×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

En syster i mitt hus, Kapitel 3 (1)

Kapitel 3 (1)

ANDRA DAGEN

Det doftade nybryggt kaffe. Jag måste ha uppfattat det redan innan jag vaknade. För under ett svindlande ögonblick var jag tillbaka i en annan tid, i minnet av hur det kändes att vakna trygg i förvissningen om att vara älskad.

Doften bestod, men minnet löstes snabbt upp. Det som dröjde kvar var bara en känsla. En oerhörd, överväldigande saknad. Jag var ständigt på min vakt mot mina minnen. Det hände alltmer sällan att jag överraskades av dem. Ansträngningen att tränga undan dem hade blivit en naturlig del av mig. Jag var noga med att undvika sådant som kunde utlösa dem. Men det här hade tagit mig på sängen. I bokstavlig mening.

Ett ögonkast genom fönstret sa mig att jag sovit längre än jag tänkt. Jag steg upp och gick ut på terrassen. Det var lite kyligt, men himlen var alldeles klar och de vita byggnaderna nere i staden lyste som nytvättade i morgonsolen.

Jag hade inte gjort upp några planer för dagen. Inte för någon dag, egentligen. En av de få fördelarna med mitt ensamma liv var just att jag kunde låta beslut växa fram naturligt. Göra det som kändes rätt för stunden, och i stort sett undvika att planera framåt. I alla fall för en tid. Mitt arbete krävde visserligen ett mått av disciplin.

Jag hade enstaka deadlines för sådant jag åtagit mig, och såg alltid till att hålla dem. Men jag hade fått den tid jag behövde utan några större krav, varken från skolan eller från galleriet i Barcelona. Man hade gett mig tid, det var också det enda jag hade. Men min tid var inte frihet. Den var tomhet. Ensamhet.

Jag befarade att de närmaste dagarna skulle påverka min tillvaro. Det var inte bara det att jag inte kände Emma nu. Jag hade egentligen aldrig känt henne. Jag hade inga minnen av henne som en verklig person av kött och blod, med en egen vilja och en utvecklad personlighet.

För mig var Emma bara en sorts statist i mitt personliga livsdrama. Jag insåg att jag inte visste just någonting om henne. Inte vad hon tänkte eller tyckte. Vad hon tyckte om. Jag kunde inte minnas att hon någonsin uttryckt en bestämd åsikt om någonting. Hon hade på något vis flutit stilla i utkanten av min värld.

Vår barndom hade inte precis låtit oss utveckla våra egna drömmar. När jag tänkte på det slog det mig att Emma naturligtvis haft sina egna tankar och sin egen vilja. Hon hade förmodligen bara varit mer anpassningsbar, mer accepterande. Vi hade nog bara försökt finna våra respektive sätt att överleva i samma obegripliga inferno. Var för sig istället för tillsammans. Det kändes som om Emma representerade någonting som jag varken ville eller orkade analysera.

Jag hade ingen aning om vad hon tänkt sig få ut av det här besöket. Vilka förväntningar hade hon? Borde jag kanske planera några utflykter? Tanken lockade mig inte, av flera skäl. För det första undvek jag att planera min egen tid så långt det var möjligt. För det andra vill jag absolut inte ta ansvar för någon annans tidsfördriv. Visst, jag gjorde ofta utflykter till nationalparken.

Ibland hela dagar, med kikaren runt halsen och vatten och frukt i ryggsäcken. Jag tyckte om det ödsliga landskapet som krävde stor uppmärksamhet för att man skulle urskilja färger och detaljer. De skygga, pilande fåglarna, växterna som såg så likartade ut på avstånd, men som på nära håll avslöjade en sådan skönhet och sådan spektakulär mångfald.

Det var en miljö som bara delade med sig av sin rikedom till de mest uppmärksamma besökarna. Jag strosade också runt i stan nästan varje dag, men sällan med något särskilt mål eller med någon avsikt i tankarna. Det hände ibland att jag hamnade inne i katedralens svala, trösterika skymning, där tiden upphört att existera och där mina tankar kunde löpa fritt. Mina promenader var lika planlösa som resten av mitt liv.

Men nu var Emma här och jag var osäker på vad som krävdes av mig.

Jag tog på mig morgonrocken och gick nerför trappan.

Emma satt på den lilla uteplatsen utanför matrummet.

”Röker du?” sa jag förvånat.

Hon blåste ut en tunn strimma rök. ”Jag hoppas det är okej. Jag röker inte inne i huset, naturligtvis.”

”Det är klart att det är okej. Jag blev bara lite förvånad. Jag har aldrig sett dig röka förut.”

”Jag gjorde kaffe, hoppas det var okej också. Det är nog fortfarande varmt.”

Jag vände och gick in för att hälla upp en kopp och gick sedan ut och satte mig mitt emot henne.

”Hoppas jag inte väckte dig.”

Jag skakade på huvudet.

”Absolut inte. Jag har inte hört ett ljud. Det var doften av kaffe som väckte mig.”

”Det kanske inte var så fel?” Hon såg på mig med huvudet lite på sned.

”Nej, inte alls fel. I normala fall får jag göra kaffet själv.” Jag tog en klunk och insåg att Emmas var betydligt bättre än mitt.

Först nu såg jag att det låg två croissanter på ett fat på bordet.

”Har du redan varit ute?”

”Ja, jag kunde inte sova, så jag gick ut en sväng. Och upptäckte att bageriet redan var öppet.”

Jag försökte ignorera den, men den trängde sig på. Den krypande, skamfyllda irritationen över att min syster invaderade mitt privata revir. Jag svalde en klunk av det starka bittra kaffet.

När hon sträckte fram handen för att fimpa cigaretten i det lilla askfatet blev jag ännu mer häpen när jag såg att naglarna var nedbitna. Det var olikt Emma att röka. Men det var omöjligt att föreställa sig att hon bet på naglarna. Jag lyfte blicken och såg hur hon snabbt drog tillbaka handen och lade den i knät, utom synhåll för mig.

”Ta en croissant”, sa hon.

”Tack, jag väntar lite, tror jag. Jag brukar äta sen frukost. Nere i stan på ett café. Jag tycker om att sitta där. Jag går ner när tidningsbilen kommer.” Jag vet inte varför jag kände mig tvungen att säga det. Samtidigt som jag var besvärad över hennes närvaro var det som om jag släppte in henne i mitt liv på ett sätt som jag inte alls tänkt mig. Det var inte hennes fel.

Det blev pinsamt tyst och Emma bröt försiktigt av en liten bit från den ena croissanten. Men hon verkade inte hungrig och istället för att stoppa brödbiten i munnen fortsatte hon att bryta den i allt mindre bitar medan brödflagor föll genom gjutjärnsbordets genombrutna dekor.

”Jag brukar jobba mellan nio och elva ungefär, men jag är inte speciellt disciplinerad. Det går lätt att övertala mig att lägga arbetet åt sidan. Ja, det är inte arbete, egentligen. Jag är tjänstledig från mitt arbete på en skola i Barcelona. Jag ägnar ändå för det mesta ett par timmar på förmiddagen åt något som jag kallar arbete. Men egentligen är jag ledig. Så, om det är någonting särskilt du vill göra är det bara att säga till.”

Jag var tacksam för att Emma inte ställde några frågor. Jag ville varken förklara eller trassla in mig i bortförklaringar.

”Låt inte mig störa dina rutiner. Jag klarar mig fint på egen hand. Jag har inga planer alls. Jag är alldeles nöjd med att inte göra någonting särskilt.”

”Men något ska vi väl i alla fall hitta på? Kanske vi skulle gå till Cap Creus imorgon om vädret är bra? Det är en bit, sju eller åtta kilometer, men inte någon jobbig vandring alls. Tar oss nog drygt en och en halv timme. Det är vackert därute och fyren är berömd. Och vi kan äta lunch på restaurangen där. Vad säger du?”

”Jag vill verkligen inte att du ska känna att du behöver ta hand om mig.”

”Det var ett tag sedan jag var där själv. Det vore trevligt. Om det passar dig? Idag kanske du vill kika runt lite i stan? Vi kan ju gå ner tillsammans och äta lunch. Det vill säga det som jag kallar frukost. Vid elva eller så?”

Emma nickade.

Jag reste mig för att gå ner och duscha och Emma sträckte sig efter cigarettpaketet.

När jag kom upp igen var hon borta. På sitt rum, antog jag. Jag fyllde på min kaffekopp och gick upp till terrassen för att försöka få litet gjort. Eller i varje fall få det att se ut som om jag hade någonting att göra. Kanske för att rättfärdiga det fria liv jag levde. Om inte annat så för mig själv. Jag hade allt svårare att dämpa mitt dåliga samvete.

Visserligen hade jag fått behålla min tjänst på den internationella skolan i Barcelona. Jag insåg att de gjort ett undantag, att de verkligen försökt hjälpa mig. Men under tiden som gått hade jag inte gjort annat än spridda små

insatser.

Vikarierat lite. Hållit i ett par utredningar. När jag satte mig vid datorn varje morgon var det egentligen inte så mycket för att arbeta som för att försöka upprätthålla någon sorts kontakt med verkligheten. Jag följde verksamheten på galleriet i Barcelona, men jag visste att de klarade sig utmärkt utan mina insatser.

Jag ägde det nu, men jag var en frånvarande ägare. Jag insåg på ett plan att både skolan och galleriet gav mig uppgifter för min skull mer än för sin egen. Och hur det än hade känts till en början hade jag tvingats inse att det hjälpte mig. Jag var medveten om att dagen då jag måste ta steget tillbaka ryckte närmare.

Det skrämde mig inte lika mycket som tidigare. Här, i stillheten i det stora huset hade jag fått den tid jag behövde.

Den här dagen var det ovanligt lite att uträtta. Några mejl och ett par räkningar och jag var klar. Så jag öppnade min dagbok och skrev in dagens datum.

Min syster Emma kom hit igår. Vi har inte setts sedan mammas begravning. Jag fasar för de här dagarna. Förstår inte hur vi ska ta oss igenom dem. Vad vi ska göra, vad vi ska säga till varandra?

