演唱會
concert (1)
konsert
Concerts
演唱会
「 阿哥 ⋯⋯ 幫 下 手 啦 ⋯⋯ 」
Brother||||
「Brother, lend a hand...」
「 唔得 呀 , 你 揾 其他 人 幫手 啦 。 」
not possible|||find||||
||||andre|||
「I can't help, find someone else to help you.」
阿妹 入 咗 嚟 我 間 房 , 求 我 幫手 買 演唱會 飛 。
Sister|||||||ask||||concert tickets|ticket
lille søster||||||rom|be om||hjelpe|||
Ah Mei came to my room, asking me to help buy concert tickets.
「 阿哥 啊 ~ 唔係 噉 都 托 我 手㬹 下話 ?」
|||||hold||Hold hands|next time
"Brother, are you talking to me?"
佢 大半年 前 開始 迷上 Twelve 呢 隊 男 歌手 組合 ( 香港 依家 最 紅 嗰 隊 ) , 然後 日日 喺 我 面前 講 嗰 十二 個 人 唱歌 有 幾 好聽 , 跳舞 有 幾 好睇 , 同埋 有 幾 靚仔 。
|over half a year|ago||"obsessed with"|twelve||group|male|singer|boy band||now|the most|red|that|group|||||in front of|||twelve||||||good-sounding|dance|||good to watch||||handsome
|||||||||||||||||||||||||||synger||hvor|bra||||||||
She became obsessed with the T welve group of male singers (the most popular group in Hong Kong) half a year ago, and has been telling me day after day about how good they sound when they sing, how good they look when they dance, and how good they look when they are handsome.
「 都 話 我 聽朝 約咗 人 咯 。 」
|||tomorrow morning|"have plans"||particle indicating a completed action
I heard that I have an appointment with someone tomorrow.
阿妹 想 我 聽朝 十 點 開 齊 晒 電腦 、 手機 , 幫 佢 上網 搶 Twelve 嘅 演唱會 飛 。
younger sister|||tomorrow||||ready|all||phone|||go online|snag|||concert|ticket
|||i morgen||||ferdig||datamaskin|||||||||
Ah Mei asked me to turn on the computer and phone at ten tomorrow to help her buy tickets for the TwelVe concert.
其實 我 明 佢 諗 咩 嘅 , 話 晒 T welve 真係 好 紅 : 佢哋 前排 開 咗 個 小型 演唱會 , 啲 黃牛飛 都 炒 到 成 四 五千 蚊 一 張 ; 今次 佢哋 去 到 紅館 連 開 四 日 演唱會 喎 , 聽朝 賣 飛 一定 全 香港 爭崩頭 。
actually|||||what|||about|Twelve|Twelve|||||recently||||small-scale|concert||scalped tickets||炒 (to sell)||to||five thousand|dollars|||this time||||Hong Kong Coliseum|even||||concert|you know|tomorrow|sell tickets|||all||fight fiercely
Actually, I know what she's thinking. The TwelVe are really popular: they had a small concert in the front rows and scalpers were selling tickets for four to five thousand each; this time they are performing at the Coliseum for four days in a row, tickets will definitely sell out tomorrow causing a frenzy across Hong Kong.
「 你 都 係 約 班 friend 去 動漫節 睇 日本妹 咋 嘛 !」
|||inviting||friends||Anime convention||Japanese girls|right|emphasis particle
"You're dating a friend to go to the Anime Festival to see Japanese girls!
「 都 話 人哋 係 叫 『 東京 46 』 , 係 當今 日本 最 紅 嘅 女子 組合 —— 」 今年 動漫節 竟然 請 到 佢哋 十 個 成員 嚟 表演 , 我 等 咗 佢哋 嚟 香港 好 耐 喇 !
||they|||Tokyo||"nowadays"|Japan||||female group|group||Anime Festival|actually||||||members||performance|||||||||already
They are called 'Tokyo 46', the hottest girl group in Japan nowadays. This year's anime festival invited all ten members of them to perform. I have been waiting for them to come to Hong Kong for a long time!
「 我 二十 歲 , 班 女仔 仲 細 過 我 !」
|twenty|||||||
I'm twenty years old, even the girls in my class are younger than me!
「 喂 𡃁妹 , 我 廿七 歲 添 啦 , 我 幾時 嗌 過 你 隊 T welve 做 『 𡃁仔 』 啊 ?」
hey|silly girl||27|years old|||||call|||team|Twelve|Twelve||rookie boy|
Hey little sister, I'm twenty-seven years old already. When did I ever call your Twelve group 'little boys'?
「 唓 !
ah
你 捧 你 隊 46 , 咪 同 我 捧 我 隊 Twelve 一樣 !」
|Support||team||||support||team||
You got your team, 46, just like I got my team, Twelve!"
