -construye su propia sociedad en la isla.

Han lever ensam tills han får sällskap- ||||||company ||||||şirket, arkadaşlık

-av en man han räddar från kannibalerna. ||||||den Kannibalen ||||saves||the cannibals ||||||yamyamlar

Han döper honom lite slött till Fredag efter veckodagen- ||||ein wenig langsam||||Wochentag |names|||lazily||||week day ||||sin entusiasmo||||día de la semana Lo bautizan un poco vagamente como Viernes por el día de la semana-

-och Fredag blir hans tjänare. ||||servant -und Freitag wird sein Diener. -y Viernes se convierte en su sirviente.

Till slut, efter 28 år, 2 månader och 19 dagar- Finalmente, después de 28 años, 2 meses y 19 días-

-räddas Robinson och kan återvända hem. ||||return| kurtar|||||

Robinson förkroppsligar upplysningens ideal. Han är förnuftig och praktisk. |verkörpert|||||vernünftig|| |som simgeler|||||mantıklı|| |embodies|of the Enlightenment|ideal|||sensible||practical

Han löser problem genom att iaktta och lära av sina misstag. |||||observe|||||mistakes |||||observar|||||

När han gör på upplysningens sätt - handlar med förnuft- ||||of the Enlightenment||||reason

-förändrar han sitt torftiga liv på ön till en idyllisk tillvaro. |||dürftiges||||||| changes|||meager|||island|||idyllic existence|way of life |||sıradan hayat||||||idyllik yaşam| |||vida pobre||||||| -transforma su vida austera en la isla en una existencia idílica.

Han är obotlig optimist. Han får inte panik av ensamheten- ||incurable|optimist|||||| ||umutlu|iyimser|||||| ||incurable||||||| Es un optimista incurable. No entra en pánico por la soledad-

-utan kämpar på och tror på sig själv och sin förmåga att lösa problem. |fighting|||||||||ability to solve||| -sino que sigue luchando y cree en sí mismo y en su capacidad para resolver problemas.

Robinson Crusoe är en handlingens man. ||||Handlungs| ||||eylemin| ||||man of action|

Han drivs av en protestantiskt kristen, moralisk tanke- ||||protestantischen||| ||||Protestant||| Están impulsados por un pensamiento moral cristiano protestante.

-på att arbete är det bästa. Det lyfter människan och gör oss bättre. |||||||lifts||||| -que el trabajo es lo mejor. Eleva al ser humano y nos hace mejores.

När boken kommer ut tror många att historien är sann. |||||||||true Cuando el libro se publica, muchos creen que la historia es real.

Den är skriven i jag-form och ordet "jag" är vanligt förekommande. |||||||||||commonly occurring |||||||||||yaygın Está escrito en primera persona y la palabra "yo" es comúnmente utilizada.

Det är en roman som ska locka till sträckläsning. ||||||||Durchlesen |||novel|||attract||binge reading ||||||||kesin okuma ||||||||lectura compulsiva Es ist ein Roman, den man immer und immer wieder lesen kann. Es una novela que debería fomentar la lectura continua. Bu, kesintisiz okumaya teşvik edecek bir roman.

Den ska vara spännande och tillgänglig för många. |||||accessible|| Debe ser emocionante y accesible para muchos. Heyecan verici ve birçok kişi için ulaşılabilir olmalı.

Men Robinson är också kolonisatör. ||||Kolonisator ||||sömürgeci ||||colonizer Pero Robinson también es un colonizador. Ama Robinson aynı zamanda bir kolonizatördür.

I boken ser vi att upplysningens frihetstänk inte gäller alla. ||||||Freiheitsgedanken||| |||||the Enlightenment's|freedom thinking||| |||||del Ilustración|pensamiento de libertad||| En el libro vemos que el pensamiento de libertad de la Ilustración no se aplica a todos.

Det är tydligt i förhållandet till Fredag. ||clearly evident||relationship with|| Es evidente en la relación con Viernes.

Att han redan skulle ha ett namn innan de träffas- Dass er bereits einen Namen hat, bevor sie sich treffen. Que él ya tendría un nombre antes de conocerse.