Lika lite som jag kunde föreställa mig hur vår tid skulle utveckla sig, kunde jag beskriva den här. Jag stängde dokumentet och slog av datorn och satte mig på terrassen med en bok. Men jag kunde inte läsa heller. Jag hade varken hört eller sett till Emma och jag tänkte inte gå ner förrän det var dags för lunch.

Hade andra syskon det så här? Så omöjligt mycket osagt emellan sig att varje möte blev plågsamt?

* Jag kan inte minnas när jag blev medveten om att vi skulle få ett syskon, Amanda och jag. Plötsligt fanns Emma där en dag. Och jag minns inte att jag tog någon särskild notis om henne till en början. Jag hade Amanda, och vårt nya syskon betydde ingenting. Men jag förstod snart att Emma ändrade allting. Jag har en bild av att Amanda satt i den grå soffan med Emma i famnen.

Hon böjde sig ner och viskade någonting som jag inte kunde uppfatta. Och så lät hon läpparna snudda mot Emmas panna. Hon hjälpte till att byta på henne, mata henne och dra runt henne i barnvagnen. För mig var det som om jag förlorat ett syskon. Inte fått ett till. Först väntade jag otåligt på att det skulle gå över.

Att Amanda skulle ledsna på Emma och komma tillbaka till mig. Men Amanda ledsnade aldrig på någonting. Hon var trofast och lojal redan som liten. Annars är ju små barn så själviska. Men de är kanske inte mer själviska än vuxna, bara sämre på att dölja sina verkliga känslor.

Jag tror faktiskt inte att Amanda någonsin var självisk. Kanske det påverkade hur jag såg på mig själv. Ja, fortfarande ser på mig själv. Med en sorts underliggande känsla av otillräcklighet. Besvikelse över att jag är den jag är. Naturligtvis övergav hon mig inte. Men jag ville ha hela hennes uppmärksamhet. Så som det varit förut. Jag ville inte dela Amanda med Emma.

Det gick inte över, heller. Tvärtom. När Emma kunde gå och började prata, ja, då blev det värre. Inte bättre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 3 (1) Kapitel Chapter Глава 3 (1) Bölüm 3 (1) Chapter 3 (1) Kapitel 3 (1)

ANDRA DAGEN der zweite|Tag SECOND|DAY ВТОРОЙ ДЕНЬ THE SECOND DAY DER ZWEITE TAG

Det doftade nybryggt kaffe. Es|roch nach|frisch gebrüht|Kaffee It|smelled|freshly brewed|coffee Пахло свежесваренным кофе. It smelled of freshly brewed coffee. Es roch nach frisch gebrühtem Kaffee. Jag måste ha uppfattat det redan innan jag vaknade. Ich|muss|haben|verstanden|es|schon|bevor|ich|aufwachte I|must|have|understood|it|already|before|I|woke up I must have sensed it even before I woke up. Ich muss es schon wahrgenommen haben, bevor ich aufwachte. För under ett svindlande ögonblick var jag tillbaka i en annan tid, i minnet av hur det kändes att vakna trygg i förvissningen om att vara älskad. Für|unter|einen|schwindelerregenden|Augenblick|war|ich|zurück|in|einer|anderen|Zeit|in|Erinnerung|an|wie|es|sich anfühlte|zu|erwachen|sicher|in|Gewissheit|über|zu|sein|geliebt For|for|a|dizzying|moment|was|I|back|in|another|another|time|in|the memory|of|how|it|felt|to|wake|safe|in|the assurance|of|to|be|loved |||svindlande|||||||||||||||||||visdomen|||| For a dizzying moment, I was back in another time, in the memory of how it felt to wake up secure in the assurance of being loved. Für einen atemberaubenden Moment war ich zurück in einer anderen Zeit, in der Erinnerung daran, wie es sich anfühlte, sicher in dem Wissen zu erwachen, geliebt zu werden.

Doften bestod, men minnet löstes snabbt upp. Der Duft|blieb|aber|die Erinnerung|löste|schnell|auf The scent|persisted|but|memory||quickly|away Il profumo|||||| ||||löstes|| The scent remained, but the memory quickly dissolved. Der Duft blieb, aber die Erinnerung löste sich schnell auf. Det som dröjde kvar var bara en känsla. Das|was|verweilte|übrig|war|nur|ein|Gefühl That|which|lingered|behind|was|only|a|feeling What lingered was just a feeling. Was blieb, war nur ein Gefühl. En oerhörd, överväldigande saknad. Eine|unermessliche|überwältigende|Sehnsucht A|tremendous|overwhelming|longing |oerhörd|överväldigande| Огромная, ошеломляющая потеря. An immense, overwhelming longing. Eine ungeheure, überwältigende Sehnsucht. Jag var ständigt på min vakt mot mina minnen. Ich|war|ständig|auf|meine|Wachsamkeit|gegen|meine|Erinnerungen I|was|constantly|on|my|guard|against|my|memories I was constantly on guard against my memories. Ich war ständig auf der Hut vor meinen Erinnerungen. Det hände alltmer sällan att jag överraskades av dem. Es|geschah|immer mehr|selten|dass|ich|überrascht wurde|von|ihnen It|happened|increasingly|rarely|that|I|was surprised|by|them It happened less and less often that I was surprised by them. Es kam immer seltener vor, dass ich von ihnen überrascht wurde. Ansträngningen att tränga undan dem hade blivit en naturlig del av mig. Anstrengung|zu|drängen|weg|ihnen|hatte|geworden|ein|natürlicher|Teil|von|mir The effort|to|push|away|them|had|become|a|natural|part|of|me ansträngning||||||||||| The effort to push them away had become a natural part of me. Die Anstrengung, sie zu verdrängen, war ein natürlicher Teil von mir geworden. Jag var noga med att undvika sådant som kunde utlösa dem. Ich|war|sorgfältig|mit|zu|vermeiden|solches|das|könnte|auslösen|sie I|was|careful|about|to|avoid|such|that|could|trigger|them I was careful to avoid anything that could trigger them. Ich achtete darauf, Dinge zu vermeiden, die sie auslösen könnten. Men det här hade tagit mig på sängen. Aber|das|hier|hätte|überrascht|mich|auf|das Bett But|this|here|had|taken|me|by|surprise But this had taken me by surprise. Aber das hätte mich überrascht. I bokstavlig mening. Ich|wörtlich|Bedeutung In|literal|meaning In a literal sense. Im wahrsten Sinne des Wortes.

Ett ögonkast genom fönstret sa mig att jag sovit längre än jag tänkt. Ein|Blick|durch|das Fenster|sagte|mir|dass|ich|geschlafen|länger|als|ich|gedacht A|glance|through|the window|told|me|that|I|had slept|longer|than|I|intended A glance through the window told me that I had slept longer than I intended. Ein Blick aus dem Fenster sagte mir, dass ich länger geschlafen hatte, als ich gedacht hatte. Jag steg upp och gick ut på terrassen. Ich|stand|auf|und|ging|hinaus|auf|die Terrasse I|got|up|and|walked|out|onto|the terrace I got up and went out onto the terrace. Ich stand auf und ging auf die Terrasse. Det var lite kyligt, men himlen var alldeles klar och de vita byggnaderna nere i staden lyste som nytvättade i morgonsolen. Es|war|ein wenig|kühl|aber|der Himmel|war|ganz|klar|und|die|weißen|Gebäude|unten|in|der Stadt|leuchteten|wie|frisch gewaschen|in|der Morgensonne It|was|a little|chilly|but|the sky|was|completely|clear|and|the|white|buildings|down|in|the city|shone|like|newly washed|in|the morning sun It was a bit chilly, but the sky was completely clear and the white buildings down in the city shone like freshly washed in the morning sun. Es war ein wenig kühl, aber der Himmel war ganz klar und die weißen Gebäude in der Stadt leuchteten wie frisch gewaschen in der Morgensonne.

Jag hade inte gjort upp några planer för dagen. Ich|hatte|nicht|gemacht|auf|keine|Pläne|für|den Tag I|had|not|made|up|any|plans|for|the day I hadn't made any plans for the day. Ich hatte keine Pläne für den Tag gemacht. Inte för någon dag, egentligen. Nicht|für|irgendeinen|Tag|eigentlich Not|for|any|day|really Not for any day, really. Eigentlich für keinen Tag. En av de få fördelarna med mitt ensamma liv var just att jag kunde låta beslut växa fram naturligt. Ein|von|die|wenigen|Vorteile|mit|meinem|einsamen|Leben|war|gerade|dass|ich|konnte|lassen|Entscheidungen|wachsen|hervor|natürlich One|of|the|few|advantages|with|my|lonely|life|was|just|that|I|could|let|decisions|grow|forward|naturally One of the few advantages of my solitary life was precisely that I could let decisions emerge naturally. Einer der wenigen Vorteile meines einsamen Lebens war gerade, dass ich Entscheidungen natürlich wachsen lassen konnte. Göra det som kändes rätt för stunden, och i stort sett undvika att planera framåt. Machen|es|was|sich anfühlte|richtig|für|den Moment|und|im|großen|Sinne|vermeiden|zu|planen|nach vorne Do|it|that|felt|right|for|the moment|and|in|large|part|avoid|to|plan|ahead Do what felt right at the moment, and mostly avoid planning ahead. Das tun, was sich im Moment richtig anfühlte, und im Großen und Ganzen vermeiden, nach vorne zu planen. I alla fall för en tid. Ich|alle|Fall|für|eine|Zeit In|all|case|for|a|time At least for a while. Auf jeden Fall für eine Zeit. Mitt arbete krävde visserligen ett mått av disciplin. Mein|Arbeit|verlangte|zwar|ein|Maß|von|Disziplin My|work|required|admittedly|a|degree|of|discipline |||visserligen||mått|| My work did require a degree of discipline. Meine Arbeit erforderte zwar ein gewisses Maß an Disziplin.

