Kapitel 20: Ny (3)
Chapter 20: New (3)
Den främmande varelsen i spegeln var tveklöst vacker, lika vacker som Alice och Esme.
||||||undoubtedly|||||||
Hennes felfria ansikte var blekt som månen, i kontrast till hennes mörka, tunga hår.
Her flawless face was pale as the moon, in contrast to her dark, heavy hair.
Hennes kropp var slät och stark, hennes hud glittrade svagt som pärlemor.
|||||||||||mother-of-pearl
Her body was smooth and strong, her skin glistened faintly like a mother of pearl.
Min andra reaktion var fasa.
My second reaction was horrible.
Vem var hon?
Vid första anblicken kunde jag inte hitta mitt eget ansikte någonstans i hennes släta, perfekta drag.
At first glance, I could not find my own face anywhere in her smooth, perfect features.
Och hennes ögon!
Även om jag visste vad som väntade, gjorde de mig skräckslagen.
Obwohl ich wusste, was mich erwarten würde, machten sie mir Angst.
Even though I knew what to expect, they terrified me.
Medan jag studerade och reagerade förblev hennes ansikte oberört, en skulpterad gudinna som inte avslöjade någonting om kaoset inom mig.
||||||||||sculpted|goddess||||||||
Während ich studierte und reagierte, blieb ihr Gesicht unberührt, eine gemeißelte Göttin, die nichts von dem Chaos in mir offenbarte.
While I studied and reacted, her face remained untouched, a sculpted goddess who did not reveal anything about the chaos within me.
Sedan rörde sig hennes fylliga läppar.
Then her plump lips moved.
”Ögonen?” viskade jag, och undvek att säga mina ögon.
"The eyes?" I whispered, avoiding saying my eyes.
”Hur länge?”
”De mörknar om några månader”, svarade Edward med mjuk, tröstande röst.
|"get darker"|||||||||
"They'll be dark in a few months," Edward replied in a soft, comforting voice.
”Djurblod späder ut färgen snabbare än människoblod.
|dilutes|||||
„Tierblut verdünnt die Farbe schneller als Menschenblut.
“Animal blood dilutes the dye faster than human blood.
De kommer att bli bärnstensfärgade först, sedan gyllene.”
||||amber-colored|||
They will be amber first, then golden. ”
Mina ögon skulle flamma som röda lågor i flera månader?
||||||red flames|||
Meine Augen würden monatelang wie rote Flammen lodern?
My eyes would blaze like red flames for months?
”Månader?” Min röst var högre nu, gällare.
Personen i spegeln höjde sina perfekta ögonbryn över de glödande röda ögonen – klarare än några andra jag någonsin sett.
The person in the mirror raised his perfect eyebrows over the glowing red eyes - clearer than any other I have ever seen.
Jasper tog ett steg framåt, oroad av intensiteten i min plötsliga fasa.
|||||||the intensity||||
Jasper trat einen Schritt vor, erschrocken über die Intensität meines plötzlichen Entsetzens.
Han kände unga vampyrer alltför väl – förebådade den här känslan något slags utbrott från mig?
||||||foreshadowed||||||||
Er kannte junge Vampire nur zu gut – deutete dieses Gefühl auf einen Ausbruch von mir hin?
He knew young vampires all too well - did this feeling foreshadow any kind of outburst from me?
Ingen svarade på min fråga.
Jag sneglade på Edward och Alice, men båda tittade på Jasper och reagerade på hans oro.
I glanced at Edward and Alice, but both looked at Jasper and responded to his concerns.
Lyssnade på hans tankar, såg in i den omedelbara framtiden.
Listened to his thoughts, looked into the immediate future.
Jag drog ännu ett djupt, onödigt andetag.
I took another deep, unnecessary breath.
”Nej, det är lugnt”, försäkrade jag och kastade ännu en snabb blick på främlingen i spegeln.
"No, it's calm," I assured, casting another quick glance at the stranger in the mirror.
”Det är bara … mycket att ta in.”
"There's just a lot to take in."
Jasper rynkade pannan så att de två ärren över hans vänstra öga framträdde tydligare.
||||||||||||stood out|
Jasper runzelte die Stirn, was die beiden Narben über seinem linken Auge deutlicher hervortreten ließ.
Jasper frowned so that the two scars over his left eye were clearer.
”Jag vet inte”, mumlade Edward.
Kvinnan i spegeln rynkade pannan.
The woman in the mirror frowned.
”Vilken fråga missade jag?”
"Which question did I miss?"
Han flinade.
He grinned.
”Jasper undrar hur du gör.”
"Jasper wonders how you do it."
”Gör vad?”
”Kontrollerar dina känslor, Bella”, svarade Jasper.
"Control"|||||
”Jag har aldrig sett en nyfödd klara av att stoppa en växande känsla på det sättet.
"Ich habe noch nie gesehen, dass ein Neugeborenes ein solches Gefühl des Wachsens aufhalten kann.
“I have never seen a newborn manage to stop a growing feeling that way.
Du blev upprörd, men när du såg att vi blev oroliga hejdade du dig, återfick självkontrollen.
|||||||||||||||self-control
Du warst aufgeregt, aber als du gemerkt hast, dass wir uns Sorgen machen, hast du aufgehört und dich wieder unter Kontrolle gebracht.
You were upset, but when you saw that we were worried, you stopped, regained self-control.
Jag var redo att hjälpa dig, men det behövdes inte.”
I was ready to help you, but it was not needed. ”
”Är det fel?” frågade jag och stelnade till medan jag väntade på domen.
"Is it wrong?" I asked, solidifying as I waited for the verdict.
”Nej”, svarade han, men han lät inte övertygad.
"No," he replied, but he did not sound convinced.