-tycks inte ha slagit öhjälten. ||||Hilfe seems||||the hero ||||yardımcıyı ||||héroe de la isla -... scheint den Inselhelden nicht getroffen zu haben. -No parece haber golpeado al héroe de la isla.

Kritik har riktats mot Robinson Crusoe utifrån postkolonial teori. |||||||postkolonialer Theorie| Criticism||been directed at|||||postcolonial| Se ha criticado a Robinson Crusoe desde la teoría poscolonial.

Man har pekat på den problematiska, imperialistiska tanken- ||pointed|||problematic|imperialist|idea Se ha señalado el problema de la idea imperialista-

-att den enda kultur och civilisation som räknas är den europeiska- |||||civilization|||||

-och i detta fall den engelska.

När Robinson Crusoe kommer-

-så räddar han Fredag från dennes förvildade tillstånd. |saves||||his wild state|savage-like|state |||||onun|vahşi| ||||||salvaje|

Det har kommit protester mot det, och författare har gjort andra versioner. Ha habido protestas al respecto, y otros autores han hecho versiones diferentes.

Till exempel har Michel Tournier skrivit boken- ||||Tournier|| |||Michel Tournier|Michel Tournier|written| ||||||kitap Por ejemplo, Michel Tournier escribió el libro-

-"Fredag eller ett liv i frihet". -"Viernes o la vida en libertad".

Där återberättar han Defoes berättelse ur Fredags synvinkel. |retells||Defoe's|story||Friday|point of view |anlatır||||||bakış açısı Allí narra la historia de Defoe desde el punto de vista de Viernes.

Upplysningsmännen hade nog varit stolta över kritiken. Die Aufklärer|||||| aydınlar|||||| The Enlighteners||||proud||the criticism Los ilustrados habrían estado orgullosos de la crítica.

Att ifrågasätta var ju en bärande del av vad man gjorde. |questioning||||core||||| |||||temel||||| Cuestionar era una parte fundamental de lo que hacían. Sorgulamak, yaptıklarının önemli bir parçasıydı.

Språket i "Robinson Crusoe" är i jag-form. El lenguaje en "Robinson Crusoe" está en primera persona. "Robinson Crusoe"daki dil birinci tekil şahıs öznel bir anlatım kullanır.

I vissa delar skrivs den som en dagbok. |||||||diary En algunas partes está escrito como un diario. Bazı bölümleri bir günce olarak yazılmıştır.

Robinson som person var verkligen arrogant. |||||arrogant |||||kibirli Robinson como persona era realmente arrogante.

Han tror att han är bäst och att han är bättre än andra.

Men jag skulle också säga att han verkligen är smart- |||||||||smart

-och verkligen kämpar bra, för han ger inte upp. ||fights||||||

Men boken kräver tålamod. I början tröttnade jag och ville sluta läsa. ||requires|patience|||got tired||||| Pero el libro requiere paciencia. Al principio me cansé y quise dejar de leer.

Sen blir det roligt för man ser allt framför sig. Luego se vuelve divertido porque se ve todo en la mente.

Det känns som att man kollar på en film men ändå läser. Se siente como si estuvieras viendo una película pero aún estás leyendo.

Stilen går igen i mycket av upplysningslitteraturen. ||||||der Aufklärung the style||recurs||||Enlightenment literature El estilo se repite en gran parte de la literatura ilustrada.

Det är få metaforer, få adjektiv och fokus ligger på handlingen. |||metaphors||adjectives|||||action Hay pocas metáforas, pocos adjetivos y el enfoque se centra en la acción.

Det som händer är det viktiga, inte målande ord. |||||||painting| |||||||betimleyici| Lo importante es lo que sucede, no las palabras descriptivas.

En orsak är att skönlitteraturen har fler funktioner än att underhålla. ||||Schönliteratur|||||| ||||kurgu edebiyatı||||||eğlendirmek ||||fiction literature||||||entertain

Den ska sprida upplysningen till massorna. |||||den Massen |||the enlightenment||the masses

Man använder litteratur för att föra ut budskap. |||||convey||message ||||||dışarı|

En del av upplysningsfilosoferna- |||die Aufklärungsphilosophen |||Enlightenment philosophers

-var också det vi idag kallar skönlitterära författare. |||||call|fictional literature authors| ||||||güzel edebiyat|

Medelklassaktiviteten läsning handlar alltså inte bara om förströelse. Mittelklasseaktivität||||||| orta sınıf etkinliği||||||| |||||||distracción Middle-class activity|reading||||||entertainment La actividad de lectura de la clase media no se trata simplemente de entretenimiento.