Jag hade enstaka deadlines för sådant jag åtagit mig, och såg alltid till att hålla dem. Ich|hatte|einzelne|Fristen|für|solche Dinge|ich|übernommen|mir|und|sah|immer|zu|dass|einhalten|sie I|had|individual|deadlines|for|such|I|committed|myself|and|made|always|to||meet|them I had occasional deadlines for things I had committed to, and always made sure to meet them. Ich hatte einzelne Fristen für Dinge, die ich mir vorgenommen hatte, und sorgte immer dafür, dass ich sie einhielt. Men jag hade fått den tid jag behövde utan några större krav, varken från skolan eller från galleriet i Barcelona. Aber|ich|hatte|bekommen|die|Zeit|ich|brauchte|ohne|irgendwelche|größeren|Anforderungen|weder|von|der Schule|oder|von|der Galerie|in|Barcelona But|I|had|received|the|time|I|needed|without|any|greater|demands|neither|from|school|or|from|gallery|in|Barcelona But I had the time I needed without any major demands, either from the school or from the gallery in Barcelona. Aber ich hatte die Zeit bekommen, die ich brauchte, ohne größere Anforderungen, weder von der Schule noch von der Galerie in Barcelona. Man hade gett mig tid, det var också det enda jag hade. Man|hatte|gegeben|mir|Zeit|das|war|auch|das|einzige|ich|hatte One|had|given|me|time|it|was|also|the|only|I|had They had given me time, that was also the only thing I had. Man hatte mir Zeit gegeben, das war auch das Einzige, was ich hatte. Men min tid var inte frihet. Aber|meine|Zeit|war|nicht|Freiheit But|my|time|was|not|freedom But my time was not freedom. Aber meine Zeit war keine Freiheit. Den var tomhet. Es|war|Leere It|was|emptiness It was emptiness. Sie war Leere. Ensamhet. Einsamkeit Loneliness Loneliness. Einsamkeit.

Jag befarade att de närmaste dagarna skulle påverka min tillvaro. Ich|befürchtete|dass|sie|nächsten|Tage|würden|beeinflussen|mein|Leben I|feared|that|the|next|days|would|affect|my|existence |befarade|||||||| I feared that the coming days would affect my existence. Ich befürchtete, dass die nächsten Tage mein Leben beeinflussen würden. Det var inte bara det att jag inte kände Emma nu. Es|war|nicht|nur|dass|ich|||kannte|Emma|jetzt It|was|not|only|that|I|I|not|knew|Emma|now It wasn't just that I didn't know Emma now. Es war nicht nur so, dass ich Emma jetzt nicht kannte. Jag hade egentligen aldrig känt henne. Ich|hatte|eigentlich|nie|gekannt|sie I|had|actually|never|known|her I had never really known her. Ich hatte sie eigentlich nie gekannt. Jag hade inga minnen av henne som en verklig person av kött och blod, med en egen vilja och en utvecklad personlighet. Ich|hatte|keine|Erinnerungen|von|ihr|als|eine|echte|Person|aus|Fleisch|und|Blut|mit|einer|eigenen|Willen|und|eine|entwickelte|Persönlichkeit I|had|no|memories|of|her|as|a|real|person|of|flesh|and|blood|with|a|own|will|and|a|developed|personality I had no memories of her as a real person of flesh and blood, with her own will and a developed personality. Ich hatte keine Erinnerungen an sie als eine wirkliche Person aus Fleisch und Blut, mit einem eigenen Willen und einer entwickelten Persönlichkeit.

För mig var Emma bara en sorts statist i mitt personliga livsdrama. Für|mich|war|Emma|nur|eine|Art|Statist|in|mein|persönliches|Lebensdrama For|me|was|Emma|just|a|kind|extra|in|my|personal|life drama To me, Emma was just a kind of extra in my personal life drama. Für mich war Emma nur eine Art Statist in meinem persönlichen Lebensdrama. Jag insåg att jag inte visste just någonting om henne. Ich|erkannte|dass|ich|nicht|wusste|gerade|irgendetwas|über|sie I|realized|that|I|not|knew|really|anything|about|her ||||||just||om| I realized that I didn't know anything about her. Ich erkannte, dass ich eigentlich nichts über sie wusste. Inte vad hon tänkte eller tyckte. Nicht|was|sie|dachte|oder|fühlte Not|what|she|thought|or|felt Not what she thought or felt. Nicht, was sie dachte oder fühlte. Vad hon tyckte om. Was|sie|dachte|über What|she|thought|about What she thought about. Was sie dachte. Jag kunde inte minnas att hon någonsin uttryckt en bestämd åsikt om någonting. Ich|konnte|nicht|erinnern|dass|sie|jemals|geäußert|eine|bestimmte|Meinung|über|irgendetwas I|could|not|remember|that|she|ever|expressed|a|definite|opinion|about|anything ||||||någonsin|||||| I couldn't remember her ever expressing a definite opinion about anything. Ich konnte mich nicht erinnern, dass sie jemals eine klare Meinung zu irgendetwas geäußert hatte. Hon hade på något vis flutit stilla i utkanten av min värld. Sie|hatte|auf|irgendetwas|Weise|geschwommen|ruhig|in|Rand|von|meiner|Welt She|had|in|some|way|floated|quietly|in|the outskirts|of|my|world She had somehow floated quietly on the outskirts of my world. Sie war irgendwie still am Rand meiner Welt geschwommen.

Vår barndom hade inte precis låtit oss utveckla våra egna drömmar. Unsere|Kindheit|hatte|nicht|gerade|hätte lassen|uns|entwickeln|unsere|eigenen|Träume Our|childhood|had|not|exactly|allowed|us|to develop|our|own|dreams Our childhood had not exactly allowed us to develop our own dreams. Unsere Kindheit hatte uns nicht gerade erlaubt, unsere eigenen Träume zu entwickeln. När jag tänkte på det slog det mig att Emma naturligtvis haft sina egna tankar och sin egen vilja. Als|ich|dachte|an|es|schlug|es|mir|dass|Emma|natürlich|hatte|ihre|eigenen||und|ihren|eigenen|Willen When|I|thought|about|it|struck|it|me|that|Emma|of course|had|her|own|thoughts|and|her||will When I thought about it, it struck me that Emma had of course had her own thoughts and her own will. Als ich darüber nachdachte, fiel mir ein, dass Emma natürlich ihre eigenen Gedanken und ihren eigenen Willen hatte. Hon hade förmodligen bara varit mer anpassningsbar, mer accepterande. Sie|hätte|wahrscheinlich|nur|gewesen|mehr|anpassungsfähig|mehr|akzeptierend She|had|probably|only|been|more|adaptable|more|accepting ||förmodligen||||anpassningsbar|| She had probably just been more adaptable, more accepting. Sie war wahrscheinlich einfach anpassungsfähiger, akzeptierender. Vi hade nog bara försökt finna våra respektive sätt att överleva i samma obegripliga inferno. Wir|hatten|wahrscheinlich|nur|versucht|finden|unsere|jeweiligen|Wege|zu|überleben|in|demselben|unverständlichen|Inferno We|had|probably|only|tried|to find|our|respective|ways|to|survive|in|same|incomprehensible|inferno |||||||||||||incomprensibile| We had probably just tried to find our respective ways to survive in the same incomprehensible inferno. Wir hatten wahrscheinlich nur versucht, unsere jeweiligen Wege zu finden, um im selben unverständlichen Inferno zu überleben. Var för sig istället för tillsammans. Jeder|für|sich|statt|für|zusammen Each|for|themselves|instead|for|together Separately instead of together. Jeder für sich, anstatt zusammen. Det kändes som om Emma representerade någonting som jag varken ville eller orkade analysera. Es|fühlte|wie|ob|Emma|repräsentierte|etwas|was|ich|weder|wollte|noch|die Kraft hatte|zu analysieren It|felt|as if|about|Emma|represented|something|that|I|neither|wanted|or|had the energy to|analyze It felt as if Emma represented something that I neither wanted nor had the energy to analyze. Es fühlte sich an, als ob Emma etwas repräsentierte, das ich weder analysieren noch ertragen wollte.

Jag hade ingen aning om vad hon tänkt sig få ut av det här besöket. Ich|hatte|keine|Ahnung|von|was|sie|gedacht|sich|bekommen|heraus|von|diesem|hier|Besuch I|had|no|idea|about|what|she|thought|herself|get|out|of|this|here|visit I had no idea what she was hoping to get out of this visit. Ich hatte keine Ahnung, was sie sich von diesem Besuch erhofft hatte. Vilka förväntningar hade hon? Welche|Erwartungen|hatte|sie What|expectations|did she have|she What expectations did she have? Welche Erwartungen hatte sie? Borde jag kanske planera några utflykter? Sollte|ich|vielleicht|planen|einige|Ausflüge Should|I|maybe|plan|some|trips Should I perhaps plan some excursions? Sollte ich vielleicht einige Ausflüge planen? Tanken lockade mig inte, av flera skäl. Der Gedanke|lockte|mich|nicht|aus|mehreren|Gründen The thought|attracted|me|not|for|several|reasons The thought did not appeal to me, for several reasons. Der Gedanke reizte mich nicht, aus mehreren Gründen. För det första undvek jag att planera min egen tid så långt det var möjligt. Für|das|erste|vermied|ich|zu|planen|meine|eigene|Zeit|so|weit|es|war|möglich For|it|first|avoided|I|to|plan|my|own|time|as|far|it|was|possible First of all, I avoided planning my own time as much as possible. Erstens vermied ich es, meine eigene Zeit so weit wie möglich zu planen. För det andra vill jag absolut inte ta ansvar för någon annans tidsfördriv. Für|das|zweite|will|ich|absolut|nicht|übernehmen|Verantwortung|für|jemand|anderer|Zeitvertreib For|it|second|want|I|absolutely|not|take|responsibility|for|someone|else's|pastime Secondly, I absolutely do not want to take responsibility for someone else's pastime. Zweitens wollte ich auf keinen Fall die Verantwortung für die Freizeitgestaltung eines anderen übernehmen. Visst, jag gjorde ofta utflykter till nationalparken. Sicher|ich|machte||Ausflüge|zum|Nationalpark Sure|I|did|often|trips|to|the national park Sure, I often made trips to the national park. Natürlich machte ich oft Ausflüge in den Nationalpark.

