×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

E-Books (english-e-reader), Sister Love

Sister Love

Marcia met Howard Collins at church. Marcia was thirty-five years old, Howard was forty-one. Howard lived with his mother in a small house on the south side of the town. Marcia lived with her sister and father in an apartment, three streets away.

Marcia did not work. Her father, George Grant, was ill and never left the apartment. He stayed in bed most of the time and always needed somebody with him. So Marcia stayed at home with her father, and only went out when her sister Karin was in the house.

The two sisters were very different. Marcia was short with a small round face and short black hair. Karin was ten years younger. She was tall, had long brown hair, and good legs, and a suntan all through the summer. People often said to Marcia, 'Your sister is very beautiful.' There were always lots of men ready to take Karin out to dinner or to the cinema. But Marcia stayed at home.

Karin worked in a shop in the town. When she was at home, she liked to sit up on the roof garden of their apartment building.

It was one Sunday in May when Marcia came home with Howard the first time. She took him to see her father. George Grant was in bed. He had grey hair and a grey face. Sometimes he read a book, but mostly he just sat in bed and watched television.

'This is Howard, father,' Marcia said. 'He works at the hospital, and we met at church. I told you about him last week. Do you remember?'

'No,' her father said. And he turned his face away, back to his television. He was not interested in new people or his daughters' friends.

Just then, Karin came into the room. She wore a white bikini and white shoes. She smiled at Howard.

'So you're Howard,' she said. 'My big sister has got a boyfriend at last!'

Howard's face went red and he looked down at his feet.

Karin laughed. 'Come on up to the roof garden and have some wine. The sun is wonderful this morning.'

'Oh, I...' Howard began.

Marcia looked angrily at her sister. But then she said, 'Yes, I must get father a drink. See you in a minute, Howard. Go up to the roof and talk to Karin.'

The sun was hot on the roof and Howard took off his coat. He looked around. There were three chairs, a sun umbrella, a sunbed, and a table with three glasses and a bottle of wine on it. There were tiles on the floor, and next to the little wall around the edge of the roof, there were some flowers in boxes. This was the 'garden'.

'Very nice,' said Howard.

Karin smiled at him.

'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'Sit down and have a drink.'

Howard's face went red again. He gave a shy little laugh. 'Oh, er... thank you,' he said. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy.

'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.

Howard watched.

Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. Marcia looked at Howard with love in her eyes. She did not look at Karin.

Karin watched them. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. She smiled.

It was not a nice smile.

Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.'

So Howard gave three little toots on his car horn. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. Then she went to get the wine.

She always wore her bikini or a very short skirt. Marcia never wore short skirts or a bikini.

'My legs are too fat for bikinis,' she told Howard. 'Your legs are... very nice,' he said shyly.

One day in June Karin asked Howard, 'What time do you finish work, Howard?'

'About six o'clock,' he said.

'Could you bring me home after work?' Karin said. 'My shop's very near the hospital - you drive right past it. And you only live three streets away from us.'

'There's a very good bus,' said Marcia quickly. 'It stops outside our building.'

'But the bus is so slow!' Karin said. 'Please, Howard!'

Howard looked from one sister to the other. 'Oh, well... er, yes, all right then,' he said.

'Thank you!' Karin said, and gave him a quick kiss.

So every evening Howard drove Karin home. On the first Friday, they were an hour late. When they arrived, Marcia was at the door of the apartment building.

'What happened?' she asked. 'Why are you so late?'

'There was an accident,' Karin said. 'Three cars, all across the road - on that hill by the cinema, you know. We couldn't get past, we couldn't go back. There were so many cars! Nobody could move!'

Howard said nothing.

It was a long, hot summer that year. Marcia went to church every Sunday morning, and Karin stayed at home with their father. When it was sunny - and it often was - Karin went up to her sunbed on the roof.

When Marcia went up to the roof garden, she always sat under the umbrella. But Karin put on lots of suntan oil and sat in the sun in her bikini.

'The hot sun's not good for your body,' Marcia said. Karin laughed. 'Howard likes my body.'

'No, he doesn't!' Marcia said angrily.

'Oh, he does!' Karin said. 'He's very shy with women, but he always looks at my body very carefully. He does it all the time. Perhaps he wants me to take off-'

'Stop it, Karin!' Marcia said. 'Don't say those things!' Karin laughed. 'What's the matter, big sister? Are you afraid I'm going to take him from you?'

Marcia did not answer.

The next Sunday, Howard phoned Marcia early in the morning.

'I - I don't feel very well,' he said. 'I'm not going to church today.'

'My love, I'm sorry,' Marcia said. 'Can I phone you when I get home?'

'Yes, of course,' he said.

'I can't phone before one o'clock,' Marcia said. 'I'm going to be late back because there's a meeting after church. Something about Africa, I think.'

'Oh yes, I remember,' Howard said.

But Marcia was wrong. There was no meeting after church that morning. It was the next Sunday. So she left church at the usual time and arrived home at a quarter to twelve.

First, she went in to see her father, but he was asleep. Then she phoned Howard, but there was no answer.

'Perhaps he's sleeping,' she thought. 'And his mother doesn't want to answer the phone.'

She went to her room and put on a long summer skirt. Then she went up to the roof garden.

She put her hand on the door to the roof... and stopped. The door was half open and she could hear voices. There was someone with Karin.

A man. Howard. Howard? Marcia listened.

'I feel bad about this,' Howard said. 'We must tell Marcia soon, Karin.'

'No!' Karin said quickly. She gave a little laugh. 'It's our secret, Howard. Only for a little longer. All right?'

'I - I don't like...' he began.

'But you do love me, Howard,' Karin said. 'Not Marcia? Say you love me. Please!'

Marcia suddenly felt cold.

'You... you know I do,' Howard answered. 'But-'

Karin kissed him. 'It's our little secret. Oh, is your car outside, my love? We don't want Marcia to see it.'

'I didn't bring my car,' Howard said. 'I walked here.'

'Good,' Karin said. 'But it's getting late. You must go, before she comes home.'

They kissed again.

'See you tomorrow, usual time, usual place,' said Karin. 'Now, go!'

Marcia moved quickly and quietly away from the roof door, and ran to her bedroom. She did not want Howard or Karin to see her.

She heard their voices. Then the front door of the apartment opened and closed. Howard was gone.

Marcia sat on her bed for an hour. 'Why, why, why?' she thought. 'Why does she do it? I stay at home with an old man all the time. I can't go out to work, I can't make new friends, I can't meet new people. I go shopping once a week and I go to church once a week. That's all. And then I met Howard. When he said "I love you", I was so happy. And now...?'

Karin had everything. Good looks, a job, friends. She was young, she was beautiful, she could have any man. So why Howard? Why, why, why?

'It's not because she wants him,' Marcia thought. 'It's because I love him. It's because she doesn't want me to be happy.'

But you do love me, Howard. Not Marcia?

