×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

NHK World-2022-5, Japanese firms offering AI-based home health services

Japanese firms offering AI-based home health services

Japanese companies are offering hi-tech services for health monitoring and rehabilitation at care facilities and at home.

A subsidiary of electronics company NEC is providing devices attached to toilets for nursing homes, many of which are facing chronic staff shortages.

Through the built-in sensor and artificial intelligence, the device can analyze the users' stools and determine how long or how frequently they use the toilet.

The results are sent to the staff's smartphones, enabling them to monitor the residents' health remotely and swiftly respond to any emergencies.

Mieno Tsutomu, who is in charge of product development, says he wants to solve the problems that caregivers are facing.

A joint venture established by the Sony Group and a medical information company, M3, has developed a smartphone app for supporting rehabilitation at home.

Users send videos of their rehabilitation with their smartphones. The app analyzes the information and gives advice on how to adjust body movements.

The firm's president, Yamane Yukiko, says many people say it is difficult to continue rehabilitation for a long time at home even if they understand its importance. She says she wants to offer services that can reduce users' anxiety.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Japanese firms offering AI-based home health services |公司|||||| |empresas|oferecendo|de IA|||| Japanische Firmen bieten KI-basierte häusliche Gesundheitsdienste an Ιαπωνικές επιχειρήσεις που προσφέρουν υπηρεσίες υγείας στο σπίτι με βάση την τεχνητή νοημοσύνη Empresas japonesas ofrecen servicios sanitarios a domicilio basados en IA Des entreprises japonaises proposent des services de santé à domicile basés sur l'IA Aziende giapponesi che offrono servizi sanitari a domicilio basati sull'intelligenza artificiale AIを活用した在宅医療サービスを提供する日本企業 AI 기반 홈 헬스 서비스를 제공하는 일본 기업 Japonijos įmonės siūlo dirbtiniu intelektu pagrįstas sveikatos priežiūros paslaugas namuose Japońskie firmy oferujące domowe usługi zdrowotne oparte na sztucznej inteligencji Empresas japonesas oferecem serviços de saúde ao domicílio baseados em IA Японские фирмы предлагают услуги домашнего здравоохранения на основе искусственного интеллекта Japon firmaları yapay zeka tabanlı evde sağlık hizmetleri sunuyor Японські фірми пропонують послуги з охорони здоров'я на дому на основі штучного інтелекту 日本公司提供基于人工智能的家庭健康服务 日本公司提供基于人工智能的家庭保健服务

Japanese companies are offering hi-tech services for health monitoring and rehabilitation at care facilities and at home. |||||高科技||||||康复|||||| |||||||||monitoramento||reabilitação|||instalações||| ||||||||健康狀況|||復健||照護|設施||| 日本公司正在为护理机构和家庭提供高科技健康监测和康复服务。

A subsidiary of electronics company NEC is providing devices attached to toilets for nursing homes, many of which are facing chronic staff shortages. |子公司||||||提供||附加的||廁所||護理||||||面臨|長期的|人力資源| |dochteronderneming||||||||||||||||||||| |subsidiária||||uma subsidiária da empresa de eletrônicos NEC||||||banheiros||cuidados de enfermagem|||||||||falta ||||||||||||||||||||长期的|| Spółka zależna firmy elektronicznej NEC dostarcza urządzenia przymocowane do toalet do domów opieki, z których wiele boryka się z chronicznymi niedoborami personelu. Uma filial da empresa de eletrónica NEC está a fornecer dispositivos ligados a sanitas para lares de idosos, muitos dos quais enfrentam uma falta crónica de pessoal. 电子公司NEC的一家子公司为护理院提供附加在马桶上的设备,许多护理院正面临长期的人员短缺。

Through the built-in sensor and artificial intelligence, the device can analyze the users' stools and determine how long or how frequently they use the toilet. ||||感應器|||||||||使用者|糞便||||||||||| ||||sensor||artificial|||||||usuários|fezes||||||||||| ||||||||||||||大便||||||||||| Dzięki wbudowanemu czujnikowi i sztucznej inteligencji urządzenie może analizować stolce użytkowników i określać, jak długo lub jak często korzystają z toalety. Através do sensor incorporado e da inteligência artificial, o dispositivo pode analisar as fezes dos utilizadores e determinar o tempo ou a frequência com que utilizam a casa de banho. 通过内置传感器和人工智能,该设备可以分析用户的粪便,并确定他们使用厕所的时间或频率。

The results are sent to the staff's smartphones, enabling them to monitor the residents' health remotely and swiftly respond to any emergencies. ||||||員工的|智能手機||||||居民||遠程地||迅速地||||緊急情況 ||||||dos funcionários||permitindo|||||moradores||remotamente||rapidamente||||emergências Wyniki są przesyłane na smartfony pracowników, umożliwiając im zdalne monitorowanie stanu zdrowia mieszkańców i szybkie reagowanie na wszelkie sytuacje awaryjne. Os resultados são enviados para os smartphones do pessoal, permitindo-lhes monitorizar remotamente a saúde dos residentes e responder rapidamente a quaisquer emergências. 这些结果会发送到工作人员的智能手机上,使他们能够远程监控居民的健康并迅速回应任何紧急情况。

Mieno Tsutomu, who is in charge of product development, says he wants to solve the problems that caregivers are facing. 三重野|Tsutomu|||負責||的|||||||||||照護者|| Mieno|Tsutomu|que|||||||||||||||cuidadores|| 美野|三野勤||||||||||||||||照顾者|| Mieno Tsutomu, responsável pelo desenvolvimento do produto, diz que quer resolver os problemas que os prestadores de cuidados de saúde enfrentam. 负责产品开发的三野勤表示,他希望解决护理人员面临的问题。

A joint venture established by the Sony Group and a medical information company, M3, has developed a smartphone app for supporting rehabilitation at home. |合資|||||索尼集團||||||||||||||||| |joint|||||Sony|||||||||||smartphone|||de apoio||| Spółka joint venture założona przez Sony Group i firmę M3, zajmującą się informacjami medycznymi, opracowała aplikację na smartfony wspierającą rehabilitację w domu. 索尼集团与医疗信息公司M3成立的合资企业开发了一款支持居家康复的智能手机应用程序。

Users send videos of their rehabilitation with their smartphones. |傳送||||復健|||智能手機 The app analyzes the information and gives advice on how to adjust body movements. ||分析||資訊||||||||| ||analisa|||||||||||movimentos Az alkalmazás elemzi az információkat, és tanácsokat ad a testmozgások beállításához.

The firm's president, Yamane Yukiko, says many people say it is difficult to continue rehabilitation for a long time at home even if they understand its importance. |da empresa||Yamane|Yukiko|||||||||||||||||||||| Prezes firmy, Yamane Yukiko, mówi, że wiele osób twierdzi, że trudno jest kontynuować rehabilitację przez długi czas w domu, nawet jeśli rozumieją jej znaczenie. 公司的总裁山根由纪子表示,许多人说即使他们理解康复的重要性,在家中继续康复也很困难。 She says she wants to offer services that can reduce users' anxiety. 她表示希望提供能够减少用户焦虑的服务。