「 至少 我 冇 日日 對 住 你 讚 佢哋 有 幾 靚女 囉 !」
at least||||||||||||particle indicating a change of state
At least I don't compliment those pretty girls you like every day!
「 但係 你 日日 沖涼 都 唱 佢哋 啲 歌 呢 , 勁 難聽 囉 !」
|||shower|||||||very|bad-sounding|you know
But you sing their songs every time you shower, they are terrible!
「 哎 吖 , 畀 返 啲 面 嚟 好 喎 !
||||||||okay
Oh come on, give me a break!
話晒 都 係 你 大佬 …… 」
"after all"||||big boss
It's all because of you, Boss...
「 吓 ?
huh
Huh?
我 先 唔 得閒 睬 你 囉 !」
|||free|pay attention to||particle indicating a change of situation
I'm busy ignoring you!
「 唔得閒 就 出 返去 喇 , 唔好 企 喺度 —— 」
not free||||already||stand|
If you're not free, just go back, don't stand here -
「 一係 你 借 錢 畀 我 買 黃牛 嘞 !」
||lend|||||scalper|particle indicating a suggestion
Either you lend me money to buy scalped tickets!
「 你 黐咗 線 呀 ?
|"gone crazy"||
Did you lose your mind?
黃牛 閒閒哋 都 炒 到 五千 蚊 啊 !
scalper|easily||make money||||
The scalpers are making up to five thousand dollars just doing nothing!
你 幫 人 補習 賺 好 多 錢 咩 ?」
|||tutoring|||||
Are you making a lot of money helping others with tutoring?
「 所以 咪 問 你 借 囉 !」
|||you||
So don't ask me to borrow money!
「 你 都 傻 嘅 !
我 做 侍應 咋 , 你 估 我 人工 好 高 呀 ?」
||waiter|ah||||salary|||
I work as a waiter, why do you think my salary is so high?
「 噉 你 又 買 部 咁 貴 嘅 電腦 ?」
Then why did you buy such an expensive computer?
阿妹 一手 指 住 我 部 新 電腦 。
younger sister|||||||
Ah Mei pointed at my new computer.
「 喂 , 我 用 自己 錢 買 有 咩 問題 ?」
“Hey, I use my own money to buy, what's the problem?”
「 冇 ~ 但係 你 用 咗 我 個 學生 優惠 呢 —— 」
||||||||student discount|
“No, but you used my student discount—”
阿妹 隨即 又 一手 指 住 我 牆 上 嘅 東京 46 海報 : 「 仲有 呢啲 海報 , 唔 知 之前 係 邊個 問 我 點樣 喺 日本 網站 訂貨 嘅 呢 嗬 ?」
little sister|immediately||||||wall|||Tokyo|poster||these|||||was|||||||website|place order|||"right?"
Amoi then pointed to the Tokyo 46 poster on my wall: “And these posters, I wonder who asked me how to order goods on a Japanese website before?”
阿妹 讀書 叻 過 我 好多 , 仲要 喺 大學 主修 緊 日文 , 我 每 次 有 日文 睇 唔 明 都 係 揾 佢 求救 ……
sister|studying|smart|||||||majoring in||Japanese language|||||||||||||for help
Ah Mei is much better at studying than me, and she is majoring in Japanese at university. Every time I don't understand something in Japanese, I always seek help from her...
「 我 記得 , 係 我 吖 嘛 , 得 未 ?」
"I remember, was it me that helped you?"
「 得 ~ 噉 即係 聽朝 你 幫 唔 幫手 啫 ~ ?」
||that is|tomorrow|||||
"Yes, so does that mean you will help me tomorrow?"
阿妹 嘅 語氣 真係 話 變 就 變 。
sister||tone|||||
Ah Me's tone really changes when she speaks.
「 得 喇 得 喇 , 十點 吖 嘛 ?
|||particle indicating a completed action|10 o'clock||
"Okay okay, ten o'clock, right?
我 同 班 friend 講 我 遲到 。 」
||||||late
I told my friend in the same class that I'll be late."
明明 我 內心 仲 想 駁 佢 , 有 我 幫手 都 唔 一定 搶 到 飛 ——
|||||argue with||||||||||
「 好嘢 ~ 幾時 都 話 我 大佬 係 全 世界 最 好 嘅 大佬 !」
good thing|||||big brother|||||||
Wow~ You always say I am the best boss in the world!
但係 對 住 呢個 牙尖嘴利 嘅 阿妹 , 我 真係 冇 晒 乎 ……
||||sharp-tongued||younger sister||||done|to her
But facing this sharp-tongued girl, I really can't argue at all...