You know I do.

Was it true? Did Howard love Karin and not her? No! He saw only the beautiful, suntanned body. He didn't know her.

'She's not going to have him...' Marcia thought.

Every evening that week, Howard drove Karin home after work. And every evening they got later and later.

The next Sunday, Marcia didn't go to church.

'I've got a bad head,' she told Karin. 'I just phoned Howard and told him, and he's coming here after church as usual. I'm going back to sleep for an hour or two.' And she went into her bedroom and shut the door.

Later in the morning, when Karin was with their father, Marcia went up to the roof garden. Karin's bottle of suntan oil was on the table, and Marcia smiled.

When Karin came up to the roof, Marcia was in her chair under the umbrella with a book in her hand.

'Oh, is your head better?' Karin asked.

'Yes, thanks,' Marcia said.

Karin wore her bikini, a new yellow one. She opened her bottle of suntan oil.

'Oh, there's not much here,' she said. 'I must get some more.' She began to put some oil on her legs.

Twenty minutes later, Howard stopped his car in the street below. Up on the roof, Karin and Marcia heard the usual three little toots on his car horn.

'He's here,' Karin said excitedly. 'Your man's here, big sister!' And she laughed.

Yes, Marcia thought. My man, not yours, Karin.

Karin jumped up from her sunbed. She ran to the wall at the edge of the roof to look down and wave to Howard. She had no shoes on, and at the wall, her feet suddenly slipped away from under her.

'Aaagh!' she cried.

She fell forward, and put out her hands to grab the wall. But the top of the wall was slippery too. Her hands could not hold it, and slipped away, off the wall, over the edge. And her body went on too, over the edge of the wall, and down...

Down... down... down...

Before she hit the ground, she knew.

Slippery... suntan oil... Marcia...

- THE END -

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sister Love Sestra Láska Schwester Liebe Amor de Hermana L'amour fraternel シスター・ラブ 자매 사랑 Siostrzana miłość Amor de irmã Kardeş Sevgisi Сестра Любов 姐妹情深 姐妹情

Marcia met Howard Collins at church. مارسيا||||| |||Collins|| التقت مارشيا مع هاورد كولينز في الكنيسة. Marcia potkala Howarda Collinse v kostele. Marcia conoció a Howard Collins en la iglesia. Marcia was thirty-five years old, Howard was forty-one. ||||||هوارد||| ||||||Howard tenía||| كانت مارشيا تبلغ من العمر خمسة وثلاثين عامًا، وكان هاورد يبلغ من العمر واحد وأربعين عامًا. Marcii bylo třicet pět let, Howardovi jednačtyřicet. Howard lived with his mother in a small house on the south side of the town. هوارد|عاش||||||||||||||المدينة |||||||||||||||kasaba كان هاورد يعيش مع والدته في منزل صغير في الجانب الجنوبي من المدينة. Howard žil se svou matkou v malém domě na jižní straně města. Howard vivia com a sua mãe numa pequena casa na zona sul da cidade. Howard annesiyle birlikte kasabanın güney tarafındaki küçük bir evde yaşıyordu. Marcia lived with her sister and father in an apartment, three streets away. مارسيا|||||||||||| ||||||||||||uzakta مارسيا كانت تعيش مع أختها وأبيها في شقة، على بعد ثلاث شوارع. Marcia bydlela se svou sestrou a otcem v bytě o tři ulice dál. Marcia vivía con su hermana y su padre en un apartamento, a tres calles de distancia.

Marcia did not work. مارسيا||| مارسيا لم تكن تعمل. Marcia nefungovala. A Márcia não trabalhava. Her father, George Grant, was ill and never left the apartment. والدها، جورج جرانت، كان مريضًا ولم يغادر الشقة أبدًا. Její otec, George Grant, byl nemocný a nikdy neopustil byt. Su padre, George Grant, estaba enfermo y no salía del apartamento. 父親のジョージ・グラントは病気で、アパートから出ることはなかった。 He stayed in bed most of the time and always needed somebody with him. لقد ظل في السرير معظم الوقت وكان دائمًا يحتاج إلى شخص معه. Většinu času zůstával v posteli a vždy potřeboval někoho s sebou. So Marcia stayed at home with her father, and only went out when her sister Karin was in the house. |مارسيا|||||||||||||||||| |||||||||||||||Karin|||| لذا بقيت مارسيا في المنزل مع والدها، ولم تخرج إلا عندما كانت أختها كارين في المنزل. Marcia tedy zůstala doma se svým otcem a ven chodila, jen když byla v domě její sestra Karin. Así que Marcia se quedaba en casa con su padre, y sólo salía cuando su hermana Karin estaba en casa. それで、マルシアは父親と一緒に家にいて、妹のカリンが家にいるときだけ出かけました。

The two sisters were very different. كانت الأختان مختلفتين جدًا. Obě sestry byly velmi odlišné. 二人の姉妹はとても対照的でした。 Marcia was short with a small round face and short black hair. مارسيا||||||||||| مارسيا كانت قصيرة وذات وجه دائري صغير وشعر أسود قصير. Marcia byla nízké postavy s malým kulatým obličejem a krátkými černými vlasy. Marcia era bajita, de cara pequeña y redonda y pelo negro corto. マーシャは背が低く、小さな丸い顔に短い黒髪だった。 Karin was ten years younger. كارين|||| كارين كانت أصغر منها بعشر سنوات. Karin byla o deset let mladší. She was tall, had long brown hair, and good legs, and a suntan all through the summer. ||||||||||||загар|||| ||||||||||||سمرة|||| ||||||||||||bronz ten|||| ||||||||||||bronceado de piel|||| كانت طويلة، ولديها شعر بني طويل، وساقان جميلتان، وتعرضت لأشعة الشمس طوال الصيف. Byla vysoká, měla dlouhé hnědé vlasy a dobré nohy a celé léto byla opálená. Era alta, tenía el pelo largo y castaño, buenas piernas y estaba bronceada todo el verano. 彼女は背が高く、長い茶色の髪と良い足を持っていて、夏の間ずっと日焼けしていました。 Uzun boyluydu, uzun kahverengi saçları, güzel bacakları vardı ve yaz boyunca güneşten bronzlaşmıştı. People often said to Marcia, 'Your sister is very beautiful.' ||||مارسيا||||| كان الناس يقولون لمارثيا: 'أختك جميلة جداً.' Lidé často říkali Marcii: 'Vaše sestra je velmi krásná.' There were always lots of men ready to take Karin out to dinner or to the cinema. ||||||||||||||||السينما كان هناك دائماً الكثير من الرجال الذين هم مستعدون لأخذ كارين لتناول العشاء أو للذهاب إلى السينما. Vždy byla spousta mužů připravených vzít Karin na večeři nebo do kina. カリンを夕食や映画館に連れて行く準備ができている男性はいつもたくさんいました。 But Marcia stayed at home. |مارسيا||| لكن مارثيا كانت تبقى في المنزل. Ale Marcia zůstala doma.