Ibland hela dagar, med kikaren runt halsen och vatten och frukt i ryggsäcken. Manchmal|ganze|Tage|mit|dem Fernglas|um|den Hals|und|Wasser|und|Obst|in|dem Rucksack Sometimes|whole|days|with|binoculars|around|neck|and|water|and|fruit|in|the backpack Sometimes whole days, with binoculars around my neck and water and fruit in my backpack. Manchmal ganze Tage, mit dem Fernglas um den Hals und Wasser und Obst im Rucksack. Jag tyckte om det ödsliga landskapet som krävde stor uppmärksamhet för att man skulle urskilja färger och detaljer. Ich|mochte|an|die|öde|Landschaft|die|erforderte|große|Aufmerksamkeit|um|zu|man|sollte|unterscheiden|Farben|und|Details I|liked|it|the|desolate|landscape|that|required|great|attention|for|to|one|would|distinguish|colors|and|details ||||ödesliga||||||||||||| I enjoyed the desolate landscape that required great attention to distinguish colors and details. Ich mochte die öde Landschaft, die große Aufmerksamkeit erforderte, um Farben und Details zu unterscheiden. De skygga, pilande fåglarna, växterna som såg så likartade ut på avstånd, men som på nära håll avslöjade en sådan skönhet och sådan spektakulär mångfald. ||vilkkuen|||||||||||||||||||||| Die|scheuen|fliegenden|Vögel|Pflanzen|die|sahen|so|ähnlich|aus|in|der Entfernung|aber|die|in|nah|Nähe|offenbarten|eine|solche|Schönheit|und|solche|spektakuläre|Vielfalt The|shy|darting|birds|the plants|that|looked|so|similar|from|at|distance|but|that|at|close|range|revealed|a|such|beauty|and|such|spectacular|diversity |||||||||||||||||rivelavano|||||||diversità The shy, darting birds, the plants that looked so similar from a distance, but revealed such beauty and spectacular diversity up close. Die scheuen, pfeilschnellen Vögel, die Pflanzen, die aus der Ferne so ähnlich aussahen, aber aus der Nähe eine solche Schönheit und spektakuläre Vielfalt offenbarten.

Det var en miljö som bara delade med sig av sin rikedom till de mest uppmärksamma besökarna. Es|war|eine|Umgebung|die|nur|teilte|mit|sich|von|ihren|Reichtum|an|die|meisten|aufmerksamen|Besucher It|was|a|environment|that|only|shared|with|itself|of|its|wealth|to|the|most|attentive|visitors It was an environment that only shared its wealth with the most attentive visitors. Es war eine Umgebung, die ihren Reichtum nur den aufmerksamsten Besuchern teilte. Jag strosade också runt i stan nästan varje dag, men sällan med något särskilt mål eller med någon avsikt i tankarna. Ich|schlenderte|auch|umher|in|der Stadt|fast|jeden|Tag|aber|selten|mit|irgendetwas|besonders|Ziel|oder|mit|irgendjemand|Absicht|in|Gedanken I|strolled|also|around|in|the city|almost|every|day|but|rarely|with|any|particular|goal|or|with|any|intention|in|mind I also strolled around the town almost every day, but rarely with any particular goal or intention in mind. Ich schlenderte auch fast jeden Tag durch die Stadt, aber selten mit einem bestimmten Ziel oder mit einer Absicht im Kopf. Det hände ibland att jag hamnade inne i katedralens svala, trösterika skymning, där tiden upphört att existera och där mina tankar kunde löpa fritt. Es|passierte|manchmal|dass|ich|landete|drinnen|in|der Kathedrale|kühle|tröstliche|Dämmerung|wo|die Zeit|aufgehört|zu|existieren|und|wo|meine||konnten|laufen|frei It|happened|sometimes|that|I|ended up|inside|in|cathedral's|cool|comforting|twilight|where|time|ceased|to|exist|and|where|my||could|run|freely Sometimes I found myself inside the cathedral's cool, comforting twilight, where time had ceased to exist and where my thoughts could run free. Es kam manchmal vor, dass ich in die kühle, trostspendende Dämmerung der Kathedrale geriet, wo die Zeit aufgehört hatte zu existieren und wo meine Gedanken frei fließen konnten. Mina promenader var lika planlösa som resten av mitt liv. Meine|Spaziergänge|waren|ebenso|planlos|wie|der Rest|von|meinem|Leben My|walks|were|as|aimless|as|rest|of|my|life My walks were as aimless as the rest of my life. Meine Spaziergänge waren ebenso ziellos wie der Rest meines Lebens.

Men nu var Emma här och jag var osäker på vad som krävdes av mig. Aber|jetzt|war|Emma|hier|und|ich|war|unsicher|über|was|was|von mir verlangt wurde|von|mir But|now|was|Emma|here|and|I|was|unsure|about|what|that|was required|of|me But now Emma was here and I was unsure of what was expected of me. Aber jetzt war Emma hier und ich war unsicher, was von mir erwartet wurde.

Jag tog på mig morgonrocken och gick nerför trappan. Ich|zog|an|mich|Morgenmantel|und|ging|die Treppe|hinunter I|put on|on|myself|bathrobe|and|walked|down|the stairs I put on my bathrobe and went down the stairs. Ich zog meinen Morgenmantel an und ging die Treppe hinunter.

Emma satt på den lilla uteplatsen utanför matrummet. Emma|sa|auf|die|kleine|Terrasse|außerhalb|Esszimmer Emma|sat|on|the|small|patio|outside|dining room Emma was sitting on the small patio outside the dining room. Emma saß auf der kleinen Terrasse vor dem Esszimmer.

”Röker du?” sa jag förvånat. Rauchen|du|sagte|ich|überrascht Do smoke|you|said|I|surprised "Are you smoking?" I said, surprised. "Rauchst du?" fragte ich überrascht.

Hon blåste ut en tunn strimma rök. Sie|blies|aus|eine|dünne|Spur|Rauch She|blew|out|a|thin|stream|smoke She blew out a thin stream of smoke. Sie blies einen dünnen Rauchstrahl aus. ”Jag hoppas det är okej. Ich|hoffe|das|ist|okay I|hope|it|is|okay "I hope that's okay." „Ich hoffe, das ist in Ordnung. Jag röker inte inne i huset, naturligtvis.” Ich|rauche|nicht|drinnen|in|dem Haus|natürlich I|smoke|not|inside|in|the house|naturally I don't smoke inside the house, of course. Ich rauche natürlich nicht im Haus.“},{

”Det är klart att det är okej. Es|ist|klar|dass|es|ist|okay It|is|clear|that|it|is|okay "Of course it's okay. Jag blev bara lite förvånad. Ich|wurde|nur|ein wenig|überrascht I|became|just|a little|surprised I was just a little surprised. Jag har aldrig sett dig röka förut.” Ich|habe|nie|gesehen|dich|rauchen|vorher I|have|never|seen|you|smoke|before I've never seen you smoke before." Ich habe dich noch nie zuvor rauchen sehen.

”Jag gjorde kaffe, hoppas det var okej också. Ich|machte|Kaffee|hoffe|es|war|okay|auch I|made|coffee|hope|it|was|okay|also "I made coffee, hope that's okay too. Ich habe Kaffee gemacht, ich hoffe, das ist auch in Ordnung. Det är nog fortfarande varmt.” Es|ist|wahrscheinlich|immer|warm It|is|probably|still|warm It's probably still warm. Es ist wahrscheinlich immer noch warm.

Jag vände och gick in för att hälla upp en kopp och gick sedan ut och satte mig mitt emot henne. Ich|drehte|und|ging|hinein|um|zu|einschenken|auf|eine|Tasse|und|ging|dann|hinaus|und|setzte|mich|mir|gegenüber|ihr I|turned|and|walked|in|to|to|pour|out|a|cup|and|walked|then|out|and|sat|myself|across|from|her I turned around and went inside to pour a cup, then went out and sat down across from her. Ich drehte mich um und ging hinein, um eine Tasse einzuschenken, und ging dann hinaus und setzte mich ihr gegenüber.

”Hoppas jag inte väckte dig.” Hoffe|ich|nicht|weckte|dich Hope|I|not|woke|you "I hope I didn't wake you." „Ich hoffe, ich habe dich nicht geweckt.“

Jag skakade på huvudet. Ich|schüttelte|am|Kopf I|shook|on|head I shook my head. Ich schüttelte den Kopf.

”Absolut inte. Absolut|nicht Absolutely|not "Absolutely not." „Auf keinen Fall. Jag har inte hört ett ljud. Ich|habe|nicht|gehört|ein|Geräusch I|have|not|heard|a|sound I haven't heard a sound. Ich habe kein Geräusch gehört. Det var doften av kaffe som väckte mig.” Es|war|der Duft|von|Kaffee|der|weckte|mich It|was|the smell|of|coffee|that|woke|me It was the smell of coffee that woke me up. Es war der Duft von Kaffee, der mich weckte.

”Det kanske inte var så fel?” Hon såg på mig med huvudet lite på sned. Das|vielleicht|nicht|war|so|falsch|Sie|sah|mich||mit|Kopf|ein wenig|auf|schief It|maybe|not|was|so|wrong|She|looked|at|me|with|head|a little|to|sideways "Maybe it wasn't so bad?" She looked at me with her head slightly tilted. "Vielleicht war es nicht so falsch?" Sie sah mich mit leicht geneigtem Kopf an.