Den ger författaren en chans att uppfostra läsaren. ||the author||||educate|the reader ||||||eğitmek| ||||||educar| Le da al autor la oportunidad de educar al lector.

Det är ingen slump att man plötsligt får romanen- |||chance||||| No es casualidad que de repente se reciba la novela-

-som kan diskutera i fiktiv form. ||||fiktiver| ||||kurgusal| ||||fictional|

Vetenskap, hur vi kan tänka filosofiskt på olika saker livet... |||||philosophically||||

Hur blir man en god människa? Hur lever vi goda liv?

Flera filosofer blir skönlitterära författare för att nå ut med idéerna. |||fiction||||||| Varios filósofos se convierten en escritores de ficción para difundir sus ideas.

Vi har Jean-Jacques Rousseau som år 1762 ger ut boken "Émile". ||Jean|Jean-Jacques|Jean-Jacques Rousseau||||||"Émile" Tenemos a Jean-Jacques Rousseau que en 1762 publica el libro "Émile".

På ytan handlar den om en ung man utan föräldrar- |the surface|||||||| En apariencia, trata sobre un joven sin padres-

-men är egentligen en instruktionsbok i barnuppfostran. ||||||Erziehung von Kindern ||||instruction book||child-rearing -men är egentligen en instruktionsbok i barnuppfostran.

"Uppfostrade i lantlig enkelhet får era barn en klarare röst." ||kırsal basitlik||||||| Erzogen||ländlicher||||||| Raised||rural|simplicity|||||clearer|voice "Uppfostrade i lantlig enkelhet får era barn en klarare röst." "Kırsal basitlikte yetiştirilen çocuklar daha net bir ses alır."

"Där tillägnar de sig inte stadsbarnens stamning." |widmen sich||||der Stadt Kinder|Stottern |benimserler||||| |||||niños de ciudad|Tartamudeo |"acquire"||||city children's|stuttering "Där tillägnar de sig inte stadsbarnens stamning." "Orada şehir çocuklarının kekelemesini kazanmazlar."

Under upplysningen används skönlitteraturen, med rakt språk- |||fiction||straightforward| Altında|||||| Aydınlanma döneminde, edebiyat doğrudan bir dil kullanılarak,

-som verktyg för att lära, uppfostra och göra oss till bättre människor. |tool||||to raise||||||

Det finns en helt annan stil som står i kontrast till duktighetsfixeringen. |||||||||||Leistungsfixierung |||||||||||başarı odaklılık |||||||||||obsession with competence Hay un estilo completamente diferente que contrasta con la obsesión por ser competente.

Den provocerar, lockar till skratt och skriver förfärliga saker- |provokes|"entices"||laughter|||terrible|

-för att väcka känslor och debatt: satiren. ||||||the satire ||||||mizah

Under 1700-talet använder man satir för att kritisera samhället. ||||satire||||

Den är inte bara lustig, utan ska förbättra. ||||funny||| ||||komik|||

Annan upplysningsliteratur förmedlade kunskap- ||aktardı| |Informationsliteratur|| |Enlightenment literature|conveyed| |Literatura informativa|transmitió| La literatura de la Ilustración transmitió conocimiento-

-men satiren användes för att kritisera missförhållanden- ||||||"abuses" ||||||sorunlar -, aber Satire wurde eingesetzt, um Missstände zu kritisieren. -pero la sátira se utilizó para criticar los abusos-

-dolt bakom skämt. Ett pekfinger med clownperuk mot överheten. ||||||Clownperücke|| hidden||joke||index finger||clown wig||the authorities aptal||||||||otorite ||||||||la autoridad -ocultos detrás de bromas. Un dedo acusador con peluca de payaso hacia la autoridad.