Karin worked in a shop in the town. كارين||||||| عملت كارين في متجر في المدينة. Karin pracovala v obchodě ve městě. When she was at home, she liked to sit up on the roof garden of their apartment building. عندما كانت في المنزل، كانت تحب الجلوس على حديقة السطح في مبنى شقتهم. Když byla doma, ráda sedávala na střešní zahrádce jejich činžáku. Cuando estaba en casa, le gustaba sentarse en el jardín de la azotea de su edificio de apartamentos. 彼女が家にいるとき、彼女は彼らのアパートの屋上庭園に座るのが好きでした。

It was one Sunday in May when Marcia came home with Howard the first time. |||||||||||هوارد||| كان يوم أحد في مايو عندما عادت مارسي منزلها مع هوارد للمرة الأولى. Byla to jedna květnová neděle, když se Marcia poprvé vrátila domů s Howardem. マルシアがハワードと一緒に初めて帰宅したのは5月のある日曜日でした。 She took him to see her father. أخذته لرؤية والدها. Vzala ho za otcem. Lo llevó a ver a su padre. 彼女は彼を連れて父親に会いに行った。 George Grant was in bed. جورج غرانت كان في السرير. George Grant byl v posteli. He had grey hair and a grey face. كان لديه شعر رمادي ووجه رمادي. Měl šedé vlasy a šedý obličej. Sometimes he read a book, but mostly he just sat in bed and watched television. في بعض الأحيان كان يقرأ كتابًا، ولكن في الغالب كان يجلس في السرير ويشاهد التلفزيون. Občas si četl knížku, ale většinou jen seděl v posteli a díval se na televizi. 彼は本を読むこともありましたが、ほとんどの場合、ベッドに座ってテレビを見ました。

'This is Howard, father,' Marcia said. ||||مارسيا| 'هذا هو هوارد، الأب'، قالت مارشيا. "To je Howard, otče," řekla Marcia. 'He works at the hospital, and we met at church. 'هو يعمل في المستشفى، وقد التقينا في الكنيسة. „Pracuje v nemocnici a potkali jsme se v kostele. I told you about him last week. أخبرتك عنه الأسبوع الماضي. Řekl jsem ti o něm minulý týden. 私は先週彼についてあなたに話しました。 Do you remember?' هل تتذكر؟ Pamatuješ si?'

'No,' her father said. لا، قال والدها. "Ne," řekl její otec. And he turned his face away, back to his television. وأدار وجهه بعيدًا، وعوده إلى التلفاز. A odvrátil tvář zpátky ke své televizi. Y volvió la cara, de nuevo a su televisor. そして彼は顔をそむけてテレビに戻った。 He was not interested in new people or his daughters' friends. لم يكن مهتمًا بالناس الجدد أو أصدقاء بناته. Nezajímali ho noví lidé ani přátelé svých dcer. 彼は新しい人や娘の友達には興味がありませんでした。

Just then, Karin came into the room. ||كارين|||| وفي تلك اللحظة، دخلت كارين الغرفة. V tu chvíli do pokoje vešla Karin. She wore a white bikini and white shoes. ||||белый бикини||| ||||بيكيني||| ||||bikini blanco||| كانت ترتدي بكيني أبيض وحذاءً أبيض. Měla na sobě bílé bikiny a bílé boty. 彼女は白いビキニと白い靴を履いていました。 She smiled at Howard. ابتسمت لHoward. Usmála se na Howarda.

'So you're Howard,' she said. ||هوارد|| 'إذًا أنت هوHoward,' قالت. "Takže ty jsi Howard," řekla. 'Demek sen Howard'sın,' dedi. 'My big sister has got a boyfriend at last!' 'أختي الكبرى حصلت على حبيب أخيرًا!' "Moje starší sestra má konečně přítele!" 「姉がついに彼氏になりました!」 "Ablamın sonunda bir erkek arkadaşı oldu!

Howard's face went red and he looked down at his feet. هوارد||||||||||قدميه Howard|||||||||| أحمر وجه هوارد ونظر إلى قدميه. Howardův obličej zrudl a podíval se na své nohy.

Karin laughed. كارين| ضحكت كارين. Karin se zasmála. 'Come on up to the roof garden and have some wine. 'تعال إلى حديقة السطح واشرب بعض النبيذ. „Pojď nahoru na střešní zahradu a dej si víno. Sube al jardín de la azotea y tómate un vino. The sun is wonderful this morning.' الشمس رائعة هذا الصباح.' Slunce je dnes ráno nádherné.“

'Oh, I...' Howard began. ||هوارد| 'أوه، أنا...' بدأ هاورد. "Ach, já..." začal Howard.

Marcia looked angrily at her sister. مارسيا||||| مارسيا نظرت بغضب إلى أختها. Marcia se naštvaně podívala na svou sestru. マルシアは怒ったように姉を見た。 But then she said, 'Yes, I must get father a drink. لكنها قالت بعد ذلك: 'نعم، يجب أن أحضر لوالدي مشروبًا. Ale pak řekla: ‚Ano, musím dát otci drink. しかし、それから彼女は言いました、「はい、私は父に飲み物を飲まなければなりません。 See you in a minute, Howard. |||||هوارد أراك في دقيقة، هاورد. Uvidíme se za chvíli, Howarde. またね、ハワード。 Go up to the roof and talk to Karin.' ||||||||كارين اذهب إلى السطح وتحدث إلى كارين. Jdi nahoru na střechu a promluv si s Karin.“ 屋上に上がってカリンと話してください。

The sun was hot on the roof and Howard took off his coat. ||||||||هوارد|||| كانت الشمس حارة فوق السطح وخلع هاوارد معطفه. Slunce pálilo na střechu a Howard si svlékl kabát. He looked around. نظر حوله. Rozhlédl se. There were three chairs, a sun umbrella, a sunbed, and a table with three glasses and a bottle of wine on it. ||||||||سرير شمس||||||||||||| ||||||paraguas de sol||tumbona||||||||||||| كان هناك ثلاثة كراسي، ومظلة شمس، وسرير شمس، وطاولة عليها ثلاثة كؤوس وزجاجة من النبيذ. Byly tam tři židle, slunečník, lehátko a stůl se třemi skleničkami a lahví vína. There were tiles on the floor, and next to the little wall around the edge of the roof, there were some flowers in boxes. |||||||||||||||||||||||صناديق الزهور كان هناك بلاط على الأرض، وبجانب الجدار الصغير حول حافة السقف، كانت هناك بعض الزهور في صناديق. Na podlaze byly dlaždice a vedle zídky kolem okraje střechy byly nějaké květiny v truhlících. 床にはタイルが敷かれ、屋根の端にある小さな壁の横には、箱に入った花がいくつか置いてありました。 This was the 'garden'. كان هذا هو 'الحديقة'. Tohle byla ‚zahrada‘. これは「庭」でした。

'Very nice,' said Howard. |||هوارد 'جيد جداً،' قال هاورد. "Velmi pěkné," řekl Howard.