”Nej, inte alls fel. Nein|nicht|überhaupt|falsch No|not|at all|wrong "No, not bad at all. "Nein, überhaupt nicht falsch. I normala fall får jag göra kaffet själv.” Jag tog en klunk och insåg att Emmas var betydligt bättre än mitt. Ich|normalen|Fall|darf|ich|machen|den Kaffee|selbst|Ich|nahm|einen|Schluck|und|erkannte|dass|Emmas|war|deutlich|besser|als|mein I|normal|cases|am allowed|I|to make|the coffee|myself|I|took|a|sip|and|realized|that|Emma's|was|significantly|better|than|mine Normally, I have to make the coffee myself." I took a sip and realized that Emma's was significantly better than mine. Normalerweise mache ich den Kaffee selbst." Ich nahm einen Schluck und stellte fest, dass Emmas deutlich besser war als meiner.

Först nu såg jag att det låg två croissanter på ett fat på bordet. Zuerst|jetzt|sah|ich|dass|es|lag|zwei|Croissants|auf|einem|Teller|auf|dem Tisch First|now|saw|I|that|it|was lying|two|croissants|on|a|plate|on|the table Only now did I see that there were two croissants on a plate on the table. Erst jetzt sah ich, dass zwei Croissants auf einem Teller auf dem Tisch lagen.

”Har du redan varit ute?” Hast|du|schon|gewesen|draußen Have|you|already|been|outside "Have you already been outside?" "Bist du schon draußen gewesen?"

”Ja, jag kunde inte sova, så jag gick ut en sväng. Ja|ich|konnte|nicht|schlafen|also|ich|ging|nach draußen|eine|Runde Yes|I|could|not|sleep|so|I|went|out|a|walk "Yes, I couldn't sleep, so I went out for a bit. "Ja, ich konnte nicht schlafen, also bin ich ein bisschen rausgegangen. Och upptäckte att bageriet redan var öppet.” Und|entdeckte|dass|die Bäckerei|bereits|war|geöffnet And|discovered|that|bakery|already|was|open And discovered that the bakery was already open." Und habe entdeckt, dass die Bäckerei schon geöffnet war."

Jag försökte ignorera den, men den trängde sig på. Ich|versuchte|zu ignorieren|es|aber|es|drang|sich|auf I|tried|to ignore|it|but|it|pushed|itself|forward I tried to ignore it, but it pushed its way in. Ich versuchte, es zu ignorieren, aber es drängte sich auf. Den krypande, skamfyllda irritationen över att min syster invaderade mitt privata revir. ||häpeällinen|||||||||alue Die|kriechende|beschämte|Irritation|über|dass|meine|Schwester|invadierte|mein|privates|Revier The|creeping|shameful|irritation|over|that|my|sister|invaded|my|private|territory |krypande|||||||||| |||||||||||territorio The creeping, shameful irritation over my sister invading my private territory. Die schleichende, beschämende Irritation darüber, dass meine Schwester mein privates Revier überfiel. Jag svalde en klunk av det starka bittra kaffet. Ich|schluckte|einen|Schluck|von|das|starke|bittere|Kaffee I|swallowed|a|sip|of|the|strong|bitter|coffee I swallowed a gulp of the strong bitter coffee. Ich schluckte einen Schluck des starken, bitteren Kaffees.

När hon sträckte fram handen för att fimpa cigaretten i det lilla askfatet blev jag ännu mer häpen när jag såg att naglarna var nedbitna. ||||||||||||ashtray|||||||||||| Als|sie|streckte|nach vorne|Hand|um|zu|ausmachen|Zigarette|in|das|kleine|Aschenbecher|wurde|ich|noch|mehr|erstaunt|als|ich|sah|dass|die Nägel|waren|abgebissen When|she|stretched|forward|hand|to|to|extinguish|the cigarette|in|the|small|ashtray|became|I|even|more|astonished|when|I|saw|that|the nails|were|bitten |||||||||||||||||sorpreso||||||| When she reached out her hand to stub out the cigarette in the small ashtray, I was even more astonished to see that her nails were bitten down. Als sie die Hand ausstreckte, um die Zigarette in der kleinen Aschenbecher zu löschen, war ich noch erstaunter, als ich sah, dass die Nägel abgekaut waren. Det var olikt Emma att röka. Es|war|unähnlich|Emma|zu|rauchen It|was|unlike|Emma|to|smoke It was unlike Emma to smoke. Es war untypisch für Emma zu rauchen. Men det var omöjligt att föreställa sig att hon bet på naglarna. Aber|es|war|unmöglich|zu|vorstellen|sich|dass|sie|nagte|an|den Nägeln But|it|was|impossible|to|imagine|herself|that|she|bit|on|her nails But it was impossible to imagine her biting her nails. Aber es war unmöglich sich vorzustellen, dass sie an ihren Nägeln kaute. Jag lyfte blicken och såg hur hon snabbt drog tillbaka handen och lade den i knät, utom synhåll för mig. Ich|hob|Blick|und|sah|wie|sie|schnell|zog|zurück|Hand|und|legte|sie|in|den Schoß|außerhalb|Sichtfeld|für|mich I|lifted|gaze|and|saw|how|she|quickly|pulled|back|hand|and|placed|it|in|lap|out of|sight|from|me |||||||||||||||||vista|| I lifted my gaze and saw how she quickly pulled her hand back and placed it in her lap, out of my sight. Ich hob den Blick und sah, wie sie schnell die Hand zurückzog und sie in den Schoß legte, außer Sicht für mich.

”Ta en croissant”, sa hon. Nimm|ein|Croissant|sagte|sie Take|a|croissant|said|she "Take a croissant," she said. "Nimm ein Croissant", sagte sie.

”Tack, jag väntar lite, tror jag. Danke|ich|warte|ein wenig|glaube|ich Thank you|I|will wait|a little|think|I "Thanks, I think I'll wait a bit. „Danke, ich warte ein wenig, glaube ich. Jag brukar äta sen frukost. Ich|gewöhne|zu essen|spät|Frühstück I|usually|eat|late|breakfast I usually have a late breakfast. Ich frühstücke normalerweise spät. Nere i stan på ett café. Unten|in|der Stadt|in|ein|Café Down|in|town|at|a|café Down in town at a café." Unten in der Stadt in einem Café. Jag tycker om att sitta där. Ich|mag|zu|zu|sitzen|dort I|like|to|to|sit|there I like to sit there. Ich sitze dort gerne. Jag går ner när tidningsbilen kommer.” Jag vet inte varför jag kände mig tvungen att säga det. Ich|gehe|nach unten|wenn|Zeitungswagen|kommt|Ich|weiß|nicht|warum|ich|fühlte|mich|gezwungen|zu|sagen|das I|go|down|when|newspaper truck|arrives|I|know|not|why|I|felt|myself|compelled|to|say|it I go down when the newspaper truck arrives. I don't know why I felt compelled to say that. Ich gehe runter, wenn das Zeitungsauto kommt. Ich weiß nicht, warum ich mich gezwungen fühlte, das zu sagen. Samtidigt som jag var besvärad över hennes närvaro var det som om jag släppte in henne i mitt liv på ett sätt som jag inte alls tänkt mig. Gleichzeitig|wie|ich|war|beläst|über|ihre|Anwesenheit|war|es|wie|ob|ich|ließ|in|sie|in|mein|Leben|auf|eine|Weise|wie|ich|nicht|überhaupt|gedacht|mir At the same time|as|I|was|troubled|by|her|presence|was|it|as|if|I|let|in|her|into|my|life|in|a|way|that|I|not|at all|thought|myself |||||||presenza|||||||||||||||||||| At the same time as I was bothered by her presence, it was as if I let her into my life in a way I hadn't planned at all. Während ich über ihre Anwesenheit besorgt war, war es, als würde ich sie auf eine Weise in mein Leben lassen, die ich mir überhaupt nicht vorgestellt hatte. Det var inte hennes fel. Es|war|nicht|ihr|Fehler It|was|not|her|fault It wasn't her fault. Es war nicht ihre Schuld.

Det blev pinsamt tyst och Emma bröt försiktigt av en liten bit från den ena croissanten. Es|wurde|peinlich|still|und|Emma|brach|vorsichtig|ab|ein|kleines|Stück|von|dem|einen|Croissants It|became|embarrassingly|quiet|and|Emma|broke|carefully|off|a|small|piece|from|the|one|croissant It became awkwardly silent and Emma gently broke off a small piece from one of the croissants. Es wurde peinlich still und Emma brach vorsichtig ein kleines Stück von dem einen Croissant ab. Men hon verkade inte hungrig och istället för att stoppa brödbiten i munnen fortsatte hon att bryta den i allt mindre bitar medan brödflagor föll genom gjutjärnsbordets genombrutna dekor. |||||||||||||||||||||||leipäpalat|||valurautapöydän|läpäisevässä|koristelu Aber|sie|schien|nicht|hungrig|und|stattdessen|um|zu|stecken|das Stück Brot|in|den Mund|fuhr fort|sie|zu|brechen|das|in|alles|kleinere|Stücke|während|Brotkrümel|fielen|durch|des Gusseisen-Tisches|durchbrochene|Dekor But|she|seemed|not|hungry|and|instead|for|to|put|the piece of bread|in|her mouth|continued|she|to|break|it|in|all|smaller|pieces|while|crumbs of bread|fell|through|the cast iron table’s|perforated|decoration ||||||||||||||||||||||||||del tavolo in ghisa|perforato|decorazione But she didn't seem hungry and instead of putting the piece of bread in her mouth, she continued to break it into smaller and smaller pieces while bread crumbs fell through the cast iron table's perforated decoration. Aber sie schien nicht hungrig zu sein und anstatt das Stück Brot in den Mund zu stecken, brach sie es weiter in immer kleinere Stücke, während Brotkrümel durch die durchbrochene Dekoration des Gusseisentisches fielen.