Ett känt exempel på satir är Jonathan Swift som skrev... ||||||Jonathan Swift|Jonathan Swift||

Han är mest känd för "Gullivers resor"- |||||Gullivers Reisen| |||||Gulliver's|

-men skrev också den ganska ruggiga skriften "A modest proposal". |||||raue|Schrift|||Ein bescheidener Vorschlag |||||kaba|||| |||||escalofriante|||| |||||"chilling"|pamphlet||A modest proposal|A modest proposal -también escribió el bastante escalofriante escrito "Una modesta propuesta".

På den tiden var det fruktansvärd svält på Irland- |||||terrible|famine||Ireland En ese momento, había una terrible hambruna en Irlanda-

-och England hjälpte inte Irland. -y Inglaterra no ayudaba a Irlanda.

Han låtsas vara allvarlig och lämnar detta "ödmjuka förslag"- |pretends to be||serious||||humble|humble suggestion |||||||alçakgönüllü öneri| Ella finge ser seria y propone esta "humilde sugerencia"-

-om att föda upp irländska, fattiga familjers barn så att de blir feta- ||||Irish||families||||||fat -de criar niños de familias pobres irlandesas para engordarlos-

-och man kan äta dem. Det blev ett ramaskri när folk läste. ||||||||outcry||| ||||||||clamor||| -y poder comérselos. Hubo un escándalo cuando la gente leyó.

Förstår man inte att det är satir så är "Ett ödmjukt förslag" helt sjuk. ||||||||||humble||| Wenn man nicht erkennt, dass es sich um Satire handelt, ist "A Humble Proposal" völlig krank. Si no se entiende que es una sátira, entonces "Una modesta propuesta" es completamente enfermiza.

"Ett barn blir två rätter vid bjudning för vänner"- ||||||davetiye|| Ein|||||||| ||||dishes||gathering|| ||||||invitación|| Ein Kind wird bei einer Party für Freunde zu zwei Gerichten". "Un niño se convierte en dos platos al invitar a amigos"-

-"och då familjen dinerar ensam blir framfjärding en hygglig rätt"- ||||||eine anständige||| |||dines|||"starter"||Decent| |||akşam yemeği yer|||ön hazırlığı||makulasyon| |||cenar juntos solos|||||Decente| - "und wenn die Familie allein speist, ist Voressen ein anständiges Gericht"- -"y cuando la familia cena sola, el cuarto plato se convierte en una comida decente"-

-"särskilt vintertid med peppar eller salt." |winter time||pepper|| |kış zamanı|||| - "besonders im Winter mit Pfeffer oder Salz".

"Låt hänga tre dagar innan det kokas." |hang|||||boils Bırak|||||| "Vor dem Kochen drei Tage hängen lassen." "Dejar reposar durante tres días antes de hervirlo." "Kaynatılmadan önce üç gün bekletilsin."

Trots det absurda innehållet är texten saklig och logisk. ||absurd||||objective and logical|| ||||||objektif|| A pesar del contenido absurdo, el texto es serio y lógico. Absürt içeriğine rağmen metin nesnel ve mantıklı.

Det presenteras som en vetenskaplig lösning på ett svårt problem. |||||solution|||| Se presenta como una solución científica a un problema difícil. Bu, zor bir soruna bilimsel bir çözüm olarak sunuluyor.

Förutom Swifts uppmaning att äta barn- besides|Swift's|call|||

-är ett av upplysningens mest kända verk en satir- |||of the Enlightenment|||||

-skriven av en annan centralfigur, Voltaire. ||||central character|Voltaire

Han var också en av encyklopedisterna. |||||the encyclopedists

Det mest kända upplysningverket är Voltaires kortroman "Candide"- |||Enlightenment work||Voltaire's|novella|Candide |||||||Candide |||obra de la Ilustración||||

-som också har en evig läsekrets, för den är kul. ||||eternal|reading audience|||| ||||sonsuz|okuyucu kitlesi|||| que también tiene una audiencia de lectores eterna, porque es divertido.