Karin smiled at him. كاريين ابتسمت له. Karin se na něj usmála.

'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'نحن لا نرى الكثير من الرجال الجيدين المظهر هنا،' قالت. "Nevidíme tady moc dobře vypadajících mužů," řekla. 「ここにはかっこいい男性はあまりいない」と彼女は言った。 'Burada çok fazla yakışıklı erkek görmüyoruz,' dedi. 'Sit down and have a drink.' 'اجلس واشرب شيئًا.' "Posaď se a napij se."

Howard's face went red again. وجه هاورد احمر مرة أخرى. Howardův obličej znovu zrudl. He gave a shy little laugh. أطلق ضحكة خجولة صغيرة. Nesměle se zasmál. 彼は恥ずかしがり屋の小さな笑いをしました。 'Oh, er... thank you,' he said. |أه|||| 'أه، أمم... شكرًا لك،' قال. "Ach, ehm... děkuji," řekl. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy. ||||||كارين|||||||| ||||||Karin||bronceadas|||||| حاول ألا ينظر إلى ساقي كارين الطويلتين المدبوغتين بالشمس، لكن لم يكن ذلك سهلاً. Snažil se nedívat na Karininy dlouhé opálené nohy, ale nebylo to snadné. Intentó no mirar las largas piernas bronceadas de Karin, pero no fue fácil.

'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. ||||||||||كارين| 'أأتي إلى هنا طوال الوقت عندما يكون الجو مشمسًا،' قالت كارين. "Chodím sem pořád, když je slunečno," řekla Karin. She began to put suntan oil on her arms and legs. بدأت بوضع زيت التشمس على ذراعيها وساقيها. Začala si mazat ruce a nohy opalovacím olejem. 彼女は腕と脚に日焼けオイルを塗り始めました。

Howard watched. شاهد هوارد. Howard se díval. ハワードは見ました。

Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. |مارسيا||||||||||||| ثم وصلت مارشيا، وجلست الثلاثة في الشمس وتناولوا النبيذ. Pak dorazila Marcia a všichni tři seděli na slunci a popíjeli víno. Marcia looked at Howard with love in her eyes. |||هوارد||||| مارسيا نظرت إلى هوارد بحب في عينيها. Marcia se na Howarda podívala s láskou v očích. She did not look at Karin. |||||كارين لم تنظر إلى كارين. Na Karin se nepodívala.

Karin watched them. كارين|| كارين راقَبَتْهُمَا. Karin je sledovala. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. |||||||هوارد|||||| عادت عينيها من أختها إلى هاوارد، وعادت مرة أخرى إلى أختها. Její oči se přesunuly od sestry k Howardovi a zase zpátky k sestře. 彼女の目は彼女の妹からハワードに行き、そして再び彼女の妹に戻った。 She smiled. ابتسمت. Usmála se. 彼女は微笑んだ。

It was not a nice smile. لم تكن ابتسامة لطيفة. Nebyl to hezký úsměv. いい笑顔ではありませんでした。

Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. |||||||هوارد|||||||| في كل صباح يوم أحد بعد ذلك، كانت مارسيا تأخذ هوارد إلى المنزل لتناول كأس من النبيذ بعد الكنيسة. Každou neděli ráno potom Marcia přivedla Howarda domů na sklenku vína po kostele. その後の毎週日曜日の朝、マルシアは教会の後にハワードをグラスワインのために家に持ち帰りました。 Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. ||||||||||||||||гудок автомобиля| هوارد||||||||||||||||| ||||||||||||||||claxon| توقف هوارد بسيارته في الشارع خارج مبنى الشقق، وقالت مارسيا: 'قم بإطلاق بوق السيارة، هوارد. Howard zastavil své auto na ulici před obytným domem a Marcia řekla: „Zatrub, Howarde. Howard je zaustavio svoj auto na ulici ispred stambene zgrade, a Marcia je rekla: »Trubi, Howarde. ハワードはアパートの外の通りで車を止め、マルシアは言った、「ホーンを鳴らして、ハワード。 Говард остановил машину на улице возле многоквартирного дома, и Марсия сказала: — Дай сигнал, Говард. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.' |كارين||||||||| أخبر كارين أننا هنا، ثم يمكنها تجهيز النبيذ.' Řekni Karin, že jsme tady, a pak může připravit víno.“ カリンに私たちがここにいると言ってください。そうすれば、彼女はワインの準備をすることができます。」 Скажи Карин, что мы здесь, и она приготовит вино.

So Howard gave three little toots on his car horn. |||||||||بوق |||||pitidos|||| لذا، أعطى هاورد ثلاثة أصوات صغيرة عبر بوق سيارته. A tak Howard dal na klakson svého auta tři malé prcky. Tako je Howard tri puta zasvirao na sirenu svog automobila. Итак, Говард трижды щелкнул автомобильным гудком. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. |||||||||||край|||||||||| في الأيام المشمسة، كانت كارين دائمًا تأتي إلى الحائط عند حافة السطح وتنظر إلى الأسفل لتلوح لهم. Za slunečných dnů Karin vždy přišla ke zdi na okraji střechy a podívala se, aby jim zamávala. 晴れた日には、カリンはいつも屋根の端の壁にやって来て、手を振って見ました。 В солнечные дни Карин всегда подходила к стене на краю крыши и оглядывалась, чтобы помахать им. Then she went to get the wine. ثم ذهبت للحصول على النبيذ. Pak šla pro víno.

She always wore her bikini or a very short skirt. ||||بيكيني||||| كانت دائمًا ترتدي بيكيني أو تنورة قصيرة جدًا. Vždy nosila bikiny nebo velmi krátkou sukni. Marcia never wore short skirts or a bikini. ||||faldas cortas||| مارسيا لم ترتدِ أبدًا تنانير قصيرة أو بيكيني. Marcia nikdy nenosila krátké sukně ani bikiny.

'My legs are too fat for bikinis,' she told Howard. |||||||||هوارد 'سيقاني سمينة جدًا لدرجة أنني لا أستطيع ارتداء البيكيني'، قالت لهوارد. "Moje nohy jsou příliš tlusté na bikiny," řekla Howardovi. 'Your legs are... very nice,' he said shyly. |||||||خجولاً |||||||tímidamente 'ساقيك... جميلتان جداً,' قال خجلاً. "Tvoje nohy jsou... velmi pěkné," řekl stydlivě.

One day in June Karin asked Howard, 'What time do you finish work, Howard?' في يوم من يونيو، سألت كارين هوارد، 'متى تنهي عملك، هوارد؟' Jednoho červnového dne se Karin zeptala Howarda: "V kolik končíš v práci, Howarde?"

'About six o'clock,' he said. 'حوالي الساعة السادسة,' قال. "Kolem šesté hodiny," řekl.