”Jag brukar jobba mellan nio och elva ungefär, men jag är inte speciellt disciplinerad. Ich|gewöhne|arbeiten|zwischen|neun|und|elf|ungefähr|aber|ich|bin|nicht|besonders|diszipliniert I|usually|work|between|nine|and|eleven|approximately|but|I|am|not|especially|disciplined "I usually work between nine and eleven, but I'm not particularly disciplined. "Ich arbeite normalerweise zwischen neun und elf, aber ich bin nicht besonders diszipliniert. Det går lätt att övertala mig att lägga arbetet åt sidan. Es|geht|leicht|zu|überzeugen|mich|zu|legen|Arbeit|zur|Seite It|is|easy|to|persuade|me|to|put|work|aside|side It's easy to persuade me to set work aside. Es ist leicht, mich zu überzeugen, die Arbeit beiseite zu legen. Ja, det är inte arbete, egentligen. Ja|es|ist|nicht|Arbeit|eigentlich Yes|it|is|not|work|actually Yes, it's not really work. Ja, es ist eigentlich keine Arbeit." Jag är tjänstledig från mitt arbete på en skola i Barcelona. Ich|bin|beurlaubt|von|meine|Arbeit|an|einer|Schule|in|Barcelona I|am|on leave|from|my|job|at|a|school|in|Barcelona I'm on leave from my job at a school in Barcelona. Ich bin beurlaubt von meiner Arbeit an einer Schule in Barcelona. Jag ägnar ändå för det mesta ett par timmar på förmiddagen åt något som jag kallar arbete. Ich|widme|trotzdem|für|das|meiste|ein|paar|Stunden|am|Vormittag|an|etwas|was|ich|nenne|Arbeit I|devote|anyway|for|the|most|a|couple|hours|in|the morning|to|something|that|I|call|work |dedico||||||||||||||| I still spend a couple of hours in the morning on something I call work. Dennoch widme ich meistens ein paar Stunden am Vormittag etwas, das ich Arbeit nenne. Men egentligen är jag ledig. Aber|eigentlich|bin|ich|frei But|actually|am|I|free But really, I am free. Aber eigentlich habe ich frei. Så, om det är någonting särskilt du vill göra är det bara att säga till.” So|if|it|is|something|particular|you|want|do|is|it|just|to|say|to So|if|it|is|something|particular|you|want|to do|is|it|just|to|say|up So, if there is something specific you want to do, just let me know. Also, wenn es etwas Bestimmtes gibt, das du tun möchtest, sag einfach Bescheid.

Jag var tacksam för att Emma inte ställde några frågor. Ich|war|dankbar|für|dass|Emma|nicht|stellte|keine|Fragen I|was|grateful|for|that|Emma|not|asked|any|questions I was grateful that Emma didn't ask any questions. Ich war dankbar, dass Emma keine Fragen stellte. Jag ville varken förklara eller trassla in mig i bortförklaringar. Ich|wollte|weder|erklären|noch|verwickeln|in|mich|in|Ausreden I|wanted|neither|to explain|or|to get|caught|myself|in|excuses |||||trassla||||bortförklaringar I didn't want to explain or get tangled up in excuses. Ich wollte weder erklären noch mich in Ausreden verstricken.

”Låt inte mig störa dina rutiner. Lass|nicht|mich|stören|deine|Routinen Let|not|me|disturb|your|routines "Don't let me disturb your routines. "Lass mich nicht deine Routinen stören. Jag klarar mig fint på egen hand. Ich|komme zurecht|mich|gut|auf|eigene|Hand I|manage|myself|well|on|own|hand I can manage just fine on my own. Ich komme gut alleine zurecht. Jag har inga planer alls. Ich|habe|keine|Pläne|überhaupt I|have|no|plans|at all I have no plans at all. Ich habe überhaupt keine Pläne. Jag är alldeles nöjd med att inte göra någonting särskilt.” Ich|bin|ganz|zufrieden|mit|zu|nicht|tun|irgendetwas|besonders I|am|completely|satisfied|with|to|not|do|anything|particularly I am perfectly happy doing nothing special." Ich bin ganz zufrieden damit, nichts Besonderes zu tun.

”Men något ska vi väl i alla fall hitta på? Aber|etwas|sollen|wir|wohl|in|alle|Fällen|finden|zu But|something|shall|we|at least|in|all|cases|find|to do something "But we should at least come up with something to do?" "Aber wir sollten doch wenigstens etwas unternehmen?" Kanske vi skulle gå till Cap Creus imorgon om vädret är bra? Vielleicht|wir|sollten|gehen|nach|Cap|Creus|morgen|wenn|Wetter|ist|gut Maybe|we|should|go|to|Cap|Creus|tomorrow|if|the weather|is|good Maybe we should go to Cap Creus tomorrow if the weather is nice? Vielleicht sollten wir morgen nach Cap Creus gehen, wenn das Wetter gut ist? Det är en bit, sju eller åtta kilometer, men inte någon jobbig vandring alls. Es|ist|eine|Strecke|sieben|oder|acht|Kilometer|aber|nicht|irgendeine|anstrengende|Wanderung|überhaupt It|is|a|bit|seven|or|eight|kilometers|but|not|any|tough|hike|at all It's a bit of a distance, seven or eight kilometers, but it's not a difficult hike at all. Es ist ein Stück, sieben oder acht Kilometer, aber kein anstrengender Spaziergang. Tar oss nog drygt en och en halv timme. Wird dauern|uns|wahrscheinlich|etwas mehr als|eine|und|eine|halbe|Stunde Takes|us|probably|just over|one|and|one|half|hour It will probably take us just over an hour and a half. Wir brauchen wahrscheinlich etwas mehr als eineinhalb Stunden. Det är vackert därute och fyren är berömd. Es|ist|schön|draußen|und|der Leuchtturm|ist|berühmt It|is|beautiful|out there|and|the lighthouse|is|famous It's beautiful out there and the lighthouse is famous. Es ist schön dort draußen und der Leuchtturm ist berühmt. Och vi kan äta lunch på restaurangen där. Und|wir|können|essen|Mittagessen|in|dem Restaurant|dort And|we|can|eat|lunch|at|the restaurant|there And we can have lunch at the restaurant there. Und wir können dort in dem Restaurant zu Mittag essen. Vad säger du?” Was|sagst|du What|do you say|you What do you say? Was sagst du?

”Jag vill verkligen inte att du ska känna att du behöver ta hand om mig.” Ich|will|wirklich|nicht|dass|du|soll|fühlen|dass|du|brauchst|nehmen|kümmern|um|mich I|want|really|not|that|you|should|feel|that|you|need|take|care|of|me "I really don't want you to feel like you have to take care of me." "Ich möchte wirklich nicht, dass du das Gefühl hast, dich um mich kümmern zu müssen."

”Det var ett tag sedan jag var där själv. Es|war|ein|Tag|seit|ich|war|dort|alleine It|was|a|while|since|I|was|there|alone "It was a while since I was there myself. "Es ist eine Weile her, dass ich selbst dort war. Det vore trevligt. Es|wäre|nett It|would be|nice It would be nice. Es wäre schön. Om det passar dig? Wenn|es|passt|dir If|it|suits|you If it suits you? Passt es dir? Idag kanske du vill kika runt lite i stan? Heute|vielleicht|du|willst|schauen|herum|ein wenig|in|Stadt Today|maybe|you|want|look|around|a little|in|the city Today you might want to take a look around the city? Vielleicht möchtest du heute ein wenig in der Stadt herumschauen? Vi kan ju gå ner tillsammans och äta lunch. Wir|können|doch|gehen|nach unten|zusammen|und|essen|Mittagessen We|can|of course|go|down||and|eat|lunch We can go down together and have lunch. Wir können ja zusammen nach unten gehen und Mittagessen. Det vill säga det som jag kallar frukost. Das|will|sagen|das|was|ich|nenne|Frühstück It|wants|to say|that|which|I|call|breakfast That is to say, what I call breakfast. Das heißt, was ich Frühstück nenne. Vid elva eller så?” Um|elf|oder|so At|eleven|or|so Around eleven or so? Um elf oder so?

Emma nickade. Emma|nickte Emma|nodded Emma nodded. Emma nickte.

Jag reste mig för att gå ner och duscha och Emma sträckte sig efter cigarettpaketet. Ich|stand|mich|um|zu|gehen|nach unten|und|duschen|und|Emma|streckte|sich|nach|Zigarettenpackung I|rose|myself|to|to|go|down|and|shower|and|Emma|reached|herself|after|cigarette pack I got up to go downstairs and take a shower, and Emma reached for the pack of cigarettes. Ich stand auf, um nach unten zu gehen und zu duschen, und Emma griff nach der Zigarettenschachtel.

När jag kom upp igen var hon borta. Als|ich|kam|wieder|erneut|war|sie|weg When|I|came|up|again|was|she|gone When I came back up, she was gone. Als ich wieder hochkam, war sie weg. På sitt rum, antog jag. In|sein|Zimmer|nahm an|ich In|his|room|I assumed| In her room, I assumed. In seinem Zimmer, nahm ich an. Jag fyllde på min kaffekopp och gick upp till terrassen för att försöka få litet gjort. Ich|füllte|auf|meine|Kaffeetasse|und|ging|nach oben|zur|Terrasse|um|zu|versuchen|etwas|wenig|erledigt I|filled|up|my|coffee cup|and|walked|up|to|the terrace|to||try|get|a little|done I refilled my coffee cup and went up to the terrace to try to get a little done. Ich füllte meine Kaffeetasse auf und ging auf die Terrasse, um zu versuchen, ein wenig zu erledigen. Eller i varje fall få det att se ut som om jag hade någonting att göra. Oder|in|jedem|Fall|lassen|es|zu|aussehen|aus|wie|ob|ich|hätte|etwas|zu|tun Or|in|every|case|get|it|to|look|out|as|if|I|had|something|to|do Или хотя бы сделать вид, что мне есть чем заняться. Or at least make it look like I had something to do. Oder zumindest so zu tun, als hätte ich etwas zu tun. Kanske för att rättfärdiga det fria liv jag levde. Vielleicht|um|zu|rechtfertigen|das|freie|Leben|ich|lebte Maybe|to|justify|the free|the|free|life|I|lived Maybe to justify the free life I lived. Vielleicht um das freie Leben, das ich lebte, zu rechtfertigen. Om inte annat så för mig själv. Wenn|nicht|anderes|dann|für|mich|selbst If|not|anything else|then|for|me|myself If nothing else, then for myself. Wenn nicht für andere, dann für mich selbst. Jag hade allt svårare att dämpa mitt dåliga samvete. Ich|hatte|immer|schwieriger|zu|dämpfen|mein|schlechtes|Gewissen I|had|increasingly|harder|to|suppress|my|bad|conscience |||||dämpa|||samvete ||||||||samete I found it increasingly difficult to suppress my bad conscience. Es fiel mir immer schwerer, mein schlechtes Gewissen zu beruhigen.