Den skrivs med glimten i ögat och är en satir om hur riken styrs- |||twinkle||the eye|||||||kingdoms|"are governed" ||||||||||||reinos| Mit einem Augenzwinkern geschrieben, persifliert es die Art und Weise, wie Reiche regiert werden... Está escrito con humor y es una sátira sobre cómo se gobiernan los reinos-

-om rådande filosofier och om förståsigpåare. |||||Experten |prevailing|philosophies|||know-it-alls ||filozoflar|||uzmanlar |||||expertos autoproclamados -über die vorherrschenden Philosophien und über Fachleute. sobre las filosofías dominantes y los presuntuosos.

Voltaire inspirerade svenska Anna Maria Lenngren- |||Anna|Anna Maria Lenngren|Lenngren

-som använde skämt och satir i sina dikter. ||jokes|||||poems

Hon är en spännande författare med en väldigt bred produktion. She||||||||broad|

Hon var känd för sin ironi, och där är den mest kända- |||||irony||||||

-och debatterade dikten hon skrev- |debated|||

-"Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon". ||||dear||if||| - "Ein paar Worte an meine liebe Tochter, wenn ich welche hätte". "Algunas palabras para mi querida hija, en caso de que la tuviera".

"Med läsning öd ej tiden bort, vårt kön så föga det behöver." ||vergeht|||||||wenig|| with|reading|Waste|"not"|||our|gender||"very little"|| ||desperdicies||||||||| "Zeit wird nicht mit Lesen verschwendet, unser Geschlecht braucht so wenig." "No malgastes el tiempo con la lectura, nuestro género no lo necesita tanto".

"Och skall du läsa, gör det kort, att såsen ej må fräsa över." |||||||||||sprudeln| |"Shall" or "should"|||||short||the sauce|not||boil over| "Und wenn du liest, mach es kurz, damit die Soße nicht überkocht." "Y si lees, hazlo breve, para que la salsa no se queme".

Kvinnor ska alltså helst inte läsa och utbilda sig- |||||||educate themselves| Frauen sollten also möglichst nicht lesen und trainieren

-och om de gör det, så gör det snabbt för att slippa kaos i köket. Eller? ||||||||||||||kitchen|

Länge trodde man att det var allvar, och att Lenngren var konservativ. |||||||||Lenngren (1)|| ||||||seriousness|||||

Nu vet vi att dikten är mångbottnad. Den är skickligt retoriskt utformad. ||||||vielschichtig||||| ||||||multi-layered|||skillfully|rhetorically|crafted ||||||multifacética||||| Jetzt wissen wir, dass das Gedicht vielschichtig ist. Es ist rhetorisch gekonnt ausgearbeitet. Ahora sabemos que el poema tiene múltiples niveles. Está hábilmente elaborado desde el punto de vista retórico.

Bland annat använder Lenngren ironi. Så det omvända budskapet är- |||||||umgekehrte|| |||||||reverse|message| Lenngren verwendet unter anderem Ironie. Die umgekehrte Botschaft lautet also Entre otras cosas, Lenngren utiliza la ironía. Por lo tanto, el mensaje contrario es-

-att kvinnor så klart ska ha utbildning. -que las mujeres por supuesto deben tener educación.

Den skrivna satiren kunde blandas med nåt förbjudet - pornografi. |written|||be mixed||||pornography Geschriebene Satire könnte mit etwas Verbotenem vermischt werden - Pornografie. La sátira escrita podría mezclarse con algo prohibido, la pornografía.

Forskare har visat att pornografi kunde användas som samhällskritik- ||||||||social criticism Forscher haben gezeigt, dass Pornografie als Sozialkritik eingesetzt werden kann Los investigadores han demostrado que la pornografía podría ser utilizada como crítica social,

-och sprida illvilliga rykten om vad kungen och drottningen gjorde. ||malicious|rumors|||||| ||kötü niyetli|dedikodular|||||| ||maliciosos||||||| -und verbreiteten böswillige Gerüchte über das, was der König und die Königin taten. y difundir rumores malintencionados sobre lo que hacían el rey y la reina.

Det var grova saker som såldes friskt på Paris gator och spriddes i landet. |||||||||||verbreitet wurden|| ||coarse||||freely|||||spread throughout|| |||||satıldı|||||||| Eran cosas graves que se vendían con rapidez en las calles de París y se difundían por el país.

Det var ju förbjuden litteratur. |||forbidden| Era literatura prohibida.