'Could you bring me home after work?' 'هل يمكنك أن تأخذني إلى المنزل بعد العمل؟' "Mohl bys mě po práci přivést domů?" Karin said. قالت كارين. Karin řekla. 'My shop's very near the hospital - you drive right past it. |المتجر الخاص بي||||||||| |tienda||||||||| 'متجري قريب جداً من المستشفى - أنت تمر بجانبه في الطريق.' "Můj obchod je velmi blízko nemocnice - jedete přímo kolem něj." 「私の店は病院のすぐ近くにあります-あなたはそれを通り過ぎて運転します。 And you only live three streets away from us.' وأنت تعيش على بعد ثلاثة شوارع فقط منا. A ty bydlíš jen tři ulice od nás.“ そして、あなたは私たちからたった3つの通りに住んでいます。

'There's a very good bus,' said Marcia quickly. قالت مارسيّا بسرعة: "هناك حافلة جيدة جداً." "Je tu velmi dobrý autobus," řekla Marcia rychle. 「とても良いバスがあります」とマルシアはすぐに言いました。 'It stops outside our building.' "تتوقف أمام مبنانا." "Zastavuje před naší budovou."

'But the bus is so slow!' 'لكن الحافلة بطيئة جداً!' "Ale autobus je tak pomalý!" Karin said. قالت كارين. Karin řekla. 'Please, Howard!' |هاوارد 'من فضلك، هاورد!' "Prosím, Howarde!

Howard looked from one sister to the other. هوارد||||||| Howard se podíval z jedné sestry na druhou. 'Oh, well... er, yes, all right then,' he said. ||أم، حسنًا|||||| "Ach, no... ehm, ano, tak dobře," řekl.

'Thank you!' Karin said, and gave him a quick kiss. كارين||||||| |||||||beso قالت كارين، وأعطته قبلة سريعة. řekla Karin a dala mu rychlý polibek.

So every evening Howard drove Karin home. لذلك في كل مساء كان هوارد يقود كارين إلى المنزل. Tak každý večer Howard vezl Karin domů. Así que todas las noches Howard llevaba a Karin a casa. On the first Friday, they were an hour late. |||viernes||||| في يوم الجمعة الأول، تأخروا ساعة. První pátek měli hodinu zpoždění. When they arrived, Marcia was at the door of the apartment building. |||مارسيا|||||||| عندما وصلوا، كانت مارشيا عند باب مبنى الشقة. Když dorazili, Marcia byla u dveří bytového domu. 彼らが到着したとき、マルシアはアパートの建物のドアにいました。

'What happened?' 'ماذا حدث؟' 'Co se stalo?' she asked. سألت. 'Why are you so late?' 'لماذا تأخرت هكذا؟' 'Proč jdeš tak pozdě?'

'There was an accident,' Karin said. |||accidente|| 'كان هناك حادث،' قالت كارين. "Došlo k nehodě," řekla Karin. 'Three cars, all across the road - on that hill by the cinema, you know. |||||||||||السينما|| 'ثلاث سيارات، جميعها عبر الطريق - على تلك التلة بجوار السينما، تعلم. "Tři auta, přes celou silnici - na tom kopci u kina, víš." 'Tres coches, todos al otro lado de la carretera - en esa colina junto al cine, ya sabes. 'Tri auta, sve preko puta - na onom brdu kod kina, znaš. 「道路の向こう側にある3台の車-映画館のそばの丘の上にあります。 We couldn't get past, we couldn't go back. لم نتمكن من المرور، لم نتمكن من العودة. Nemohli jsme projít, nemohli jsme se vrátit. 私たちは通り抜けることができず、戻ることもできませんでした。 There were so many cars! كان هناك الكثير من السيارات! Bylo tam tolik aut! Nobody could move!' لم يكن بإمكان أحد التحرك! Nikdo se nemohl pohnout!“

Howard said nothing. هوارد|| قال هوارد لا شيء. Howard neřekl nic.

It was a long, hot summer that year. كانت صيفًا طويلًا وحارًا في تلك السنة. Toho roku bylo dlouhé, horké léto. Marcia went to church every Sunday morning, and Karin stayed at home with their father. ||||||||كارين|||||| كانت مارشيا تذهب إلى الكنيسة كل صباح أحد، بينما كانت كارين تبقى في المنزل مع والدهما. Marcia chodila každou neděli ráno do kostela a Karin zůstávala doma s jejich otcem. When it was sunny - and it often was - Karin went up to her sunbed on the roof. ||||||||كارين|||||||| عندما كان الجو مشمسًا - وغالبًا ما يكون كذلك - كانت كارين تصعد إلى سريرها الشمسي على السطح. Když bylo slunečno - a to často bylo - Karin si stoupla na své lehátko na střeše. 晴れたとき、そしてしばしばそうだったとき、カリンは屋根の上のサンベッドに上がった。

When Marcia went up to the roof garden, she always sat under the umbrella. |مارسيا|||||||||||| عندما كانت مارثيا تصعد إلى حديقة السطح، كانت دائمًا تجلس تحت المظلة. Když Marcia vyšla na střešní zahradu, vždy seděla pod deštníkem. But Karin put on lots of suntan oil and sat in the sun in her bikini. |||||||||||||||بيكيني لكن كارين وضعت الكثير من زيت التسمير وجلست في الشمس في بيكينيها. Ale Karin se namazala spoustou oleje na opalování a seděla na slunci v bikinách.

'The hot sun's not good for your body,' Marcia said. ||||||||مارسيا| 'لا الشمس الحارة جيدة لجسدك'، قالت مارسي. "Horké slunce není dobré pro tvé tělo," řekla Marcia. Karin laughed. كارين ضحكت. Karin se zasmála. 'Howard likes my body.' هاوارد||| 'هوارد يحب جسدي.' "Howard má rád mé tělo."

'No, he doesn't!' 'لا، هو لا يفعل!' "Ne, nedělá!" Marcia said angrily. قالت مارشيا بغضب. řekla Marcia naštvaně.

'Oh, he does!' 'آه، هو يفعل!' "Ach, má!" Karin said. كارين| قالت كارين. Karin řekla. 'He's very shy with women, but he always looks at my body very carefully. 'إنه خجول جدًا مع النساء، لكنه دائمًا ينظر إلى جسدي بعناية شديدة. „Je velmi plachý k ženám, ale vždy se na mé tělo dívá velmi pečlivě. He does it all the time. يفعل ذلك طوال الوقت. Dělá to pořád. Perhaps he wants me to take off-' ربما يريدني أن أخلع- Možná chce, abych vzlétl-“ Možda želi da se skinem...' たぶん彼は私に離陸して欲しいのだろう-」 Возможно, он хочет, чтобы я уехал…

'Stop it, Karin!' 'توقف عن ذلك، كارين!' "Přestaň, Karin!" Marcia said. مارسيا قالت| قالت مارشيا. Marcia řekla. 'Don't say those things!' 'لا تقولي تلك الأشياء!' "Neříkej ty věci!" Karin laughed. كارين ضحكت. Karin se zasmála. 'What's the matter, big sister? 'ما الأمر، أختي الكبرى؟ „Co se děje, starší sestro? Are you afraid I'm going to take him from you?' هل تخاف أنني سأخذه منك؟ Bojíš se, že ti ho vezmu?“ 私があなたから彼を連れて行くのを恐れていますか?」

Marcia did not answer. مارسيا لم تجب. Marcia neodpověděla.