Edward smekte min ena arm, som för att tina upp mig.
Edward streichelte einen meiner Arme, als wollte er mich auftauen.
Edward caressed one arm, as if to thaw me.
”Det är väldigt imponerande, Bella, men vi förstår det inte.
"It's very impressive, Bella, but we do not understand.
Vi vet inte hur länge det kan vara.”
We do not know how long it could be. "
Jag tänkte igenom det en kort sekund.
I thought about it for a brief second.
Kunde jag explodera när som helst?
Könnte ich jeden Moment explodieren?
Förvandlas till ett monster?
Transformed into a monster?
Det kändes inte så … men det kanske inte gick att förbereda sig på en sådan sak.
Es hat sich nicht so angefühlt ... aber vielleicht war es unmöglich, sich auf so etwas vorzubereiten.
It did not feel like that… but it may not be possible to prepare for such a thing.
”Men vad tycker du?” frågade Alice lite otåligt och pekade på spegeln.
"But what do you think?" Alice asked a little impatiently, pointing to the mirror.
”Jag vet inte riktigt”, småljög jag, eftersom jag inte ville erkänna hur rädd jag faktiskt var.
||||fibbed a little|||||||||||
„Ich weiß es wirklich nicht“, log ich, weil ich nicht zugeben wollte, wie viel Angst ich eigentlich hatte.
"I do not really know", I smirked, because I did not want to admit how scared I actually was.
Jag stirrade på den vackra kvinnan med de otäcka ögonen och försökte hitta spår av mig själv.
I stared at the beautiful woman with the nasty eyes and tried to find traces of myself.
Det fanns något där, i formen på läpparna – om jag såg förbi den bländande skönheten upptäckte jag att överläppen var lite obalanserad, lite för fyllig för att matcha underläppen.
|||||||||||||||||||||unbalanced|||too full|||match|
There was something there, in the shape of the lips - if I looked past the dazzling beauty, I discovered that the upper lip was a little unbalanced, a little too full to match the lower lip.
Att hitta den välbekanta lilla bristen fick mig att må lite bättre.
Als ich diesen bekannten kleinen Fehler fand, fühlte ich mich ein wenig besser.
Finding the familiar little flaw made me feel a little better.
Resten av mig kanske fanns där också, någonstans.
Maybe the rest of me was there too, somewhere.
Jag höjde prövande handen, och kvinnan i spegeln imiterade min rörelse och rörde vid sitt ansikte.
||||||||imitated|||||||
Hennes röda ögon bevakade mig.
|||watched|
Edward suckade.
Jag vände mig mot honom och höjde ena ögonbrynet.
”Besviken?” frågade jag med tonlöst klingande röst.
"Disappointed?" I asked in a toneless voice.
Han skrattade.
”Ja”, medgav han.
"Yes," he admitted.
Jag kände chocken avspeglas i mitt ansikte innan smärtan tog över.
|||reflected|||||||
Ich spürte, wie sich der Schock auf meinem Gesicht widerspiegelte, bevor der Schmerz überhand nahm.
I felt the shock reflected in my face before the pain took over.
Alice morrade.
Alice knurrte.
Alice growled.
Jasper lutade sig framåt igen, väntade på att jag skulle förlora kontrollen.
Jasper leaned forward again, waiting for me to lose control.
Men Edward ignorerade dem, lade armarna om min nya, frusna kropp och tryckte läpparna mot min kind.
But Edward ignored them, put his arms around my new, frozen body and pressed his lips to my cheek.
”Jag hade faktiskt hoppats att jag skulle kunna höra dina tankar nu, när du är mer lik mig”, mumlade han.
"I had actually hoped that I could hear your thoughts now, when you are more like me," he muttered.
”Men jag är lika frustrerad som vanligt och undrar vad som möjligtvis kan röra sig i ditt huvud.”
"But I'm as frustrated as usual and wonder what might be going on in your head."
Jag kände mig genast bättre till mods.
Ich habe mich sofort wohler gefühlt.
I immediately felt better at ease.
”Nåväl”, sa jag, lättad över att mina tankar fortfarande var mina.
"Well," I said, relieved that my thoughts were still mine.
”Jag antar att min hjärna aldrig kommer att fungera som den ska.
I suppose my brain will never function as it should.
Men jag är i alla fall söt.”
But at least I'm cute.
Det blev allt lättare att skämta med honom i takt med att jag vande mig, lättare att tänka klart.
Es wurde einfacher, mit ihm zu scherzen, als ich mich daran gewöhnte, einfacher, klar zu denken.
It became easier to joke with him as I got used to it, easier to think clearly.
Att vara mig själv.
Edward morrade i mitt öra.
Edward growled in my ear.
”Bella, du har aldrig bara varit söt.”
"Bella, you've never just been cute."
Sedan rätade han på sig och suckade.
Then he straightened up and sighed.
”Okej, okej”, sa han till någon.
”Vad?” frågade jag.
”Du stressar Jasper mer och mer för varje sekund som går.
“You stress Jasper more and more with each passing second.
Han kanske kan slappna av lite när du har jagat.”
Maybe he can relax a little after you hunt. ”
Jag såg på Jaspers vaksamma ansikte och nickade.
Jag ville inte explodera här, om det nu skulle hända.
I did not want to explode here, if that were to happen.
Hellre ute bland träden än bland mina familjemedlemmar.
Better out among the trees than among my family members.
”Okej.
Vi jagar”, instämde jag och kände en ilning av nervositet och förväntan.
|||||||||nervousness||anticipation
We are chasing ", I agreed and felt a rush of nervousness and anticipation.
Jag tog Edwards hand och vände ryggen åt den främmande och vackra kvinnan i spegeln.