Mycket av kritiken riktar sig mot monarkin, kungen och drottningen. |||targets|||the monarchy||| Gran parte de la crítica se dirige hacia la monarquía, el rey y la reina.

Det är främst i Frankrike - ett centralt land - som det fart. ||vor allem|||||||| ||||||central|||it|goes Vor allem in Frankreich - einem Land in der Mitte der Welt - gewinnt sie an Dynamik. Es principalmente en Francia, un país central, donde la velocidad está aumentando.

Man är trött på fattigdom och orättvisor. ||||||injustices Están cansados de la pobreza y las injusticias.

Vi har ett samhälle som nästan bubblar över av tillbakahållen vrede- |||||||||pent-up|anger |||||||||tutkulu|öfke |||||||||ira contenida| Tenemos una sociedad que casi hierve de ira contenida. Neredeyse bastırılmış öfke ile dolup taşan bir toplumumuz var-

-över hur förfärligt orättvist och dåligt det är. ||entsetzlich||||| ||terribly||||| -ne kadar korkunç derecede adaletsiz ve kötü olduğuna dair.

Kommer ni ihåg Diderot, han med encyklopedin? Diderot'u hatırlıyor musunuz, o ansiklopediyi yapan?

Förutom att förmedla kunskap i tjocka böcker sa han så här... besides||convey|||thick books||||| Neben der Vermittlung von Wissen in dicken Büchern, sagte er

Diderot säger: Diderot sagt:

"Människan är inte fri förrän den sista kungen har strypts"- |||||||||erstochen ||||until|||||"has been strangled" "Der Mensch ist nicht frei, bis der letzte König erwürgt ist". "El ser humano no es libre hasta que el último rey haya sido estrangulado"-

-"av den sista prästens inälvor." ||||Innereien |||the last priest's|"entrails" or "internal organs" ||||entrañas - "aus den Eingeweiden des letzten Priesters". -"con las entrañas del último sacerdote."

Hårda ord! Och i slutet av 1700-talet brakar det loss i Frankrike. |||||||geht es los|||| |||||||patlak verir|||| |||||||breaks out||loose|| Harte Worte! Am Ende des 18. Jahrhunderts befindet sich Frankreich in Aufruhr. ¡Palabras duras! Y a finales del siglo XVIII estalla en Francia.

Upplysningsidéerna ska bli verklighet och drömsamhället byggas på riktigt. Enlightenment ideas|||reality||dream society|built|| |||||sociedad ideal||| Las ideas de la Ilustración se convertirán en realidad y la sociedad soñada se construirá de verdad.

Det är revolution på gång. ||revolution|| Hay una revolución en marcha.

Här finns den revolutionära gnistan. Man hävdar att det saknas anledning- ||||der revolutionäre Funke||behauptet|||| |||revolutionary|spark||claims|||| Aquí está la chispa revolucionaria. Se afirma que falta razón.

-till att en liten elit ska styra över en majoritet av befolkningen. ||||||rule|||||

Man kräver frihet, men också jämlikhet. ||freedom|||equality

1793 i januari avrättar man kungen. ||executes|| ||idam eder|| ||ejecutan|| Im Januar 1793 wird der König hingerichtet. En enero de 1793 se ejecuta al rey.

Folket ska styra och lagstifta över sitt eget öde. ||||legislate||||own destiny ||||yasalaştırmak|||| ||||legislar sobre|||| Das Volk sollte sein Schicksal selbst in die Hand nehmen und bestimmen. El pueblo debe gobernar y legislar sobre su propio destino.

Franska revolutionen leder till störtandet av kungen- ||||Sturz|| ||||devrilmesi|| ||||derrocamiento|| ||||the overthrow|| Die Französische Revolution führt zum Sturz des Königs La Revolución Francesa lleva al derrocamiento del rey.

-men sen går det snabbt överstyr. |||||aus dem Ruder |||||out of control |||||Se descontrola rápidamente. -, aber dann gerät es schnell außer Kontrolle. -pero luego todo se descontrola rápidamente.

Folk tappar bokstavligen huvudet, nästan överallt. |lose|literally||| la gente||||| La gente pierde literalmente la cabeza, casi en todas partes.