The next Sunday, Howard phoned Marcia early in the morning. |||||مارسيا|||| ||||llamó||||| الأحد التالي، اتصل هاورد بمارسيا في وقت مبكر من الصباح. Příští neděli Howard zavolal Marcii brzy ráno. 次の日曜日、ハワードは早朝にマルシアに電話をかけました。

'I - I don't feel very well,' he said. قال: "لا أشعر أنني بخير". "Já - necítím se moc dobře," řekl. 'I'm not going to church today.' قال: "لن أذهب إلى الكنيسة اليوم". "Dnes do kostela nepůjdu."

'My love, I'm sorry,' Marcia said. ||||مارسيا| قالت مارشيا: "حبي، أنا آسفة". "Lásko, je mi to líto," řekla Marcia. 'Can I phone you when I get home?' 'هل يمكنني الاتصال بك عندما أعود إلى المنزل؟' "Můžu ti zavolat, až se vrátím domů?" 「家に帰ったら電話してもいいですか?」

'Yes, of course,' he said. 'نعم بالطبع،' قال. "Ano, samozřejmě," řekl.

'I can't phone before one o'clock,' Marcia said. ||||||مارسيا| 'لا أستطيع الاتصال قبل الساعة الواحدة,' قالت مارشيا. "Nemůžu zavolat před jednou hodinou," řekla Marcia. 「私は1時前に電話をかけることができません」とマルシアは言いました。 'I'm going to be late back because there's a meeting after church. 'سأعود متأخراً لأن هناك اجتماعاً بعد الكنيسة.' „Vrátím se pozdě, protože po kostele je schůzka. 「教会の後に集会があるので、私は遅れるつもりです。 Something about Africa, I think.' 'شيء عن أفريقيا، أعتقد.' Něco o Africe, myslím.“ アフリカについての何か、私は思います。」

'Oh yes, I remember,' Howard said. ||||هوارد| 'آه نعم، أتذكر،' قال هوارد. "Ach ano, vzpomínám si," řekl Howard.

But Marcia was wrong. |مارسيا|| لكن ماريسيا كانت مخطئة. Ale Marcia se mýlila. しかし、マルシアは間違っていました。 There was no meeting after church that morning. لم يكن هناك اجتماع بعد الكنيسة في ذلك الصباح. Ráno po kostele nebylo žádné setkání. その朝、教会の後に集会はありませんでした。 It was the next Sunday. كانت الأحد التالي. Byla další neděle. So she left church at the usual time and arrived home at a quarter to twelve. |||||||||||||ربع||اثني عشر لذلك غادرت الكنيسة في الوقت المعتاد ووصلت إلى المنزل في الساعة الحادية عشرة والربع. Odešla tedy z kostela v obvyklou dobu a domů dorazila ve čtvrt na dvanáct. それで彼女はいつもの時間に教会を去り、四分の一から十二時に家に着きました。

First, she went in to see her father, but he was asleep. أولاً، ذهبت لترى والدها، لكنه كان نائمًا. Nejprve šla za otcem, ale ten spal. Then she phoned Howard, but there was no answer. |||هوارد||||| ثم اتصلت بهاوارد، لكن لم يكن هناك رد. Pak zavolala Howardovi, ale žádná odpověď.

'Perhaps he's sleeping,' she thought. 'ربما هو نائم,' فكرت. "Možná spí," pomyslela si. 'And his mother doesn't want to answer the phone.' 'وأمه لا تريد الإجابة على الهاتف.' "A jeho matka nechce zvedat telefon."

She went to her room and put on a long summer skirt. |||||||||||юбка ذهبت إلى غرفتها ووضعت تنورة صيفية طويلة. Odešla do svého pokoje a oblékla si dlouhou letní sukni. Then she went up to the roof garden. ثم صعدت إلى حديقة السطح. Pak šla nahoru na střešní zahradu.

She put her hand on the door to the roof... and stopped. وضعت يدها على باب السطح... وتوقفت. Položila ruku na dveře na střechu... a zastavila se. The door was half open and she could hear voices. كان الباب مفتوحاً نصفه وكانت تستطيع سماع الأصوات. Dveře byly pootevřené a ona slyšela hlasy. There was someone with Karin. ||||كارين كان هناك شخص مع كارين. Někdo tam byl s Karin.

A man. رجل. Muž. Howard. هوارد هاورد. Howard? هاوارد هاوارد؟ Marcia listened. مارسيا استمعت. Marcia poslouchala.

'I feel bad about this,' Howard said. |||||هوارد| 'أشعر بالسوء حيال هذا'، قال هاوارد. "Je mi z toho špatně," řekl Howard. 'We must tell Marcia soon, Karin.' |||مارسيا|| 'يجب أن نخبر ماركيا قريبًا، كارين.' "Musíme to brzy říct Marcii, Karin."

'No!' 'لا!' "Ne! Karin said quickly. كارين|| قالت كارين بسرعة. řekla Karin rychle. She gave a little laugh. أعطت ضحكة صغيرة. Trochu se zasmála. 'It's our secret, Howard. |||هوارد إنه سرنا، هاوارد. "Je to naše tajemství, Howarde." Only for a little longer. فقط قليلاً لفترة أطول. Jen o něco déle. もう少しだけ。 All right?' Dobře?'

'I - I don't like...' he began. "Já - nemám rád..." začal.

'But you do love me, Howard,' Karin said. |||||هوارد|| 'لكنك تحبني، هاوارد،' قالت كارين. "Ale miluješ mě, Howarde," řekla Karin. 'Not Marcia? |مارسيا 'ليس مارشيا؟ „Ne Marcia? 「マルシアじゃないの? Say you love me. قل أنك تحبني. Řekni, že mě miluješ. Please!' من فضلك! Prosím!

Marcia suddenly felt cold. مارسيا||| فجأة شعرت مارجيا بالبرد. Marcia najednou cítila chlad.

'You... you know I do,' Howard answered. |||||هوارد| 'أنت... أنت تعرف أنني أفعل ذلك،' أجاب هوارد. "Ty... ty víš, že ano," odpověděl Howard. 「あなた...あなたは私がそうすることを知っている」とハワードは答えた。 'But-' "Ale...