Visserligen hade jag fått behålla min tjänst på den internationella skolan i Barcelona. zwar|hatte|ich|bekommen|behalten|meine|Stelle|an|der|internationalen|Schule|in|Barcelona Indeed|had|I|received|to keep|my|position|at|the|international|school|in|Barcelona Admittedly, I had managed to keep my job at the international school in Barcelona. Zwar hatte ich meinen Job an der internationalen Schule in Barcelona behalten. Jag insåg att de gjort ett undantag, att de verkligen försökt hjälpa mig. Ich|erkannte|dass|sie|gemacht|eine|Ausnahme|dass|sie|wirklich|versucht|helfen|mir I|realized|that|they|had made|an|exception|that|they|really|had tried|to help|me I realized that they had made an exception, that they had really tried to help me. Ich erkannte, dass sie eine Ausnahme gemacht hatten, dass sie wirklich versucht hatten, mir zu helfen. Men under tiden som gått hade jag inte gjort annat än spridda små Aber|während|der Zeit|die|vergangen|hatte|ich|nicht|getan|anderes|als|verstreute|kleine But|during|the time|that|had passed|I had|I|not|done|anything else|than|scattered|small But during the time that has passed, I had done nothing but scattered small Aber in der Zwischenzeit hatte ich nichts anderes getan als verstreute kleine

insatser. Einsätze efforts contributions. Einsätze.

Vikarierat lite. Vertretung|ein wenig Substituted|a little Substituted a bit. Ein wenig vertreten. Hållit i ett par utredningar. gehalten|in|ein|paar|Untersuchungen Held|in|a|couple|investigations Handled a couple of investigations. Ein paar Untersuchungen geleitet. När jag satte mig vid datorn varje morgon var det egentligen inte så mycket för att arbeta som för att försöka upprätthålla någon sorts kontakt med verkligheten. Als|ich|setzte|mich|an|Computer|||war|es|eigentlich|nicht|so|viel|um|zu|arbeiten|sondern|um|zu|versuchen|aufrechtzuerhalten|irgendeine|Art|Kontakt|mit|Realität When|I|sat|myself|at|the computer|||was|it|actually|not|so|much|for|to|work|as|for|to|try|maintain|some|sort of|contact|with|reality When I sat down at the computer every morning, it was really not so much to work as to try to maintain some sort of contact with reality. Als ich mich jeden Morgen an den Computer setzte, war es eigentlich nicht so sehr, um zu arbeiten, sondern um zu versuchen, irgendeine Art von Kontakt zur Realität aufrechtzuerhalten. Jag följde verksamheten på galleriet i Barcelona, men jag visste att de klarade sig utmärkt utan mina insatser. Ich|verfolgte|die Aktivität|im|Galerie|in|Barcelona|aber|ich|wusste|dass|sie|schafften|sich|hervorragend|ohne|meine|Beiträge I|followed|the activity|at|the gallery|in|Barcelona|but|I|knew|that|they|managed|themselves|excellently|without|my|contributions |||||||||||||||||contributi I followed the activities at the gallery in Barcelona, but I knew they were doing excellently without my contributions. Ich verfolgte die Aktivitäten in der Galerie in Barcelona, aber ich wusste, dass sie ohne meine Beiträge hervorragend zurechtkamen.

Jag ägde det nu, men jag var en frånvarande ägare. Ich|besaß|es|jetzt|aber|ich|war|ein|abwesender|Besitzer I|owned|it|now|but|I|was|a|absent|owner I owned it now, but I was an absent owner. Ich besaß es jetzt, aber ich war ein abwesender Eigentümer. Jag insåg på ett plan att både skolan och galleriet gav mig uppgifter för min skull mer än för sin egen. Ich|erkannte|auf|ein|Ebene|dass|sowohl|die Schule|und|die Galerie|gab|mir|Aufgaben|für|mein|willen|mehr|als|für|ihre|eigene I|realized|on|one|level|that|both|school|and|gallery|gave|me|assignments|for|my|sake|more|than|for|its|own I realized on one level that both the school and the gallery were giving me tasks for my sake more than for their own. Ich erkannte auf einer Ebene, dass sowohl die Schule als auch die Galerie mir Aufgaben mehr zu meinem Wohl als zu ihrem eigenen gaben. Och hur det än hade känts till en början hade jag tvingats inse att det hjälpte mig. Und|wie|es|noch|hatte|sich angefühlt|bis|ein|Anfang|hatte|ich|gezwungen|zu erkennen|dass|es|half|mir And|how|it|even|had|felt|to|a|beginning|had|I|been forced|to realize|that|it|helped|me And however it may have felt at first, I had to admit that it helped me. Und wie es sich auch anfangs angefühlt hatte, musste ich erkennen, dass es mir half. Jag var medveten om att dagen då jag måste ta steget tillbaka ryckte närmare. Ich|war|bewusst|von|dass|Tag|an dem|ich|musste|machen|Schritt|zurück|näherte|näher I|was|aware|of|that|day|when|I|must|take|step|back|drew|closer ||consapevole||||||||||| I was aware that the day I had to take a step back was drawing closer. Ich war mir bewusst, dass der Tag, an dem ich den Schritt zurück machen musste, näher rückte.

Det skrämde mig inte lika mycket som tidigare. Es|erschreckte|mich|nicht|genauso|viel|wie|früher It|scared|me|not|as|much|as|before It didn't scare me as much as before. Es erschreckte mich nicht mehr so sehr wie früher. Här, i stillheten i det stora huset hade jag fått den tid jag behövde. Hier|in|der Stille|in|dem|großen|Haus|hatte|ich|bekommen|die|Zeit|ich|benötigte Here|in|the silence|in|the|large|house|had|I|received|the|time|I|needed Here, in the stillness of the large house, I had gotten the time I needed. Hier, in der Stille des großen Hauses, hatte ich die Zeit bekommen, die ich brauchte.

Den här dagen var det ovanligt lite att uträtta. Dieser|hier|Tag|war|es|ungewöhnlich|wenig|zu|erledigen This|here|day|was|it|unusually|little|to|accomplish ||||||||uträtta On this day, there was unusually little to do. An diesem Tag gab es ungewöhnlich wenig zu erledigen. Några mejl och ett par räkningar och jag var klar. Einige|E-Mails|und|eine|paar|Rechnungen|und|ich|war|fertig Some|emails|and|one|pair|bills|and|I|was|done A few emails and a couple of bills and I was done. Einige E-Mails und ein paar Rechnungen und ich war fertig. Så jag öppnade min dagbok och skrev in dagens datum. So|ich|öffnete|mein|Tagebuch|und|schrieb|in|des heutigen|Datum So|I|opened|my|diary|and|wrote|in|today's|date So I opened my diary and wrote in today's date. Also öffnete ich mein Tagebuch und schrieb das heutige Datum auf.

Min syster Emma kom hit igår. Meine|Schwester|Emma|kam|hier|gestern My|sister|Emma|came|here|yesterday My sister Emma came here yesterday. Meine Schwester Emma kam gestern hierher. Vi har inte setts sedan mammas begravning. Wir|haben|nicht|gesehen|seit|Mamas|Beerdigung We|have|not|seen|since|mom's|funeral We haven't seen each other since mom's funeral. Wir haben uns seit der Beerdigung von Mama nicht gesehen. Jag fasar för de här dagarna. |pelkään|||| Ich|fürchte|vor|die|hier|Tage I|dread|for|these|here|days I dread these days. Ich fürchte mich vor diesen Tagen. Förstår inte hur vi ska ta oss igenom dem. Verstehen|nicht|wie|wir|sollen|nehmen|uns|hindurch|ihnen Understands|not|how|we|shall|get|ourselves|through|them I don't understand how we are going to get through them. Ich verstehe nicht, wie wir sie überstehen sollen. Vad vi ska göra, vad vi ska säga till varandra? Was|wir|sollen|tun|was|wir|sollen|sagen|zueinander|einander What|we|shall|do|what|we|shall|say|to|each other What we are going to do, what we are going to say to each other? Was wir tun sollen, was wir einander sagen sollen?

Lika lite som jag kunde föreställa mig hur vår tid skulle utveckla sig, kunde jag beskriva den här. So wenig|wenig|wie|ich|konnte|vorstellen|mir|wie|unsere|Zeit|würde|entwickeln|sich|konnte|ich|beschreiben|sie|hier As little|little|as|I|could|imagine|myself|how|our|time|would|develop|itself|could|I|describe|it|here Just as little as I could imagine how our time would develop, I could describe this one. Genauso wenig wie ich mir vorstellen konnte, wie sich unsere Zeit entwickeln würde, konnte ich dies hier beschreiben. Jag stängde dokumentet och slog av datorn och satte mig på terrassen med en bok. Ich|schloss|das Dokument|und|schaltete|aus|den Computer|und|setzte|mich|auf|die Terrasse|mit|einem|Buch I|closed|the document|and|turned|off|the computer|and|sat|myself|on|the terrace|with|a|book I closed the document, turned off the computer, and sat on the terrace with a book. Ich schloss das Dokument, schaltete den Computer aus und setzte mich mit einem Buch auf die Terrasse. Men jag kunde inte läsa heller. Aber|ich|konnte|nicht|lesen|auch But|I|could|not|read|either But I couldn't read either. Aber ich konnte auch nicht lesen. Jag hade varken hört eller sett till Emma och jag tänkte inte gå ner förrän det var dags för lunch. Ich|hatte|weder|gehört|noch|gesehen|von|Emma|und|ich|dachte|nicht|gehen|nach unten|bis|es|war|Zeit|für|Mittagessen I|had|neither|heard|or|seen|of|Emma|and|I|thought|not|go|down|until|it|was|time|for|lunch I had neither heard nor seen Emma, and I wasn't going to go down until it was time for lunch. Ich hatte weder von Emma gehört noch sie gesehen und ich dachte nicht daran, nach unten zu gehen, bis es Zeit zum Mittagessen war.