Alla misstänkta kontrarevolutionärer riskerar att hamna... ||counter-revolutionaries|risk facing||end up Todos los presuntos contrarrevolucionarios corren el riesgo de terminar...

...under giljotinen som börjar gå på löpande band, offentligt i Paris. |the guillotine|||||"conveyor belt"|assembly line|publicly|| |giyotin|||||||||

Revolutionen, som skulle göra upplysningsidéer till verklighet- ||||Enlightenment ideas|| La revolución, que convertiría las ideas de la Ilustración en realidad-

-leder till ett blodigt skräckvälde. ||||Schreckensherrschaft |||bloody|reign of terror |||kanlı|korku yönetimi ||||reinado del terror -lleva a un sanguinario régimen de terror.

Att bygga det perfekta samhället med förnuft visar sig svårare- ||||||reason||| Construir la sociedad perfecta con razón resulta ser más difícil-

-än det var att skriva om.

Upplysningen och 1700-talet slutar med revolution, krig och död- the Enlightenment|||||||| La Ilustración y el siglo XVIII terminan con revolución, guerra y muerte-

-men mycket av idéerna och litteraturen lever kvar än idag. -pero muchas de las ideas y la literatura perduran hasta hoy.

Upplysningen är en spännande tid, och oerhört viktig. ||||||incredibly| La Ilustración es una época emocionante y de suma importancia.

Det är här som den moderna demokratin lanseras, med frihet och jämlikhet. |||||||is introduced|||| Aquí es donde se lanza la democracia moderna, con libertad e igualdad.

Robinson Crusoes äventyr har gett upphov till en genre: "robinsonader"- |Crusoes||||given rise to|||robinsonade genre|Robinsonades Las aventuras de Robinson Crusoe han dado origen a un género: "robinsonadas"-

-där en person eller flera måste överleva på en öde plats- ||||||survive|||desolate| -donde una persona o varias deben sobrevivir en un lugar desierto-

-oftast efter en olycka. |||accident -a menudo después de un accidente.

Att låtsas att det är på riktigt och blanda sanning med illusion- |vortäuschen|||||||||| |pretend|||||||mix|truth||illusion Sie tun so, als sei sie real und vermischen Wahrheit mit Illusion. Hacer como si fuera de verdad y mezclar la verdad con la ilusión-

-är även det fortsatt populärt. -ist ebenfalls immer noch beliebt. -también sigue siendo popular.

Encyklopedins faktaöverföring har vi fortsatt med- |Datenübertragung|||| the encyclopedia's|data transfer|||continued| |bilgi aktarımı|||| Wir haben den Faktentransfer der Enzyklopädie mit En el intercambio de datos de la enciclopedia hemos seguido con-

-även om vi oftare använder skärmar än böcker. |||||screens|| -auch wenn wir häufiger Bildschirme als Bücher benutzen. -aunque usamos más pantallas que libros.

Ambitionen att bilda människor för att få en bättre värld- the ambition||educate people||||||| La ambición de educar a las personas para conseguir un mundo mejor-

-har vi fortsatt med från upplysningen och framåt. |||||the Enlightenment||

Svenska Akademien grundades också under upplysningen- |the Academy|was founded|||the Enlightenment

-och då började litteraturen ses som en institution.

Satir - att använda skämt med udd - är idag ett vanligt grepp. |||||Stich||||| |||joke||sharp edge||||| |||||içerik||||| Satire - die Verwendung von Witzen mit Humor - ist heute eine gängige Praxis. La sátira - usar chistes punzantes - es hoy en día un recurso común.

Själva idén att titta på samhället, se var det behövs förbättringar- ||||||||||improvements La misma idea de observar la sociedad, ver dónde se necesitan mejoras -

-och göra sin röst hörd, det lever också kvar från upplysningen. ||||heard||||||the Enlightenment ||||duyurulmuş|||||| -y hacer que tu voz se escuche, también perdura desde la Ilustración.

Tanken att människan kan förändra sin omvärld och reflektera över den- ||||||surroundings|||| ||||||dış dünya||düşünmek|| La idea de que el ser humano puede cambiar su entorno y reflexionar sobre él.