Karin kissed him. |قبلت| |besó| Karin ho políbila. 'It's our little secret. 'إنها سرنا الصغير. „Je to naše malé tajemství. Oh, is your car outside, my love? أوه، هل سيارتك في الخارج، حبي؟ Oh, je tvoje auto venku, má lásko? ああ、あなたの車は外にありますか、私の愛ですか? We don't want Marcia to see it.' |||مارسيا||| نحن لا نريد لمارسيا أن تراه.' Nechceme, aby to Marcia viděla.“ マルシアに見られたくないのです。」

'I didn't bring my car,' Howard said. |||||هوارد| 'لم أحضر سيارتي,' قال هوارد. "Nepřivezl jsem auto," řekl Howard. 「私は自分の車を持ってこなかった」とハワードは言った。 'I walked here.' 'مشيت هنا.' "Chodil jsem sem."

'Good,' Karin said. |كارين| 'جيد,' قالت كارين. "Dobrá," řekla Karin. 'But it's getting late. 'لكن الوقت يقترب. „Ale už je pozdě. 「しかし、それは遅くなっています。 You must go, before she comes home.' يجب أن تذهب، قبل أن تعود إلى المنزل.' Musíte jít, než se vrátí domů.“ 彼女が家に帰る前に、あなたは行かなければなりません。」

They kissed again. |قبلوا| تبادلوا القبل مرة أخرى. Znovu se políbili.

'See you tomorrow, usual time, usual place,' said Karin. ||||||||كارين 'أراك غداً، في الوقت المعتاد، والمكان المعتاد،' قالت كارين. "Uvidíme se zítra v obvyklou dobu, na obvyklém místě," řekla Karin. 'Now, go!' 'الآن، انطلقي!' 'Teď jdi!'

Marcia moved quickly and quietly away from the roof door, and ran to her bedroom. مارسيا|||||||||||||| مارسيا تحركت بسرعة وهدوء بعيداً عن باب السطح، وركضت إلى غرفتها. Marcia se rychle a tiše vzdálila od střešních dveří a běžela do své ložnice. She did not want Howard or Karin to see her. ||||هاورد||||| لم تكن ترغب في أن يراها هاورد أو كارين. Nechtěla, aby ji Howard nebo Karin viděli.

She heard their voices. سمعت أصواتهم. Slyšela jejich hlasy. Then the front door of the apartment opened and closed. ثم فتحت باب الشقة وأُغلق. Pak se otevřely a zavřely vchodové dveře bytu. Howard was gone. هوارد|| ذهب هاورد. Howard byl pryč.

Marcia sat on her bed for an hour. مارسيا||||||| جلست مارشيا على سريرها لمدة ساعة. Marcia seděla hodinu na posteli. マルシアはベッドに1時間座った。 'Why, why, why?' 'لماذا، لماذا، لماذا؟' "Proč, proč, proč? she thought. لقد فكرت. pomyslela. 'Why does she do it? لماذا تفعل ذلك؟ "Proč to dělá?" I stay at home with an old man all the time. أنا أقضي الوقت في المنزل مع رجل مسن طوال الوقت. Celou dobu zůstávám doma se starým mužem. I can't go out to work, I can't make new friends, I can't meet new people. لا أستطيع الخروج للعمل، لا أستطيع تكوين أصدقاء جدد، لا أستطيع مقابلة أشخاص جدد. Nemůžu chodit do práce, nemůžu si najít nové přátele, nemůžu poznat nové lidi. I go shopping once a week and I go to church once a week. أذهب للتسوق مرة في الأسبوع وأذهب إلى الكنيسة مرة في الأسبوع. Jednou týdně chodím nakupovat a jednou týdně do kostela. That's all. هذا كل شيء. To je vše. And then I met Howard. ||||هاورد ثم التقيت بهاوارد. A pak jsem potkal Howarda. When he said "I love you", I was so happy. عندما قال "أحبك"، كنت سعيدًا جدًا. Když řekl "Miluji tě", byla jsem tak šťastná. And now...?' والآن...؟ A teď...?'

Karin had everything. كارين|| كانت كارين تملك كل شيء. Karin měla všechno. Good looks, a job, friends. مظهر جيد، وظيفة، أصدقاء. Dobrý vzhled, práce, přátelé. She was young, she was beautiful, she could have any man. كانت شابة، وكانت جميلة، كان بإمكانها الحصول على أي رجل. Byla mladá, byla krásná, mohla mít každého muže. So why Howard? ||هوارد إذن لماذا هوارد؟ Tak proč Howarde? Why, why, why? لماذا، لماذا، لماذا؟ Proč, proč, proč?

'It's not because she wants him,' Marcia thought. ||||||مارسيا| 'ليس لأنها تريده،' فكرت مارشيا. "Není to proto, že by ho chtěla," pomyslela si Marcia. 「それは彼女が彼を望んでいるからではない」とマルシアは思った。 'It's because I love him. 'لأنني أحبه. 'To proto, že ho miluji. 「それは私が彼を愛しているからです。 It's because she doesn't want me to be happy.' لأنها لا تريدني أن أكون سعيداً.' Je to proto, že nechce, abych byl šťastný.“

But you do love me, Howard. |||||هوارد لكنك تحبني، هاورد. Ale miluješ mě, Howarde. Not Marcia? |مارسيا ليس مارسيا؟ Ne Marcia?

You know I do. أنت تعرف أنني أفعل. Víš, že ano.

Was it true? هل كان ذلك صحيحًا؟ byla to pravda? Did Howard love Karin and not her? |||كارين||| هل أحب هاوارد كارين وليس هي؟ Miloval Howard Karin a ne ji? ハワードは彼女ではなくカリンを愛していましたか? No! لا! Ne! He saw only the beautiful, suntanned body. لقد رأى فقط الجسم الجميل المسمر. Viděl jen to krásné, opálené tělo. 彼は美しい日焼けした体だけを見ました。 He didn't know her. لم يعرفها. Neznal ji.

'She's not going to have him...' Marcia thought. 'لن تكون له...' فكرت مارثا. "Nebude ho mít..." pomyslela si Marcia. 「彼女は彼を連れて行くつもりはない...」マルシアは思った。

Every evening that week, Howard drove Karin home after work. |||||قاد|||| كل مساء في ذلك الأسبوع، كان هاوارد يقود كارين إلى المنزل بعد العمل. Každý večer toho týdne Howard vozil Karin po práci domů. And every evening they got later and later. وفي كل مساء كانوا يتأخرون أكثر فأكثر. A každý večer se dostávali později a později. そして毎晩、彼らはどんどん遅くなっていきました。

The next Sunday, Marcia didn't go to church. الأحد التالي، لم تذهب مارسيا إلى الكنيسة. Příští neděli Marcia nešla do kostela.