Hade andra syskon det så här? Hatten|andere|Geschwister|es|so|hier Had|other|siblings|it|so|here Did other siblings have it like this? Hatten andere Geschwister es so? Så omöjligt mycket osagt emellan sig att varje möte blev plågsamt? So|unmöglich|viel|Ungesagtes|zwischen|sich|dass|jedes|Treffen|wurde|schmerzhaft So|impossibly|much|unsaid|between|each other|that|every|meeting|became|painful ||||||||||plågsamt So impossibly much left unsaid between them that every meeting became painful? So unmöglich viel ungesagt zwischen uns, dass jedes Treffen schmerzhaft wurde?

* Jag kan inte minnas när jag blev medveten om att vi skulle få ett syskon, Amanda och jag. Ich|kann|nicht|erinnern|wann|ich|wurde|bewusst|über|dass|wir|sollten|bekommen|ein|Geschwister|Amanda|und|ich I|can|not|remember|when|I|became|aware|of|that|we|would|get|a|sibling|Amanda|and|I * I can't remember when I became aware that we would have a sibling, Amanda and I. * Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mir bewusst wurde, dass wir ein Geschwisterchen bekommen würden, Amanda und ich. Plötsligt fanns Emma där en dag. Plötzlich|war|Emma|dort|ein|Tag Suddenly|was|Emma|there|one|day Suddenly Emma was there one day. Plötzlich war Emma eines Tages da. Och jag minns inte att jag tog någon särskild notis om henne till en början. Und|ich|erinnere|nicht|dass|ich|nahm|irgendeine|besondere|Notiz|über|sie|zu|eine|Anfang And|I|remember|not|that|I|took|any|particular|notice|about|her|at|a|beginning And I don't remember taking any particular notice of her at first. Und ich erinnere mich nicht, dass ich anfangs besondere Notiz von ihr genommen habe. Jag hade Amanda, och vårt nya syskon betydde ingenting. Ich|hatte|Amanda|und|unser|neues|Geschwister|bedeutete|nichts I|had|Amanda|and|our|new|sibling|meant|nothing I had Amanda, and our new sibling meant nothing. Ich hatte Amanda, und unser neues Geschwisterchen bedeutete nichts. Men jag förstod snart att Emma ändrade allting. Aber|ich|verstand|bald|dass|Emma|änderte|alles But|I|understood|soon|that|Emma|changed|everything But I soon understood that Emma changed everything. Aber ich verstand bald, dass Emma alles veränderte. Jag har en bild av att Amanda satt i den grå soffan med Emma i famnen. Ich|habe|ein|Bild|von|dass|Amanda|saß|in|dem|grauen|Sofa|mit|Emma|in|den Arm I|have|a|picture|of|that|Amanda|sat|in|the|gray|sofa|with|Emma|in|lap I have an image of Amanda sitting on the gray sofa with Emma in her arms. Ich habe ein Bild davon, dass Amanda auf dem grauen Sofa saß mit Emma im Arm.

Hon böjde sig ner och viskade någonting som jag inte kunde uppfatta. Sie|beugte|sich|nach unten|und|flüsterte|etwas|was|ich|nicht|konnte|verstehen She|bent|herself|down|and|whispered|something|that|I|not|could|understand She leaned down and whispered something that I couldn't catch. Sie beugte sich herunter und flüsterte etwas, das ich nicht verstehen konnte. Och så lät hon läpparna snudda mot Emmas panna. Und|so|ließ|sie|Lippen|berühren|gegen|Emmas|Stirn And|then|let|she|lips|brush|against|Emma's|forehead And then she let her lips brush against Emma's forehead. Und dann ließ sie ihre Lippen Emmas Stirn berühren. Hon hjälpte till att byta på henne, mata henne och dra runt henne i barnvagnen. Sie|half|dabei|zu|wechseln|in|sie|füttern|sie|und|ziehen|herum|sie|in|dem Kinderwagen She|helped|to||change|her|her|feed|her|||||in|the stroller She helped to change her, feed her, and push her around in the stroller. Sie half, sie zu wickeln, sie zu füttern und sie im Kinderwagen herumzufahren. För mig var det som om jag förlorat ett syskon. Für|mich|war|es|wie|ob|ich|verloren|ein|Geschwister For|me|was|it|as|if|I|had lost|a|sibling For me, it was as if I had lost a sibling. Für mich war es, als hätte ich ein Geschwisterkind verloren. Inte fått ett till. Nicht|bekommen|ein|weiteres Not|received|one|additional Not gained another. Habe nicht noch eins bekommen. Först väntade jag otåligt på att det skulle gå över. Zuerst|wartete|ich|ungeduldig|darauf|dass|es|sollte|gehen|vorbei First|waited|I|impatiently|for|for it|it|would|go|over |||impazientemente|||||| At first, I waited impatiently for it to pass. Zuerst wartete ich ungeduldig darauf, dass es vorbei gehen würde.

Att Amanda skulle ledsna på Emma och komma tillbaka till mig. dass|Amanda|würde|traurig|über|Emma|und|zurückkommen||zu|mir That|Amanda|would|get tired|of|Emma|and|come||back to|me For Amanda to get tired of Emma and come back to me. Dass Amanda sich von Emma langweilen und zu mir zurückkommen würde. Men Amanda ledsnade aldrig på någonting. Aber|Amanda|wurde gelangweilt|niemals|von|irgendetwas But|Amanda|got bored|never|of|anything But Amanda never got tired of anything. Aber Amanda langweilte sich nie für irgendetwas. Hon var trofast och lojal redan som liten. Sie|war|treu|und|loyal|schon|als|klein She|was|faithful|and|loyal|already|as|little ||trofast||||| She was faithful and loyal even as a child. Sie war schon als Kind treu und loyal. Annars är ju små barn så själviska. sonst|sind|ja|kleine|Kinder|so|selbstsüchtig otherwise|are|you know|small|children|so|selfish ||||||egoisti Otherwise, small children are so selfish. Ansonsten sind kleine Kinder ja so egoistisch. Men de är kanske inte mer själviska än vuxna, bara sämre på att dölja sina verkliga känslor. Aber|sie|sind|vielleicht|nicht|mehr|egoistisch|als|Erwachsene|nur|schlechter|darin|zu|verbergen|ihre|echten|Gefühle But|they|are|maybe|not|more|selfish|than|adults|just|worse|at||hiding|their|true|feelings ||||||själviska|||||||||| But they may not be more selfish than adults, just worse at hiding their true feelings. Aber vielleicht sind sie nicht egoistischer als Erwachsene, nur schlechter darin, ihre wahren Gefühle zu verbergen.

Jag tror faktiskt inte att Amanda någonsin var självisk. Ich|glaube|tatsächlich|nicht|dass|Amanda|jemals|war|selbstsüchtig I|believe|actually|not|that|Amanda|ever|was|selfish I actually don't think Amanda was ever selfish. Ich glaube tatsächlich nicht, dass Amanda jemals egoistisch war. Kanske det påverkade hur jag såg på mig själv. Vielleicht|es|beeinflusste|wie|ich|sah|auf|mich|selbst Maybe|it|affected|how|I|saw|at|myself|self Maybe that affected how I saw myself. Vielleicht hat es beeinflusst, wie ich mich selbst sehe. Ja, fortfarande ser på mig själv. Ja|immer|sehe|an|mich|selbst Yes|still|looks|at|myself|self Yes, I still look at myself. Ja, ich sehe immer noch auf mich selbst. Med en sorts underliggande känsla av otillräcklighet. ||||||riittämättömyys Mit|einer|Art|unterliegend|Gefühl|von|Unzulänglichkeit With|a|sort|underlying|feeling|of|inadequacy With a sort of underlying feeling of inadequacy. Mit einer Art seltsamen Gefühl der Unzulänglichkeit. Besvikelse över att jag är den jag är. Enttäuschung|über|dass|ich|bin|der|ich|bin disappointment|over|that|I|am|the|I|am Disappointment that I am who I am. Enttäuschung darüber, dass ich der bin, der ich bin. Naturligtvis övergav hon mig inte. Natürlich|verließ|sie|mich|nicht Of course|abandoned|she|me|not |övergav||| Of course, she didn't abandon me. Natürlich hat sie mich nicht verlassen. Men jag ville ha hela hennes uppmärksamhet. Aber|ich|wollte|haben|ganze|ihre|Aufmerksamkeit But|I|wanted|to have|whole|her|attention But I wanted all of her attention. Aber ich wollte ihre ganze Aufmerksamkeit. Så som det varit förut. So|wie|es|gewesen|früher As|it has been|it|before|before As it has been before. So wie es früher war. Jag ville inte dela Amanda med Emma. Ich|wollte|nicht|teilen|Amanda|mit|Emma I|wanted|not|to share|Amanda|with|Emma I didn't want to share Amanda with Emma. Ich wollte Amanda nicht mit Emma teilen.

Det gick inte över, heller. Es|ging|nicht|vorbei|auch It|went|not|over|either It didn't get better, either. Es ging auch nicht vorbei. Tvärtom. Im Gegenteil On the contrary On the contrary. Im Gegenteil. När Emma kunde gå och började prata, ja, då blev det värre. Als|Emma|gehen|laufen|und|begann|sprechen|ja|dann|wurde|es|schlimmer When|Emma|could|walk|and|started|talking|yes|then|became|it|worse When Emma could walk and started talking, yes, then it got worse. Als Emma laufen konnte und anfing zu sprechen, ja, dann wurde es schlimmer. Inte bättre. Nicht|besser Not|better Not better. Nicht besser.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.78 SENT_CWT:AFkKFwvL=16.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 en:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=245 err=0.00%) translation(all=196 err=1.02%) cwt(all=2000 err=0.45%)