'I've got a bad head,' she told Karin. |||||||كارين 'لدي صداع سيء'، قالت لكارين. "Mám špatnou hlavu," řekla Karin. 「頭が悪い」と彼女はカリンに語った。 'I just phoned Howard and told him, and he's coming here after church as usual. |||هوارد||||||||||| 'لقد اتصلت للتو بهوارد وأخبرته، وهو قادم هنا بعد الكنيسة كالمعتاد. "Právě jsem zavolal Howardovi a řekl mu to, a on sem přijde po kostele jako obvykle." 「私はハワードに電話して彼に話しました、そして彼はいつものように教会の後にここに来ています。 I'm going back to sleep for an hour or two.' سأعود إلى النوم لمدة ساعة أو ساعتين.' Vrátím se na hodinu nebo dvě spát.“ And she went into her bedroom and shut the door. ودخلت إلى غرفة نومها وأغلقت الباب. A vešla do své ložnice a zavřela dveře. そして彼女は寝室に入り、ドアを閉めました。

Later in the morning, when Karin was with their father, Marcia went up to the roof garden. ||||||||||مارسيا|||||| في وقت لاحق من الصباح، عندما كانت كارين مع والدهم، صعدت مارسي إلى حديقة السطح. Později ráno, když byla Karin s jejich otcem, šla Marcia na střešní zahradu. 朝遅く、カリンが父親と一緒にいたとき、マルシアは屋上庭園に上がった。 Karin's bottle of suntan oil was on the table, and Marcia smiled. كانت زجاجة زيت الشمس الخاصة بكارين على الطاولة، وابتسمت مارسي. Karinina láhev oleje na opalování ležela na stole a Marcia se usmála.

When Karin came up to the roof, Marcia was in her chair under the umbrella with a book in her hand. |كارين||||||||||||||||||| عندما جاءت كارين إلى السطح، كانت مارسي في كرسيها تحت المظلة وبيدها كتاب. Když Karin vyšla na střechu, Marcia seděla v křesle pod deštníkem s knihou v ruce. カリンが屋根に上がったとき、マルシアは本を手に傘の下で椅子に座っていた。

'Oh, is your head better?' 'أوه، هل رأسك أفضل؟' "Ach, je ti líp?" Karin asked. كارين| سألت كارين. zeptala se Karin.

'Yes, thanks,' Marcia said. ||مارسيا| 'نعم، شكرًا،' قالت مارثيا. "Ano, děkuji," řekla Marcia.

Karin wore her bikini, a new yellow one. كارين||||||| كارين ارتدت بيكينيها، وهو جديد ولونه أصفر. Karin měla na sobě bikiny, nové žluté. She opened her bottle of suntan oil. فتحت زجاجة زيت التسمير الخاصة بها. Otevřela lahvičku s opalovacím olejem.

'Oh, there's not much here,' she said. 'أوه، لا يوجد الكثير هنا'، قالت. "Ach, tady toho moc není," řekla. 「ああ、ここにはあまりありません」と彼女は言った。 'I must get some more.' 'يجب أن أحصل على المزيد.' "Musím dostat ještě nějaké." She began to put some oil on her legs. بدأت في وضع بعض الزيت على ساقيها. Začala si mazat nohy olejem.

Twenty minutes later, Howard stopped his car in the street below. |||هوارد||||||| بعد عشرين دقيقة ، أوقف هاورد سيارته في الشارع بالأسفل. O dvacet minut později Howard zastavil své auto na ulici pod ním. Up on the roof, Karin and Marcia heard the usual three little toots on his car horn. ||||كارين|||||||||||| على السطح، سمعت كارين ومارثا الثلاثة نقرات المعتادة على بوق سيارته. Nahoře na střeše zaslechly Karin a Marcia obvyklé tři malé klaksony na klaksonu jeho auta.

'He's here,' Karin said excitedly. ||||con emoción 'إنه هنا،' قالت كارين بحماس. "Je tady," řekla Karin vzrušeně. 'Your man's here, big sister!' 'رجلِك هنا، أختي الكبرى!' "Tvůj muž je tady, velká sestro!" And she laughed. وضحكت. A ona se smála.

Yes, Marcia thought. نعم، فكرت مارشا. Ano, pomyslela si Marcia. My man, not yours, Karin. ||||كارين رجلي، وليس رجلك، كارين. Můj muž, ne tvůj, Karin.

Karin jumped up from her sunbed. كارين||||| كارين قفزت من على سريرها الشمسي. Karin vyskočila z lehátka. She ran to the wall at the edge of the roof to look down and wave to Howard. |||||||||||||||||هوارد ركضت نحو الجدار في حافة السطح لتلقي نظرة إلى الأسفل وتلوح لهوارد. Běžela ke zdi na okraji střechy, podívala se dolů a zamávala Howardovi. She had no shoes on, and at the wall, her feet suddenly slipped away from under her. لم تكن ترتدي حذاءً، وعند الجدار، انزلقت قدماها فجأة تحتها. Neměla na sobě boty a u zdi jí najednou podklouzly nohy. No llevaba zapatos y, al llegar a la pared, los pies se le escaparon de repente. 彼女は靴を履いておらず、壁で彼女の足が突然彼女の下から滑り落ちた。

'Aaagh!' آه expresión de dolor 'أآه!' "Aaagh!" she cried. صاحت. plakala.

She fell forward, and put out her hands to grab the wall. سقطت للأمام، ومدت يديها لتلتقط الجدار. Spadla dopředu a natáhla ruce, aby se chytila zdi. Cayó hacia delante y extendió las manos para agarrarse a la pared. 彼女は前に倒れ、壁をつかむために手を出しました。 But the top of the wall was slippery too. |||||||زلق أيضا| |||||||resbaladizo| لكن قمة الجدار كانت زلقة أيضًا. Ale i vršek stěny byl kluzký. Pero la parte superior del muro también estaba resbaladiza. しかし、壁の上部も滑りやすかった。 Her hands could not hold it, and slipped away, off the wall, over the edge. لم تتمكن يديها من الإمساك به، وانزلقت بعيدًا، عن الجدار، فوق الحافة. Její ruce to neudržely a sklouzly pryč, ze zdi, přes okraj. Sus manos no pudieron sostenerlo y se deslizó fuera de la pared, por el borde. And her body went on too, over the edge of the wall, and down... وجسدها استمر أيضًا، فوق حافة الجدار، ونزل... A její tělo šlo také dál, přes okraj zdi a dolů... Y su cuerpo siguió también, sobre el borde de la pared, y abajo... そして、彼女の体も壁の端を越えて、そして下に行きました...

Down... down... down... أسفل... أسفل... أسفل... Dolů...dolů...dolů... Abajo... abajo... abajo...

Before she hit the ground, she knew. قبل أن تضرب الأرض، كانت تعرف. Než dopadla na zem, věděla to. Antes de tocar el suelo, lo supo.

Slippery... suntan oil... Marcia... |||مارسيا زلق... زيت تان... مارشيا... Kluzký... opalovací olej... Marcia... Resbaladizo... aceite bronceador... Marcia...

- THE END - - النهاية - - KONEC -